Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Cabine de sablage (Notice originale)
FR
Sandblaster cabinet (Original manual translation)
EN
Sandstrahlkabine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
ES
Gabinete de arenado (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Cabina di sabbiatura (Traduzione dell'avvertenza originale)
Gabinete de jateamento (Tradução do livro de instruções original)
PT
Zandstralen kast (Vertaling van de originele instructies)
NL
Ντουλάπι αμμοβολής (Αρχικές οδηγίες)
EL
Szafka do piaskowania (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
FI
Hiekkapuhalluskaappi (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Sandblästringsskåp (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BG
Пясъкоструйна кабина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Sandblæsningskabine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Cabinet de sablare (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Пескоструйная кабина (Перевод с оригинальной инструкции)
TR
Kumlama kabini (Orijinal talimatlar çeviri)
CS
Pískovací skříň (Překlad z originálního návodu)
SK
Skriňa na pieskovanie (Preklad z originálneho návodu)
(‫נתב חשמלי (חותכן אריח חשמלי גוזם חשמלי (מדריך מקורי( ארון התזת חול‬
HE
‫(ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( يلمرلا عفسلا ةنيباك‬
AR
Homokfúvó szekrény (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Omara za peskanje (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Liivapritsi kapp (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Smilšu strūklas kabīne (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Smėliavimo spinta (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Kabinet za pjeskarenje (Prijevod prema originalne upute)
HR
LT
115102-Manual-A.indd 1
115102-Manual-A.indd 1
fartools.com
CS 220
Professional Machine
PDF
www
12/10/2023 15:45
12/10/2023 15:45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools CS 220

  • Page 1 Cabine de sablage (Notice originale) Sandblaster cabinet (Original manual translation) CS 220 Sandstrahlkabine (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Gabinete de arenado (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Cabina di sabbiatura (Traduzione dell’avvertenza originale) Gabinete de jateamento (Tradução do livro de instruções original) Zandstralen kast (Vertaling van de originele instructies) Ντουλάπι...
  • Page 2 30 min 115102-Manual-A.indd 2 115102-Manual-A.indd 2 12/10/2023 15:45 12/10/2023 15:45...
  • Page 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2023 - Fargroup. All rights reserved. 115102-Manual-A.indd 3 115102-Manual-A.indd 3 12/10/2023 15:45 12/10/2023 15:45...
  • Page 4 Contenu du carton Contents of box Dimensions de la cabine / Cabinet dimensions 115102-Manual-A.indd 4 115102-Manual-A.indd 4 12/10/2023 15:45 12/10/2023 15:45...
  • Page 5 Contenu du carton Pièce / part Description / Description Qté Contents of box Porte vitrée / Top door Etagere de travail / work shelf Panneau arrière / Back plate Panneau haut / Top Plate Panneau gauche / Left plate Boitier de commande / switch box Pied / Foot Panneau frontal / Front plate Panneau droit / Right plate...
  • Page 6 Assemblage de la Pièce / part Description / Description Qté image machine Assembly of the machine Vis M6 x 12 mm M6 x 12mm screw Vis M4 x 16 mm M4 x 16 mm screw Vis M4 x 10 mm M4 x 10mm screw Vis M4 x 6 mm M4 x 6mm screws...
  • Page 7 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage de l’entonnoir : Placez l’arrière (J) et l’avant de la plaque (K) pour que le bord plié de l’entonnoir soit dans les trous, puis collez du joint d’étanchéité (NN) sur le bord. Montage van de trechter: Plaats de achterkant en voorkant van de plaat voor de buigrand van de trechter in de gaten en plak vervolgens het afdichtkatoen op de rand Ensamblaje del embudo: coloque la parte posterior y frontal de la placa para que el borde doblado...
  • Page 8 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage de l’entonnoir 1/ Utiliser les vis M4x10 (CC), assembler le loquet de verrouillage de l’entonnoir (Z) sur la plaque (K) et bien serrer les vis 2/ Monter ensemble une plaque latérale (L) sur la plaque frontale (K) à l’aide des vis M6x12 (AA).
  • Page 9 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage de l’entonnoir Monter la seconde plaque latérale (L) sur la plaque (K) avec les vis M6x12 (EE) Bien s’assurer que le joint d’étanchéité est bien placé. Ne pas serrer complètement les vis ! Trechter montage Monteer de tweede zijplaat (L) op de plaat (K) met de M6x12 schroeven (EE) Zorg ervoor dat de pakking op zijn plaats zit.
  • Page 10 Assemblage de la machine Assembly of the machine X 10 Assemblage de l’entonnoir X 10 Monter la plaque arrière de l’entonnoir (J) en utilisant les vis M6x12 (AA) et ecrous M6 (EE) Bien s’assurer que le joint d’étanchéité est bien placé. Ne pas serrer complètement les vis ! Trechter montage Monteer de trechterachterplaat (J) met behulp van de M6x12 schroeven (AA) en M6 moeren (EE) Zorg ervoor dat de pakking op zijn plaats zit.
  • Page 11 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage du bas de l’entonnoir et de la trappe d’accès 1/ Visser les 4 vis en bas de l’entonnoir 2/Coller le joint d’étanchéité tout autour du trou. 3/ Assembler la plaque de maintien (Y) avec les vis M4x10 (CC) et rondelles (GG) 4/ Assembler le capot mobile (N) à...
  • Page 12 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage des pièces de connection : Fixer la pièce de connection (P) aux quatre coins de l’entonnoir en utilisant les vis M4x10 (CC) et les rondelles (GG). Serrer toutes les vis. Bien verrouiller toutes les vis aux angles de l’entonnoir Montage van verbindingsdelen: Bevestig het verbindingsstuk (P) aan de vier hoeken van de trechter met behulp van de M4x10 schroeven (CC) en ringen (GG).
  • Page 13 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller le ruban d’etanchéité sur les cotés de l’entonnoir, comme illustré ci dessus. Veiller à faire dépasser le ruban d’au moins 30 mm de chaque coté Lijm de afdichttape aan de zijkanten van de trechter, zoals hierboven afgebeeld. Zorg ervoor dat u de tape aan elke kant minimaal 30 mm verlengt Pegue la cinta de sellado a los lados del embudo, como se muestra arriba.
  • Page 14 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage de la plaque gauche sur l’entonnoir Commencer par visser les deux vis du milieu de la plaque (E) avec deux vis (AA) Bien s’assurer de faire le montage dans le bon sens Coller du ruban d’étancheité...
  • Page 15 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage de la plaque droite sur l’entonnoir Commencer par visser les deux vis du milieu de la plaque (I) avec deux vis (AA) Bien s’assurer de faire le montage dans le bon sens Coller du ruban d’étancheité...
  • Page 16 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller le ruban d’étanchéité sur les bords (vers l’arrière de la cabine) Plak de afdichttape op de randen (naar de achterkant van de cabine) Pegue la cinta de sellado en los bordes (hacia la parte trasera de la cabina) Cole a fita de vedação nas bordas (na parte traseira da cabine) Incollare il nastro sigillante sui bordi (verso la parte posteriore della cabina) Stick the sealing tape on the edges (towards the rear of the cabin)
  • Page 17 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller le ruban d’étanchéité sur les bords (vers l’avant de la cabine) Pegue la cinta de sellado en los bordes (hacia el frente de la cabina) Pegue la cinta de sellado en los bordes (hacia el frente de la cabina) Cole a fita de vedação nas bordas (na direção da frente da cabine) Incollare il nastro sigillante sui bordi (verso la parte anteriore della cabina) Stick the sealing tape on the edges (towards the front of the cabin)
  • Page 18 Assemblage de la machine Assembly of the machine Rondelle Arrivée d’air Ecrou tuyau d’air Tube de prelevement Assemblage de l’étagère, du tube d’aspiration et du pistolet : 1/ Connecter le tuyau d’aspiration du sable du pistolet (O) au tube de prélevement (B) 2/ Fixer l’étagere (B) a l’interieur de la cabine, fixer le tube de prelevement du sable a l’inte- rieur de l’entonnoir, sur la plaque (K) avec des vis M6x12 et ecrou M6 Connecter les tuyaux ensemble, utiliser la bande de téflon fournie pour éviter toute fuite...
  • Page 19 Assemblage de la machine Assembly of the machine SILICONE Afin d’étanchéifier complètement la cabine et pour eviter toute fuite, vous pouvez utiliser du silicone en cartouche et ainsi s’assurer d’une étanchéité complète. Le déposer de préférence à l’intérieur, le long des aretes. Om de cabine volledig af te dichten en eventuele lekkages te voorkomen, kunt u een sili- conenpatroon gebruiken om een volledige afdichting te garanderen.
  • Page 20 Assemblage de la machine Assembly of the machine FF GG Assemblage des gants 1/ Monter les anneaux de fixation des gants avec les vis M4x16 (BB), Ecrous M4 (FF) et rondelles plates (GG) sur la plaque avant. 2/ Fixer les gants sur les anneaux en plastique en utilisant les colliers de serrage (S) Montage van handschoenen 1/ Monteer de handschoenbevestigingen met de M4x16 schroeven (BB), M4 moeren (FF) en platte ringen (GG) op de frontplaat.
  • Page 21 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage du support d’apiration : Monter le support (KK) sur la plaque arrière en utilisant les vis M4x16 (BB), les ecrous M4 (FF) et les rondelles plates (GG) Comme illustré ci dessus, fixer la protection (X) sur la plaque (C) avec les vis M6x12 (AA) et les ecrous M6 (EE) Fixer les loquets de verrouillage (M) sur l’avant avec les vis M4x10 (CC), les ecrous M4 (FF et les rondelles plates (GG)
  • Page 22 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller du joint d’étanchéité noir sur le dessus de la cabine comme illustré ci dessus : S’as- surer que le coin de la cabine est bien scellé avec le ruban. Plak zwarte pakking op de bovenkant van de cabine zoals hierboven weergegeven: Zorg ervoor dat de hoek van de cabine goed is afgedicht met de tape.
  • Page 23 Assemblage de la machine Assembly of the machine -23- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2023 - Fargroup. All rights reserved. 115102-Manual-A.indd 23 115102-Manual-A.indd 23 12/10/2023 15:46 12/10/2023 15:46...
  • Page 24 Assemblage de la Bleu machine Bleu Assembly of the machine Gris Gris X 10 X 10 Montage de la lampe, interrupteur et plaque superieure 1/ Utiliser les vis M4x6 (DD), Les ecrous M4 (FF) et 4 rondelles plates (TT) pour installer le support de lampe (HH) sur la plaque supérieure (D) 2/ Insérer la lampe sur son support et la serrer à...
  • Page 25 -25- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2023 - Fargroup. All rights reserved. 115102-Manual-A.indd 25 115102-Manual-A.indd 25 12/10/2023 15:46 12/10/2023 15:46...
  • Page 26 Assemblage de la Lamp assembly, switch and top plate machine 1/ Use the M4x6 screws (DD), M4 nuts (FF) and 4 flat washers (TT) to install the lamp holder (HH) on the Assembly of the upper plate (D) machine 2/ Insert the lamp on its support and tighten it using the nylon cable ties (II) 3/ Install and screw the upper plate (D) with M6x12 screws (AA) and M6 nuts (EE) 4/ Connect the lamp cables to the switch block (F);...
  • Page 27 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller le ruban d’étanchéité noir sur le devant de la cabine comme illustré ci dessus Lijm de zwarte afdichtingstape op de voorkant van de cabine zoals hierboven weergegeven Pegue la cinta selladora negra en el frente de la cabina como se muestra arriba. Cole a fita de vedação preta na frente da cabine conforme mostrado acima Incolla il nastro sigillante nero sulla parte anteriore della cabina come mostrato sopra Glue the black sealing tape on the front of the cabin as shown above...
  • Page 28 Assemblage de la machine Assembly of the AA EE machine Arrivée d’air Air Inlet Assemblage de la porte et branchement du transformateur 1/ Visser la charnière de la porte du dessosu avec les vis M6x12 (AA) et ecrou M6 (EE) 2/ Visser la patte de support (T) à...
  • Page 29 Assemblage de la machine Assembly of the machine Coller les feuilles plastique de protection de chaque coté de la vitre. Plak de beschermende plastic vellen aan elke kant van het raam. Pegue las láminas protectoras de plástico a cada lado de la ventana. Cole as folhas plásticas protetoras em cada lado da janela.
  • Page 30 Assemblage de la machine Assembly of the machine Assemblage du pistolet, du transformateur et et de l’étagère Fixer le tuyau de sablage à l’entonnoir (J)Connecter le tuyau d’arrivée d’air en utilisant la bande téflon pour une bonne étanchéité Brancher l’adaptateur sur le coté de l’interrupteur Installer le support d’étagère (I) sur l’étagère de travail.
  • Page 31 Assemblage de la machine Assembly of the machine Option - Option - Option - Opcional -Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Till- val - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫היצפוא‬ - ‫...
  • Page 32 Remplacement des Option - Option - Option - Opcional -Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - До- consommables пълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció Consumables - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle replacing...
  • Page 33 Tension et fréquence assignée : Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Page 34 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 35 Soumis à recyclage Подлежит переработке Subjected to recycling Atmayiniz Nevyhazujte je do bežného odpadu Sujeto a reciclaje Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat Gjenvinningspliktig Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo Niet wegwerpen ne mečite1 Υπόκειται σε ανακύκλωση Ne odvržite ga/jih vstran Nie wyrzucac Taaskasutusse kuuluv...
  • Page 36 CS 220 DICH D9 h l Cabin piask piesk pjesk In o Öve Съо Er i пол тре Atit -36- 115102-Manual-A.indd 36 115102-Manual-A.indd 36 12/10/2023 15:46 12/10/2023 15:46...
  • Page 37 Homokfúvó szekrény / Omara za peskanje / Omara za peskanje / Liivapritsi kapp / Smilšu strūklas kabīne / Smėliavimo spinta / Kabinet za pjeskarenje code FARTOOLS / 115102 / CS 220 / XH-SBC220-D / R122-1201000ED Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 38 CS 220 115102 en c 230 V~50 Hz 220 L 47 kg ATTENTION / WARNING inte nég Bien verrouiller la porte avant toute opération = risque de blessure élevé. teur Déconnecter la cabine de toute alilmentation en air et éléctrique avant d’effectuer la moindre opération de maintenance ou de nettoyage...
  • Page 39 GARANTIE - WARRANTY de la fecha de venta a l’ usuario y znajduje zastosowania w przypad- sobre simple presentación del rec- ku u˝ytkowania niezgodnego z nor- ibo de caja. La garantía consiste en mami urzàdzenia, ani w przypadku sustituir a las partes defectuosas. szkód spowodowanych dzia∏ania- Esta garantía no es aplicable en mi niedozwolonymi lub zaniedbani-...
  • Page 40 GARANTIE - WARRANTY vná záruka na všetky výrobné a seisneb defektsete osade välja- materiálové chyby od dátumu vahetamises. See garantii ei kehti predaja užívateľovi a na základe aparaadi normide ebatavalise eira- predloženia pokladničného bloku. mise puhul ega ostja poolt keelatud Záruka spočíva vo výmene chyb- viisil kasutamisest või hooletusse- ných častí.
  • Page 41 älja- ehti eira- atud sse- rral. fek- kaip avi- nas. eisti edi- sant esil- ui jį etai- agal eik- eriā- atu- otā- daļu īga, ā ar dīju- ank- ntija šies sas- ova. koja eđa- tetu 115102-Manual-A.indd 41 115102-Manual-A.indd 41 12/10/2023 15:46 12/10/2023 15:46...
  • Page 42 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE fartools.com 115102-Manual-A.indd 42 115102-Manual-A.indd 42 12/10/2023 15:46 12/10/2023 15:46...