Table des Matières

Publicité

Liens rapides

YFS200S
ASSEMBLY MANUAL
MANUEL DE MONTAGE
5VM-28107-71

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFS200S

  • Page 1 YFS200S ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE 5VM-28107-71...
  • Page 2: Avant-Propos

    Ce Manuel de montage contient les instruc- mation required for the correct assembly tions nécessaires au montage en bonne et due of this Yamaha machine prior to delivery to forme de ce véhicule Yamaha avant sa livrai- the customer. Since some external parts son au client.
  • Page 3 EBA00005 FBA00005 SYMBOLS USED IN THE SYMBOLES UTILISÉS ASSEMBLY MANUAL DANS LE MANUEL DE MONTAGE In order to simplify descriptions in this assembly manual, the following symbols Les symboles suivants ont été adoptés en vue are used: de simplifier les explications. (1): Filling fluid (1): Liquide de remplissage (2): Lubricant...
  • Page 4: Preparation

    à les placer de sorte à ne pas contents. abîmer le contenu. DO NOT STEP ON YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D’ORIGINE JAPON HECHO EN JAPON MADE IN JAPAN PAYS D’ORIGINE JAPON...
  • Page 5: Déballage

    EBA00008 FBA00008 UNPACKING DÉBALLAGE 1. Remove the frame cover (1). 1. Retirer le carton du cadre (1). 2. Remove the bolts (2), bracket (3), 2. Déposer les vis (2), le support (3), les ron- washers and bolts (4) (steering stem). delles et les vis (4) (colonne de direction).
  • Page 6 8. Remove the bolts (12) and stays (13) 8. Déposer les vis (12) et les supports (13) (left and right front shock absorbers). (amortisseurs avant gauche et droit). CAUTION: ATTENTION: The bolts and stays are for crating pur- Les vis et les supports sont destinés exclusi- poses only.
  • Page 7: Table Des Matières

    EBA00009 FBA00009 PARTS LOCATION EMPLACEMENT DES PIÈCES (1) Bubble wrap pack 1 (2) Bubble wrap pack 2 (1) Emballage de film à bulles 1 (3) Carton box 1 (2) Emballage de film à bulles 2 (4) Carton box 2 (3) Boîte en carton 1 (5) Carton box 3 (4) Boîte en carton 2 (6) Carton box 4...
  • Page 8: Bubble Wrap Pack

    EBA00010 FBA00010 (1) Bubble wrap pack 1 (1) Emballage de film à bulles 1 1. Handlebar cover 1. Cache de guidon 2. Main switch (with main switch key 2. Contacteur à clé (la clé de contact dans la installed and wire harness connected) serrure et le faisceau de fils branché) (2) Bubble wrap pack 2 (2) Emballage de film à...
  • Page 9 (5) Carton box 3 55.Flange bolts (tail/brake light bracket) 13.Rear bumper [d = 6 (0.24), = 25 (0.98)] 14.Rear protector 56.Washers (tail/brake light bracket) 15.Tail/brake light lens unit [d = 6.5 (0.26), D = 22 (0.87)] 16.Bracket (tail/brake light) (For CDN) 57.Spacers (tail/brake light bracket) 17.Bracket (tail/brake light) (For Europe) [d = 6.5 (0.26),...
  • Page 10: Boîte En Carton

    (5) Boîte en carton 3 55. Vis à collerette (support de feu arrière/stop) 13. Pare-chocs arrière [d = 6 (0,24), = 25 (0,98)] 14. Protection arrière 56. Rondelles (support de feu arrière/stop) 15. Feu arrière/stop complet [d = 6,5 (0,26), D = 22 (0,87)] 16.
  • Page 11: Boîte En Carton

    (6) Carton box 4 (6) Boîte en carton 4 79.Foot protector (left) 79. Protège-jambe gauche 80.Foot protector (right) 80. Protège-jambe droit 81.Footboards (left and right) 81. Marche-pieds gauche et droit (7) Front bumper (7) Pare-chocs avant 82.Front bumper 82. Pare-chocs avant (8) Rear wheels (8) Roues arrière 83.Rear wheels...
  • Page 12 EBA00011 YFS200S SETUP AND PREDELIVERY CHECKLIST NOTE: Check the following items again after setup and predelivery service have been completed. A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE CRATE à à Front shock absorbers Rear bumper à à Rear shock absorber Tail/brake light lens unit Ã...
  • Page 13 D: ADJUSTMENTS à à Checking the tire pressure Adjusting the rear brake à à Draining the fuel Adjusting rear brake light switch à à Checking the engine oil level Checking the brake fluid level à à Bleeding the Autolube pump Bleeding the hydraulic brake system Ã...
  • Page 14: Liste Des Montages, Contrôles Et Entretiens À Effectuer Avant La Livraison

    FBA00011 YFS200S LISTE DES MONTAGES, CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER AVANT LA LIVRAISON N.B.: Vérifier une nouvelle fois les points suivants une fois le montage et l’entretien avant livraison effectués. A: MONTAGE DES PIÈCES LIVRÉES DANS LA BOÎTE Ã Ã...
  • Page 15: E: Fonctionnement Et Performances

    D: RÉGLAGES à à Contrôle de la pression de gonflage des pneus Réglage du frein arrière à à Vidange du carburant Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière à à Contrôle du niveau d’huile moteur Contrôle du niveau du liquide de frein Ã...
  • Page 16: Setup Procedures

    EBA00012 SETUP PROCEDURES NOTE: After opening the crate, place the ATV on a suitable rack and follow the setup procedures. Before starting the setup, supply the specified tire pressure to the four wheels. WARNING This model is equipped with low pressure tires. Refer to “ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE”. Perform the setup procedures in the order indicated by the numbers.
  • Page 17: Amortisseurs Avant

    EBA00028 FBA00028 1. FRONT SHOCK 1. AMORTISSEURS ABSORBERS AVANT A: Install the shock absorbers as A: Monter les amortisseurs comme shown. illustré. B: Install the flange bolts from B: Monter les vis à collerette en rear to front. montant d’abord les vis arrière. C: Tighten the nuts to specifica- C: Serrer les écrous au couple spéci- tion.
  • Page 18: Rear Wheels

    EBA00034 FBA00034 4. REAR WHEELS 4. ROUES ARRIÈRE A: Install the wheels so that the A: Monter les roues de sorte que les air valves are facing out. valves d’air soient dirigées vers B: Tighten the nuts to specifica- soi. tion.
  • Page 19: Maître-Cylindre De Frein Avant

    EBA00014 FBA00014 6. FRONT BRAKE 6. MAÎTRE-CYLINDRE DE MASTER CYLINDER FREIN AVANT A: Contact the master cylinder to A: Le maître-cylindre doit toucher la the projection on the handle- saillie du guidon comme illustré. bar as shown. B: Serrer les vis au couple spécifié. B: Tighten the bolts to specifica- N.B.: tion.
  • Page 20: Pare-Chocs Avant

    EBA00027 FBA00027 8. HANDLEBAR COVER 8. CACHE DU GUIDON A: Connect the oil level warning A: Brancher le fil du témoin d’alerte light lead to the wire harness. du niveau d’huile au faisceau de fils. NOTE: The leads of an identical color N.B.: should be connected.
  • Page 21: Cache Avant

    EBA00043 FBA00043 11. FRONT PANEL 11. CACHE AVANT A: Align the projection on the A: Aligner la saillie du contacteur à main switch with the slot on clé et la fente du cache avant. the front panel. B: Fixer le contacteur à clé au cache B: Secure the main switch to the avant à...
  • Page 22: Protection Arrière

    EBA00045 FBA00045 13. TAIL/BRAKE LIGHT 13. FEU ARRIÈRE/STOP LENS UNIT COMPLET A: Tighten the bolts to specifica- A: Serrer les vis au couple spécifié. tion. Bolt 7 Nm 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb) B: Serrer les écrous au couple spéci- B: Tighten the nuts to specifica- fié.
  • Page 23 EBA00037 FBA00037 15. FOOTBOARD AND 15. MARCHE-PIED ET FOOT PROTECTOR PROTÈGE-JAMBE (LEFT) GAUCHES A: Tighten the nuts to specifica- A: Serrer les écrous au couple spéci- tion. fié. Écrou 30 Nm 30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb) (3,0 m ·...
  • Page 24: Owner's Tool Kit

    EBA00048 FBA00048 17. OWNER’S TOOL KIT 17. TROUSSE DE A: Secure the low-pressure air RÉPARATION gauge and the owner’s tool kit A: Attacher le manomètre basse to the rear fender with the pression et la trousse de répara- band. tion au garde-boue arrière à l’aide de la sangle.
  • Page 25 EBA00051 FBA00051 20. FRONT REFLECTORS 20. CATADIOPTRES (For CDN and Europe) AVANT (Canada et Europe) (5)-V (5)-V d = 5 (0.20), D = 12 (0.47) (5)-V d = 5 (0.20), D = 8 (0.31) EBA00052 FBA00052 21. REAR REFLECTORS 21. CATADIOPTRES (For CDN and Europe) ARRIÈRE (Canada et Europe)
  • Page 26: Cable Routing

    EBA00100 FBA00100 CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CÂBLES WARNING Proper cable and lead routing is essential to assure safe AVERTISSEMENT machine operation. Un cheminement correct des câbles et fils est indispensable pour le bon fonctionnement du véhicule. (1) Parking brake switch lead (2) Clutch cable (1) Fil de contacteur du frein de stationnement (3) Parking brake cable...
  • Page 27 (A) Fasten the handlebar switch lead and parking brake switch lead to the (A) Attacher le fil du combiné de contacteurs et le fil du contacteur de frein de sta- handlebar with two bands. tionnement au guidon à l’aide de deux attaches réutilisables. (B) Fasten the front brake light switch lead and the throttle switch lead to the (B) Attacher le fil de contacteur de feu stop sur frein avant et le fil de contacteur de handlebar with a band.
  • Page 28: Réglages Et Entretiens Avant Livraison

    EBA00101 FBA00101 ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT SERVICE LIVRAISON Perform the predelivery service in the order indicated by the letters. Effectuer les entretiens avant livraison dans l’ordre indiqué par les lettres. Always follow the order as shown. Suivre obligatoirement l’ordre indiqué. NOTE: N.B.: When the parking brake is used, engine speed is limited to...
  • Page 29: Checking The Tire Pressure

    EBA00105 FBA00105 A. CHECKING THE TIRE A. CONTRÔLE DE LA PRESSION PRESSURE DE GONFLAGE DES PNEUS WARNING AVERTISSEMENT This model is equipped with low pres- Ce modèle est équipé de pneus à basse pres- sure tires. Pay attention to the follow- sion.
  • Page 30: Draining The Fuel

    EBA00106 FBA00106 B. DRAINING THE FUEL B. VIDANGE DU CARBURANT 1. Put a rag under the carburetor drain 1. Placer un chiffon sous la durit de vidange hose so fuel does not contact the du carburateur afin de protéger le carter de crankcase.
  • Page 31 EBA00112 FBA00112 D. BLEEDING THE AUTOLUBE D. PURGE DE LA POMPE À HUILE PUMP AUTOLUBE CAUTION: ATTENTION: The Autolube pump, oil hose, and oil Purger la pompe à huile Autolube et les delivery hose must be bled on the fol- durits d’huile dans les cas suivants: lowing occasions: Machine neuve en provenance de l’usine...
  • Page 32: Contrôle Du Niveau D'huile De Boîte De Vitesses

    EBA00118 FBA00118 E. CHECKING THE E. CONTRÔLE DU NIVEAU TRANSMISSION OIL LEVEL D’HUILE DE BOÎTE DE 1. Place the machine on a level surface. VITESSES 1. Placer la machine sur une surface de NOTE: niveau. Make sure that the machine is upright. N.B.: 2.
  • Page 33: Adjusting The Engine Idling Speed

    EBA00121 FBA00121 F. ADJUSTING THE ENGINE F. RÉGLAGE DU RÉGIME DE IDLING SPEED RALENTI DU MOTEUR 1. Start the engine and let it warm up for 1. Mettre le moteur en marche et le laisser several minutes. chauffer pendant quelques minutes. 2.
  • Page 34: Réglage Du Frein De Stationnement

    e. Push in the adjuster cover. e. Repousser le cache du dispositif de réglage. WARNING AVERTISSEMENT After adjusting the free play, turn the handlebar to right and left, and make Après le réglage de la garde, tourner le gui- sure that the engine idling speed does don dans un sens et dans l’autre pour not increase.
  • Page 35: Adjusting The Clutch

    EBA00123 FBA00123 I. ADJUSTING THE CLUTCH I. RÉGLAGE DU CÂBLE CABLE D’EMBRAYAGE 1. Check: 1. Contrôler: clutch lever free play (a) garde du levier d’embrayage (a) Out of specification → Adjust. Hors spécifications → Régler. Clutch lever free play Garde de levier d’embrayage (at the clutch lever end) (à...
  • Page 36: Checking The Brake Fluid Level

    EBA00129 FBA00129 K. ADJUSTING THE REAR BRAKE K. RÉGLAGE DU CONTACTEUR LIGHT SWITCH DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE NOTE: The rear brake light switch is operated N.B.: by movement of the brake pedal. Le contacteur du feu stop sur frein arrière The rear brake light switch is properly est actionné...
  • Page 37: Purge Du Circuit Des Freins Hydrauliques

    Refill with the same type of brake Faire l’appoint avec du liquide de frein fluid that is already in the system. du même type que celui qui se trouve Mixing brake fluids may result in a déjà dans le circuit. Le mélange de liqui- harmful chemical reaction, leading des de type différent risque de provo- to poor brake performance.
  • Page 38 h. Tighten the bleed screw when the lever h. Serrer la vis de purge quand le levier ou la or pedal limit has been reached, then pédale a atteint la limite de sa course, puis release the lever or pedal. relâcher le levier ou la pédale.
  • Page 39: Réglage Des Amortisseurs Avant

    NOTE: N.B.: Turn each adjuster exactly the same Tourner chaque dispositif de réglage exacte- amount to maintain correct axle alignment ment de la même façon afin de garantir un ali- (5). gnement d’axe (5) correct. e. Tighten the locknuts to specification. e.
  • Page 40: Adjusting The Headlight Beam

    EBA00137 FBA00137 P. ADJUSTING THE REAR SHOCK P. RÉGLAGE D’AMORTISSEUR ABSORBER ARRIÈRE NOTE: N.B.: When checking the spring preload, place a Placer un support adéquat sous le moteur afin suitable stand under the engine to keep de surélever les roues arrière avant de contrô- the rear wheels raised.
  • Page 41: Standard Equipment

    EBA00200 FBA00200 APPENDICES APPENDICE SERVICE DATA DONNÉES D’ENTRETIEN Engine idling speed: Régime de ralenti: 1,450 ~ 1,550 r/min 1.450 à 1.550 tr/mn Spark plug: Bougie : Type/Manufacturer Type/Fabricant BR8ES/NGK BR8ES/NGK Écartement 0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in) 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 in) Fuel: Carburant: Recommended fuel...
  • Page 42: Tightening Torques

    EBA00230 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Engine: Spark plug Transmission oil drain bolt Autolube pump cover and crankcase cover Chassis: Engine mount (front) Engine mount (rear) Pivot shaft and frame Rear shock absorber and frame Front arm (upper and lower) and frame Front shock absorber and frame...
  • Page 43 Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Front bumper and frame Front fender stay and frame Rear bumper and frame Rear bumper and tail/brake light bracket Tail/brake light lens unit and tail/brake light bracket Rear protector and swingarm Rear shock absorber spring preload locknut Rear wheel hub mounting nut (upper and lower)
  • Page 44: Couples De Serrage

    FBA00230 COUPLES DE SERRAGE Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Moteur: Bougie Vis de vidange d’huile de boîte de vitesses Couvercle de pompe à huile Autolube et cache de carter moteur Châssis: Ancrage du moteur (avant) Ancrage du moteur (arrière)
  • Page 45 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Support de garde-boue arrière et protège-jambe Protège-jambe et garde-boue arrière Pare-chocs avant et cadre Support de garde-boue avant et cadre Pare-chocs arrière et cadre Pare-chocs arrière et support de feu arrière/stop Feu arrière/stop complet et support de feu arrière/stop Protection arrière et bras oscillant Contre-écrou de réglage de la précontrainte de ressort...
  • Page 46 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN PRINTED IN THE NETHERLANDS 2003.04-2.1 × 1 CR (E, F)

Table des Matières