Télécharger Imprimer la page

LIVARNO home JP-13642 Notice D'utilisation

Piscine gonflable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
12/2023
Delta-Sport-Nr.: JP-13642, JP-13643
IAN 446454_2307
PLANSCHBECKEN
PADDLING POOL
PISCINE GONFLABLE
PLANSCHBECKEN
PADDLING POOL
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
PISCINE GONFLABLE
OPBLAASBAAR ZWEMBAD
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
BASEN DZIECIĘCY
DĚTSKÝ BAZÉN
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
DETSKÝ BAZÉN
PISCINA INFLABLE
Návod na použivanie
Instrucciones de uso
BADEBASSIN
PISCINA GONFIABILE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
FÜRDŐMEDENCE
Használati útmutató
IAN 446454_2307
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstip
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
Seite
08
Page
13
Page
18
Pagina
23
Strona
28
Stránky
33
Stranu
38
Página
43
Side
48
Pagina
53
58.
Oldal

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home JP-13642

  • Page 1 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg BADEBASSIN PISCINA GONFIABILE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side GERMANY Brugervejledning Istruzioni d’uso Istruzioni d’uso e indicazioni di sicurezza Pagina 12/2023 Használati és biztonsági utasítások Oldal FÜRDŐMEDENCE Delta-Sport-Nr.: JP-13642, JP-13643 Használati útmutató IAN 446454_2307 IAN 446454_2307...
  • Page 2 JP-13642 JP-13643...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah Lieferumfang ..............8 Scope of delivery ............13 Étendue de la livraison ..........18 Teilebezeichnung ............8 Parts list ................ 13 Désignation des pièces ..........18 Technische Daten ............8 Technical data ............. 13 Caractéristiques techniques ........18 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
  • Page 4 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék Rozsah dodávky ............38 Contenido de suministro ..........43 Leveringsomfang ............48 Popis dielov ..............38 Denominación de partes ........... 43 Komponentbetegnelse ..........48 Technické údaje ............38 Datos técnicos ............. 43 Tekniske data .............. 48 Používanie podľa určenia .......... 38 Uso conforme al fin previsto ........
  • Page 6 Reinigung oder Desinfektion) Maße (luftbefüllt, inkl. Kopfstütze): • Es wird eine sachkundige erwachsene Person außerhalb der Reichweite von Kindern JP-13642: ca. 202 x 186 x 46/60 cm (B x T x bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es aufbewahren. benutzt wird.
  • Page 7 Achten Sie außerdem darauf, den Artikel nicht Vermeidung von Sachschäden! WICHTIG! auf Flächen zu installieren, an denen häufig • Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefähr- • Öffnen Sie das Ventil nur zum Aufpumpen und kraftvoller Pflanzen- und Unkrautwuchs auftritt, lichen Gegenständen, Chemikalien oder Luftablassen.
  • Page 8 Zugänglichkeit WARNUNG. Um sauberes Wasser, das frei 2. Chlor darf niemals direkt mit der Mini-Pool- Verkleidung in Kontakt geraten, sondern von Algen und schädlichen Bakterien ist, zu erst in komplett gelöstem Zustand. Chlor in ACHTUNG! bekommen, muss eine konsequente chemische Tabletten- oder Granulatform muss vorher erst Wasseraufbereitung erfolgen.
  • Page 9 Hinweise zur Entsorgung • Prüfen Sie den Artikel nach längerer Lagerung IAN: 446454_2307 auf Abnutzungs- oder Alterungserscheinun- Kundenservice Deutschland Entsorgen Sie den Artikel und die gen. Tel.: 0800 5435 111 Verpackungsmaterialien entsprechend Reparatur E-Mail: deltasport@lidl.de den aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Service Österreich ACHTUNG! (wie z.
  • Page 10 Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Page 11 This can stain your skin, clothes, or mini-pool area. Dimensions (inflated, incl. head support): other objects that come in contact with it. JP-13642: approx. 202 x 186 x 46/60cm Safety device • Keep the product away from fire and hot (W x D x H) •...
  • Page 12 Selecting a location • Use standard commercial foot pumps or dou- No shock disinfection may be performed shortly ble-stroke piston pumps with matching adapter before covering up the mini-pool because within WARNING. Mini-pools that are placed attachments and pressure gauge to inflate the 8 hours of disinfecting there is a risk of chemical on uneven surfaces tend to leak, deform, or mini-pool.
  • Page 13 WARNING. To keep the water clean and free Danger! Never pour water onto chemicals. 1. Let the air out of the product completely. 2. Clean the area around the leak thoroughly. from algae and harmful bacteria, a thorough Add the chemicals to the water. Never mix The area must be dry and free from grease.
  • Page 14 The guarantee does not cover parts that are subject to normal wear and tear and that are thus considered wear parts (e.g. batteries) and it does not cover fragile parts such as switches or parts that are made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the...
  • Page 15 Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Page 16 • N’utilisez pas l’article s’il présente une fuite et Volume de remplissage : Dispositifs de sécurité perd de l’air. JP-13642 : env. 530 l • Il est recommandé d’ériger une barrière (et JP-13643 : env. 500 l Évitez les dégâts matériels ! de sécuriser toutes les portes et fenêtres le...
  • Page 17 Montage • Si la pression de l’air augmente sous un soleil 2. Gonflez la chambre d’air jusqu’à ce qu’elle ardent, compensez en relâchant l’air en soit ferme au toucher. Le montage doit toujours être effectué par un conséquence. 3. Fermez le clapet de la valve (fig. B). adulte.
  • Page 18 • Installer un dispositif de protection ; et/ou ATTENTION. Le non-respect de ces règles d’en- 3. Nettoyez la mini-piscine plusieurs fois par • vidanger la mini-piscine ; et/ou semaine à haute température pour limiter ma- tretien peut mettre gravement en danger la santé •...
  • Page 19 Important ! Le code de recyclage est utilisé pour Indépendamment de la garantie commerciale identifier les différents matériaux à souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Après la réparation de l’article, celui-ci ne doit retourner dans le cycle de recyclage. conformité...
  • Page 20 Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Page 21 Afmetingen (opgeblazen, incl. hoofdsteun): ze de Mini-Pool instappen. er onherstelbare beschadigingen ontstaan. JP-13642: ca. 202 x 186 x 46/60 cm • Wanneer de Mini-Pool niet gebruikt of • Bescherm het artikel tegen hitte en vuur! Wees (b x d x h)
  • Page 22 • Houd het artikel op een veilige afstand tot 2. Vergewis u ervan dat de plaats vrij van Belangrijk! vuur en hete voorwerpen (zoals bv. gloeiende takken, stenen, scherphoekige voorwerpen of • De maximale bedrijfsdruk voor de sigaretten). andere vreemde objecten is, zodat het artikel luchtkamers bedraagt 0,03 bar.
  • Page 23 Er is te allen tijde een permanent, actief en WAARSCHUWING. Om te komen tot schoon Hij kan u over geschikte chemicaliën, waakzaam toezicht op zwakke – en niet-zwem- geschikte hoeveelheden van de chemica- water dat vrij van algen en schadelijke bacteriën mers door een vakkundige volwassen toezicht- liën en efficiënt gebruik zo goed mogelijk is, moet er een consequente chemische waterzui-...
  • Page 24 Afvalverwerking • Controleer het artikel na een langer durende opslag op slijtage- of verouderingsverschijn- Voer het artikel en de verpakkingsmateri- selen. alen af in overeenstemming met de Reparatie actuele lokale voorschriften. Berg verpakkingsmaterialen (zoals bv. WAARSCHUWING! foliezakjes) op buiten het bereik van kinderen. Controleer de Mini-Pool telkens vóór gebruik op Bijkomende informatie over de afvoer van het drukverlies, gaatjes of scheuren.
  • Page 25 Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Page 26 środki ochrony indywidualnej. JP-13642: ok. 202 x 186 x 46/60 cm • Po zakończeniu korzystania z minibasenu, lub • Nigdy nie należy korzystać z niniejszego (szer. x gł. x wys.) gdy basen pozostaje bez nadzoru, z basenu i artykułu pod wpływem alkoholu, narkotyków...
  • Page 27 • Trzymać artykuł z dala od ognia i gorących 2. Upewnić się, że w miejscu ustawienia nie • Uważać na to, aby do zaworu nie dostał się przedmiotów (np. żarzących się papierosów). ma gałęzi, kamieni, ostrych przedmiotów ani piasek ani inne zanieczyszczenia. •...
  • Page 28 Osoby, które nie potrafią pływać lub pływają OSTRZEŻENIE. Nigdy nie należy wlewać che- 2. Nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu słabo, muszą być pod nieustannym, aktywnym i chloru z okładziną minibasenu, chyba że jest mikaliów do minibasenu, gdy przebywają w nim czujnym nadzorem kompetentnej osoby dorosłej całkowicie rozpuszczony.
  • Page 29 • Należy sprawdzić, czy po dłuższym przecho- Regularna i staranna konserwacja powinna być W przypadku wymiany części lub całego arty- wywaniu nie ma śladów zużycia lub starzenia przeprowadzana przy użyciu odpowiednich kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata się produktu. produktów, które nie rysują...
  • Page 30 Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Page 31 Rozměry (nafouknutý výrobek, vč. opěrky hlavy): • Doporučuje se postavit zábranu (a případně způsobit odloupnutí barevné vrstvy nafukova- JP-13642: cca 202 x 186 x 46/60 cm zabezpečit všechny vyskytující se dveře a cích výrobků z PVC. To může vést k zabarve- (š...
  • Page 32 • Kontrolujte výrobek před každým použitím, • Provozní tlak se může na slunci zvýšit. Provoz- Pro zazimování je třeba dodržovat pokyny pro zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek ní tlak vyrovnávejte vypouštěním vzduchu z péči, skladování, opravy a údržbu. Krátce před smí...
  • Page 33 VAROVÁNÍ. Aby byla voda čistá, bez řas 3. Nebezpečí! Nikdy nelijte vodu na chemiká- 1. Vzduch úplně vypusťte z celého výrobku. 2. Důkladně očistěte úsek kolem místa úniku. a škodlivých bakterií, musí být provedena lie, ale přidávejte chemikálie do vody. Nikdy Úsek musí...
  • Page 34 Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý- robek byl používán neodborně nebo nedovole- ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě...
  • Page 35 Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Page 36 Rozmery (naplnený vzduchom vrátane opierky bazénu. poškodený. hlavy): • Upozornenie! Nepoužívajte opaľovacie a JP-13642: cca 202 x 186 x 46/60 cm Bezpečnostné zariadenia kozmetické prípravky s obsahom alkoho- (š x h x v) • Odporúča sa, zriadiť bariéru (a zabezpečiť...
  • Page 37 • Nehustite príliš silno, pretože inak hrozí 3. Odporúčame, aby ste minibazén neplnili 3. Keď sa 2,5 cm vody nachádza rovnomerne nebezpečenstvo, že sa zvary roztrhnú. Po podzemnou vodou, emulziou z vŕtania alebo na spodku minibazénu, dno vyrovnajte. nahustení ventil dobre uzavrite. vodou z prameňa: táto voda obsahuje vo Vytiahnite vonkajšiu stenu z horného okraja •...
  • Page 38 Poskladanie • „Úprava šokom“ (super-chlórovanie): Elimi- Oprava nuje určité organické a inak kombinované 1. Výrobok pred poskladaním nechajte úplne zlúčeniny, ktoré zhoršujú čistotu vody. vysušiť. UPOZORNENIE! Informujte sa v špecializovanom obchode 2. Na lepšie skladovanie poskladajte výrobok Pred každým používaním minibazéna skontro- o presnom používaní...
  • Page 39 Recyklačný kód slúži na označenie rôznych materiálov za účelom vrátenia do kolobehu opätovného používania (recyklácia). Kód pozostáva z recyklačného symbolu pre zobrazenie kolobehu opätovného používania a čísla, ktoré označuje materiál. Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou.
  • Page 40 Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Page 41 Dimensiones (inflada, con reposacabezas): la garantía. juguetes de la minipiscina y sus alrededores JP-13642: aprox. 202 x 186 x 46/60 cm • Nunca utilice el artículo bajo la influencia del para evitar que los niños se sientan atraídos (An x Pr x Al) alcohol, drogas o medicamentos.
  • Page 42 • Bombee las cámaras de aire del artículo has- 3. Elija un lugar en el que el artículo no se Nota: Sin embargo, al presionar con el pulgar ta alcanzar una presión de servicio máxima encuentre debajo de líneas de tensión o la cámara de aire correspondiente debería de 0,03 bar.
  • Page 43 La instalación y utilización de dispositivos eléctri- AVISO. Se insta a los propietarios de minipis- 3. Limpie la minipiscina varias veces a la semana cos alrededor de la minipiscina debe cumplir la a altas temperaturas para limitar la formación cinas a analizar el agua con regularidad para normativa nacional.
  • Page 44 ¡Importante! El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes materiales para ¡Esperar 20 minutos antes de inflar el artículo su retorno al ciclo de reciclaje. El código después de la reparación! No use el parche en se compone de un símbolo de reciclaje para el fugas u orificios situados en la costura.
  • Page 45 Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: —...
  • Page 46 • Når mini-poolen ikke er i brug eller ikke bliver Mål (fyldt med luft, inkl. nakkestøtte): Sådan undgås materielle overvåget, skal området omkring mini-poolen JP-13642: ca. 202 x 186 x 46/60 cm skader! ryddes for samtlige legesager eller genstande (b x d x h) •...
  • Page 47 • Må ikke pumpes for hårdt op, da der i så fald 2. Fra anden gang, poolen opstilles, skal den Bemærk: Artiklen må maksimalt fyldes op til er fare for, at de svejsede sømme revner. Venti- undersøges for eventuelle skader, huller og den viste markering.
  • Page 48 2. Træk ventilen ud og tryk ventilskaftet let sam- • Kemikalier, som regulerer pH-værdien: Har • Opbevar artiklen utilgængeligt for børn. men for at lukke luften ud af nakkestøtten, så til formål at korrigere pH-værdien og gøre • Læg ikke tunge eller skarpe genstande oven luften kan lukkes ud, eller før lufttømningsrøret vandet mere eller mindre surt.
  • Page 49 Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artiklen og emballagemateria- lerne i henhold til aktuelle, lokale forskrifter. Opbevar emballagematerialer (som f.eks. folieposer) utilgængeligt for børn. Yderligere informationer om bortskaffelse af den udtjente artikel kan indhentes hos kommunen. Bortskaf artiklen og emballagen på en miljøvenlig måde. Genbrugskoden tjener til identifikation af forskellige materialer med hensyn til tilbageførsel til genanvendelseskredslø-...
  • Page 50 Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Page 51 Volume: oppure non viene sorvegliata, è necessario • Non utilizzare mai l’articolo sotto l’influenza JP-13642: ca. 530 l eliminare dai dintorni della mini piscina tutti i di alcool, droghe o medicinali. JP-13643: ca. 500 l giocattoli o gli oggetti (ad es. sedie o giocat- •...
  • Page 52 • Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili al 2. Accertarsi che il luogo sia privo di rami, Importante! freddo. Quindi non dispiegare e gonfiare mai pietre, oggetti appuntiti oppure altri corpi • La pressione di impiego massima per l’articolo ad una temperatura inferiore a estranei, cosicché...
  • Page 53 Tenere un telefono oppure un altro mezzo di Informarsi presso i negozi specializzati sui Non mescolare mai prodotti chimici diversi, comunicazione nelle vicinanze della mini piscina prodotti chimici utilizzare e sulle relative direttive bensì versarli separatamente in acqua, in per potere contattare il servizio di emergenza in e istruzioni.
  • Page 54 In caso di danni maggiori non eseguire in nes- Il codice di riciclaggio serve per indicare sun caso da sé la riparazione. i diversi materiali per il loro ritorno al Le piccole perdite oppure i piccoli fori possono ciclo di riutilizzo (recycling). Il codice è essere riparati con le toppe fornite in dotazione.
  • Page 55 Scolorimenti e possibili cause Nonostante l’impiego di materiali ad alta performance e l’osservazione di tutte le predisposizioni citate in precedenza, a causa dell’invecchiamento pos- sono manifestarsi dei fenomeni straordinari. È importante ricordare che lo strato coprente si scolorisce gradualmente a causa dell’invecchiamento e della radiazione UV.
  • Page 56 Méret (felfújva, fejtámasszal): • A terméket semmi esetre sem szabad felfújt vagy tárgyat (pl. székek vagy nagy játékok) el JP-13642: kb. 202 x 186 x 46/60 cm állapotban járművön szállítani. kell távolítani a minimedence és a környezeté- (SZÉ x MÉ x MA) •...
  • Page 57 • Ügyeljen arra, hogy a termék – különösen Az összeállítás egyes lépéseit a megadott sor- Feltöltés felpumpált állapotban – ne érintkezzen rendben végezze el. FIGYELEM. Ha az egyik oldalon 2,5–5 cm-nél kövekkel, kaviccsal vagy hegyes tárgyakkal, 1. Válasszon egy sima és tiszta felületet, ahol több víz gyűlik össze, mielőtt a középső...
  • Page 58 Szétszerelés Ha vízkeringtetés nélküli minimedencékben 5. Ügyeljen arra, hogy a minimedence ne vegyszereket használnak, az a vegyszerekkel töltődhessen fel esővel vagy más véletlen ok A következőképpen járjon el, ha a terméket a való közvetlen érintkezéshez és a magas vegy- miatt, ha víz van benne. Ellenkező esetben szezon végén vagy hosszabb használaton kívüli szer-koncentrációjú...
  • Page 59 Minimedence Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A következőket kell kerülni: tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- — az EN 16713-3 szabványban meghatáro- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül zottaktól eltérő vízápolószerek közvetlen hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, érintkezése vagy túladagolása a fedőréteg ha a végső...
  • Page 60 Elszíneződések és lehetséges okaik A nagy teljesítményű anyagok használata és a fenti óvintézkedések betartása ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A következő okok vezethetnek felgyorsult elszíneződéshez: —...

Ce manuel est également adapté pour:

Jp-13643