POINTS DE DEPOSE
Segment
1. Déposer:
9 Boulon (segment) 1
9 Segment 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il s'arrête et desserrer le boulon.
Carter
1. Déposer:
9 Carter (droit) 1
Utiliser le séparateur de carter
2 et le boulon de séparateur de
carter 3.
Outil de séparation de car-
ter:
YU-1135-A/90890-01135
Boulon de séparation de
carter:
YM-1305/90890-01305
N.B.:
9 Bien serrer les boulons de fixation de
l'outil, mais s'assurer que le corps de
l'outil est parallèle au carter. Si néces-
saire, une vis peut être légèrement
dévissée pour mettre le corps de
l'outil de niveau.
9 Tout en serrant le boulon central,
taper alternativement sur le bossage
de fixation avant du moteur, et les
arbres de transmission.
fF
Utiliser un maillet en plastique, et ne
taper que sur les portions renforcées
du carter. Ne pas taper sur les plans
de joint. Travailler lentement et avec
précaution, en s'assurant que les
deux moitiés du carter se séparent
uniformément. Si elles restent collées
d'un côté, relâcher le boulon pres-
seur, rétablir le parallélisme, et
recommencer. Si le carter ne se sépa-
re pas, vérifier si on n'a pas oublié
d'enlever un boulon ou une vis. Il ne
faut surtout pas forcer.
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
AUSBAUPUNKTE
Segment
1. Ausbauen:
9 Schraube (Segment) 1
9 Segment 2
ANMERKUNG:
Das Segment bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
die Schraube lösen.
Kurbelgehäuse
1. Ausbauen:
9 Kurbelgehäuse (Rechts) 1
Das
Kurbelgehäuse-Trenn-
werkzeug 2 und die Kurbelge-
häuse-Trennschraube 3 ver-
wenden.
Kurbelgehäuse-Trenn-
werkzeug:
YU-1135-A/90890-01135
Kurbelgehäuse-Trenn-
schraube:
YM-1305/90890-01305
ANMERKUNG:
9 Die
Werkzeug-Befestigungsschrau-
ben festziehen, dabei jedoch darauf
achten, daß das Werkeug parallel
zum Gehäuse angeordnet ist. Wenn
erforderlich, eine Schraube etwas
lösen, um das Werkzeug auszurich-
ten.
9 Sobald
Druck
angelegt
abwechselnd gegen die vordere
Motor-Befestigungsnabe
Getriebewellen schlagen.
dD
Einen Plastikhammer verwenden
und nur gegen die Verstärkunge
des Gehäuses schlagen. Niemals
auf die Dichtungsfläche schlagen.
Auf gleichmäßige Trennung der
beiden
Gehäusehälften
Falls sich eine Seite nicht löst, die
Druckschraube
etwas
die Gehäusehälften ausrichten und
nochmals beginnen. Lassen sich
die Gehäusehälften nicht trennen,
auf
im
Gehäuse
Schrauben und Befestigungsele-
mente achten.
4-63
IC4N3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4N3100
Segmento
1. Togliere:
9 Bullone (segmento) 1
9 Segmento 2
NOTA:
Ruotare il segmento in senso antiorario
finché non si arresta e allentare il bullo-
ne.
IC4N3211
Carter
1. Togliere:
9 Carter (destro) 1
Usare l'utensile per separare il
carter 2 e il bullone per separa-
re il carter 3.
NOTA:
9 Serrare completamente i bulloni reg-
giutensile ma assicurarsi che il corpo
dell'utensile sia parallelo al carter. Se
necessario, si può estrarre leggermen-
te una vite per livellare il corpo
dell'utensile.
9 Mentre viene applicata pressione, dare
colpi leggeri alternativamente sul
wird,
mozzo di montaggio del motore ante-
riore e sugli alberi di trasmissione.
und
die
iI
Per dare colpi leggeri sulla metà del
carter, usare un martello morbido.
Dare colpi leggeri soltanto sulle parti
rinforzate del carter. Non dare colpi
sulla superficie di accoppiamento
delle guarnizioni. Lavorare lenta-
mente e con attenzione. Assicurarsi
achten.
che le metà del carter si separino in
maniera uniforme. Se un'estremità
freigeben,
"rimane attaccata", togliere pressio-
ne dalla vite di spinta, riallineare e
ricominciare. Se il carter non si sepa-
ra, controllare se è rimasta una vite o
verbliebene
un dispositivo di fissaggio del carter.
Non forzare.
ENG
Utensile per separare il
carter:
YU-1135-A/90890-01135
Bullone per separare il car-
ter:
YM-1305/90890-01305