Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota TACOMA 2010

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques intérieure et...
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Index 1-6. Système de dissuasion de vol Avant de conduire Système d’immobilisation du moteur ......81 Étiquettes antivol 1-1. Informations sur les clés (États-Unis) ......83 Clés ........32 1-7. Informations sur la sécurité 1-2. Ouverture, fermeture et Posture adaptée à...
  • Page 5 2-2. Jauges et compteurs 2-5. Informations sur la conduite Jauges et compteurs... 173 Précautions relatives à la conduite hors route Voyants et lampes (modèles 4WD et témoin ....... 176 PreRunner)....... 215 Bloc d’instruments au Charge et bagages..... 220 plafond ......180 Limites de charge du véhicule ......
  • Page 6 TABLE DES MATIERES Index Utilisation des contacteurs 3-6. Autres caractéristiques audio au volant....288 intérieures Pare-soleils......338 3-3. Utilisation du système Miroirs de pare-soleil ..339 téléphonique mains-libres Montre ........ 340 (pour téléphone cellulaire) Affichage de la température Système téléphonique extérieure (véhicules avec mains-libres (pour bloc d’instruments au...
  • Page 7 4-2. Entretien 5-2. Procédures en cas d’urgence Procédures d’entretien..380 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur Entretien général....382 sonore retentit....466 Programmes de vérification En cas de crevaison ... 476 et d’entretien du système Si le moteur ne démarre antipollution.......
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Index Index Liste d’abréviations ....548 Index alphabétique ....550 Que faire si........ 561...
  • Page 10 Index visuel Extérieur Modèles à Regular Cab Essuie-glaces avant P. 184 Rétroviseurs extérieurs P. 72 Capot P. 390 Feux de stationnement et feux de gabarit avant P. 181 Phares P. 181 Clignotants avant P. 169...
  • Page 11 ∗ Lunette arrière Clignotants arrière P. 169 P. 77 Panneau de réservoir P. 78 Feux stop/arrière P. 181 Portières latérales P. 37 Hayon P. 42 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation P. 181 ●Permutation P. 410 ●Remplacement P. 476 Rappels latéraux arrière P.
  • Page 12 Index visuel Extérieur Modèles à Access Cab Essuie-glaces avant P. 184 Rétroviseurs extérieurs P. 72 Capot P. 390 Feux de stationnement et feux de gabarit avant P. 181 Phares P. 181 ∗ Phares antibrouillards P. 183 Clignotants avant P. 169...
  • Page 13 ∗ Clignotants arrière P. 169 Lunette arrière P. 77 Panneau de réservoir P. 78 Feux stop/arrière Portes d’accès P. 41 P. 181 Portières latérales P. 37 Hayon P. 42 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation P. 181 ●Permutation P. 410 ●Remplacement P.
  • Page 14 Index visuel Extérieur Modèles à Double Cab Essuie-glaces avant P. 184 Rétroviseurs extérieurs P. 72 Capot P. 390 Feux de stationnement et feux de gabarit avant P. 181 Phares P. 181 ∗ Phares antibrouillards P. 183 Clignotants avant P. 169...
  • Page 15 ∗ Lunette arrière P. 77 Clignotants arrière Panneau de réservoir P. 169 P. 78 Portières latérales Feux stop/arrière P. 37 P. 181 Hayon P. 42 Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation P. 181 ●Permutation P. 410 Rappels latéraux arrière P. 181 ●Remplacement P.
  • Page 16 Index visuel Habitacle ∗ Ceintures de sécurité Porte-bouteilles P. 334 ∗ P. 61 Bloc central avant P. 331 Appuis-tête P. 57 Avertisseur P. 172 Coussin gonflable SRS côté conducteur P. 86 Coussin gonflable SRS côté passager avant P. 86 Boîte à gants ∗...
  • Page 17 ∗ Bloc d’instruments au plafond P. 180 ∗ Affichage de la température extérieure P. 341 ∗ Boussole P. 368 Boîtier pour commande d’ouverture ∗ de la porte de garage P. 364 ∗ Eclairage de lecture P. 329 ∗ Console de plafond P.
  • Page 18 Index visuel Habitacle Contacteur de verrouillage ∗ de porte P. 38 Bouton intérieur de verrouillage des portières P. 38 ∗ Contacteurs de vitre électrique P. 75 Contacteur de verrouillage ∗ de lève-vitre P. 75...
  • Page 19 Siège avant de type banquette Levier de changement de Porte-gobelets P. 332 vitesse P. 162,166 ∗ Bouton d’annulation de verrouillage du levier P. 493 Siège avant de type séparé avec boîte de vitesses automatique Levier de changement de vitesse P. 162 Porte-gobelets P.
  • Page 20 Index visuel Habitacle Siège avant de type séparé avec boîte de vitesses manuelle Levier de changement de vitesse P. 166 Porte-gobelets P. 332...
  • Page 21 Modèles à Access Cab ∗ Caisson d’extrêmes graves P. 285 Levier de déverrouillage de ∗ lunette arrière P. 77 Boîte auxiliaires P. 335 Boîtier de console arrière P. 331 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 22 Index visuel Habitacle Modèles à Double Cab Crochets du filet de chargement P. 362 Levier de déverrouillage de ∗ Porte-bouteilles lunette arrière P. 77 P. 334 Support de torche électrique P. 361 Compartiments de rangement P. 360 ∗ Crochets du filet de rétention P.
  • Page 23 Index visuel Tableau de bord Jauges et compteurs P. 173 Levier de déverrouillage de direction réglable en hauteur et en profondeur P. 68 Contacteur de réinitialisation de faible pression des pneus P. 411 Levier de déverrouillage du capot P. 390 ∗...
  • Page 24 Index visuel Tableau de bord Contacteur de désactivation du coussin Système audio P. 256 ∗ de sécurité du passager P. 101 Manette de Système de climatisation P. 248 commande quatre roues Contacteur des feux de détresse P. 454 ∗ motrices P.
  • Page 25 Contacteur d’essuie-glace Contacteur du moteur (allumage) et de lave-glace P. 184 P. 159 ∗ Levier de frein de stationnement P. 170 ∗ Contacteurs téléphoniques Touches de commande à distance P. 296 ∗ de l’autoradio P. 288 ∗ Contacteur de communication P.
  • Page 26 Index visuel Tableau de bord ∗ Contacteur des phares antibrouillards P. 183 ∗ Contacteur RR DIFF LOCK P. 203 Sélecteur de commande d’éclairage du tableau de bord P. 174 Contacteur principal de prise ∗ de courant P. 344 Contacteur des phares P.
  • Page 27 Index visuel Compartiment à bagages Rails de malle P. 220 Taquets d’arrimage P. 357 ∗ Prise de courant P. 344 Boîte auxiliaires P. 354 Crochets de malle P. 356 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 28 Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 29 à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
  • Page 30 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous l'emprise de produits: ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule.
  • Page 31 à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”...
  • Page 33 Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-6. Système de dissuasion de Clés........32 Système d’immobilisation du moteur......81 1-2. Ouverture, fermeture et Étiquettes antivol verrouillage des portières (États-Unis) ..... 83 Télécommande ....34 Portières latérales ....37 1-7. Informations sur la sécurité Portes d'accès Posture adaptée à...
  • Page 34 Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 495)
  • Page 35 1-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé (véhicule doté du système immobilisateur du moteur) ● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop élevées et ne les mouillez pas. ● N’exposez pas les clés à...
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. vous appuyez à nouveau sur la touche dans les 3 secondes suivantes, autres...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un signal sonore retentira pendant 10 secondes. Fermez complètement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■...
  • Page 38 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 544) ■ Certification de la télécommande CODE DE MODELE/FCC: Émetteur: GQ43VT20T...
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller/déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P. 34 ■ Clé Modèles à Regular Cab Verrouille la portière Déverrouille la portière Modèles à...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Contacteur de verrouillage des portières (si le véhicule en est doté) Contacteur de verrouillage de la portière du conducteur Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières...
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur sans clé des portières avant Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. Fermez la portière. Véhicules avec verrouillage centralisé des portes On ne peut pas verrouiller la portière si l’une des portières avant est ouverte et que la clé...
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portes d'accès (modèles à Access Cab uniquement) On peut ouvrir la porte d’accès (portière arrière) à l’aide de la poignée intérieure. Ouvrez entièrement portière avant Tirez vous êtes à l’extérieur) ou poussez (si vous êtes à...
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut ouvrir le hayon arrière. Tirez la poignée Ouvrez le hayon arrière lentement Les câbles retiendront la ridelle arrière ouverture horizontale. Après avoir refermé la ridelle arrière, tirez sur cette dernière pour vérifier qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pour débrancher connecteurs faisceau câblage ( ), maintenez enfoncé le verrou du connecteur (Blanc) du faisceau de câblage du hayon arrière, puis détachez- Connecteur du faisceau de câblage du hayon (Blanc) Connecteur du faisceau de câblage du châssis (Gris) Fixez le couvercle (Blanc) sur le connecteur...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Ouvrez le hayon arrière. Retirez le faisceau de câblage de la caisse du véhicule. Fixez le couvercle (Gris) sur le connecteur faisceau câblage hayon arrière (Blanc). Connecteur du faisceau de câblage du hayon (Blanc) Couvercle connecteur (Gris)
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Retrait du hayon arrière Ouvrez le hayon jusqu’à un angle où vous pouvez libérer les colliers de fixation sur les câbles de support des pattes sur les deux côtés. Soulevez le support du câble et faites-le glisser à...
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pare-chocs arrière à marchepied Sert à protéger l’arrière du véhicule à faciliter chargement par l’arrière. Pour monter sur le pare-chocs arrière à marchepied, utilisez la partie ombrée sur l’illustration. ATTENTION ■ Avant d’enlever le hayon arrière Débranchez le faisceau de câblage situé...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Pour éviter d’endommager le faisceau de câblage du hayon arrière Ne tirez pas sur le faisceau de câblage du hayon arrière avant d’avoir ouvert l’abattant. ■ Pour éviter d’endommager la lentille de la caméra (véhicules dotés d’un système de moniteur de rétrovision) Rangez le hayon retiré...
  • Page 50 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège de type banquette Levier réglage position des sièges Siège de type séparé Levier réglage position des sièges Bouton réglage soutien lombaire du siège du conducteur (si le véhicule en est doté) Levier réglage d’inclinaison du dossier...
  • Page 51 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Déplacement du siège du passager pour l’entrée à l’arrière (si le véhicule en est doté) Soulevez le levier de réglage d’inclinaison de dossier de siège ou appuyez sur la pédale située derrière le dossier de siège. Le siège coulissera vers l’avant.
  • Page 52 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement du siège du passager (véhicules dotés d’une table de dossier) Tirez sur le levier de réglage de l’inclinaison du dossier de siège pour ramener celui-ci en position verticale. Tirez sur le levier de rabattement du dossier, puis rabattez le dossier.
  • Page 53 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appuie-tête. Cela n’indique aucun problème particulier.
  • Page 54 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné...
  • Page 55 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière (modèles à Access Cab et Double Cab) Modèles à Access Cab On peut soulever ou abaisser le coussin du bas des sièges arrière. ■ Avant de soulever le coussin du bas Rangez boucles ceinture de sécurité.
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Modèles à Double Cab On peut rabattre le dossier du siège arrière. ■ Avant de rabattre les sièges arrierè Rangez boucles ceintures de sécurité arrière. Cette mesure permet d’éviter que les boucles de ceinture de sécurité...
  • Page 57 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Fixez appuie-tête supports qui se trouvent à l’arrière des assises. Rabattez le dossier en tirant sangle déverrouillage.
  • Page 58 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lors du rabattement du dossier/du soulèvement du coussin du bas Pendant que le véhicule roule, ne vous asseyez pas sur le dossier ni sur le compartiment auxiliaire et n’y placez aucun objet. ■...
  • Page 59 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. ■ Réglage des appuis-tête Siège avant de type banquette Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Enfoncez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de déverrouillage.
  • Page 60 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque vous utilisez les appuis-tête arrière (modèles à Access Cab uniquement) Pour utiliser Soulevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il se verrouille. Pour rabattre Tirez levier déverrouillage d’appuie-tête pour rabattre l’appuie-tête. ■ Retrait des appuis-tête avant Siège de type banquette Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement.
  • Page 61 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête arrière (modèles à Double Cab) Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. ■ Installation des appuis-tête avant Siège de type banquette Alignez l’appui-tête orifices d’installation puis abaissez-le en position de verrouillage.
  • Page 62 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-tête arrière (modèles à Double Cab) Alignez l’appui-tête orifices d’installation puis abaissez-le en position de verrouillage. Quand vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.
  • Page 63 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 64 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Haut Déplacez dispositif réglage de la hauteur vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Appuyez sur le bouton de relâchement du dispositif de verrouillage puis déplacez le dispositif de réglage de la hauteur vers le bas.
  • Page 65 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant du véhicule en cas de collisions frontales importantes ou de tonneaux. Il se peut que ce dispositif ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale ou de collision arrière.
  • Page 66 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 61) Les femmes enceintes devraient placer la sangle abdominale de la ceinture de sécurité le plus bas possible sur les hanches, tout comme...
  • Page 67 N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
  • Page 68 Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Précaution d’utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité...
  • Page 69 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 70 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale déplaçant horizontalement verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien fixer le volant en place.
  • Page 71 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet...
  • Page 72 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflets automatique En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. ACTIVE/DESACTIVE le mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique...
  • Page 73 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 74 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut ajuster l’angle du rétroviseur. Type à réglage électrique Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L : gauche ou R : droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Type à réglage manuel Réglez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur, en appuyant sur sa surface. Rabattement des rétroviseurs Poussez vers l’arrière pour rabattre les rétroviseurs. ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (véhicule avec type de réglage électrique uniquement) Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
  • Page 76 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Le fait de les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 77 1-4. Ouverture et fermeture des glaces ∗ Vitres électriques On peut ouvrir/fermer les vitres électriques à l’aide des contacteurs suivants. Contacteur de vitre électrique du conducteur Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (vitre côté conducteur uniquement) Si l’on appuie sur le bouton- poussoir dans direction...
  • Page 78 1-4. Ouverture et fermeture des glaces Contacteur de verrouillage Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des vitres des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre de passager. ■ On peut utiliser les vitres électriques lorsque Le contacteur du moteur est en position ON.
  • Page 79 1-4. Ouverture et fermeture des glaces Lunette arrière (véhicules à type coulissant) On peut ouvrir et fermer la lunette arrière à l’aide du levier de déverrouillage. Ouverture/fermeture Appuyez sur le levier de déverrouillage faites coulisser la lunette arrière. ■ Fermeture de la lunette arrière Assurez-vous que la lunette arrière est bien en place après sa fermeture.
  • Page 80 1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
  • Page 81 1-5. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour remplacer le bouchon, tournez-le jusqu’à qu’un déclic se fasse entendre. Après avoir dégagé votre main, le bouchon tournera lentement dans la direction opposée. ■ Types de carburant Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [Indice d’octane recherche 91] ou supérieur) ■...
  • Page 82 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 83 1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 84 1-6. Système de dissuasion de vol Véhicules commercialisés au Canada Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dipositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) I’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
  • Page 85 1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 86 1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 48) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
  • Page 87 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 88 1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 89 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Modèles à Regular Cab Modèles à Access Cab et Double Cab...
  • Page 90 1-7. Informations sur la sécurité Coussin gonflable Contacteur de boucle de passager avant ceinture de sécurité du conducteur Coussins gonflables rideaux Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du Coussins gonflables passager avant latéraux Système détection Lampes témoins AIR BAG d’occupation du siège (ECU ON et AIR BAG OFF et capteurs)
  • Page 91 1-7. Informations sur la sécurité Les composants principaux du système de coussins gonflables SRS sont illustrés ci-dessus. Il est contrôlé par le module de capteur de coussin gonflable. Le module de capteur de coussin gonflable est constitué d’un capteur de sûreté et d’un capteur de coussin gonflable.
  • Page 92 1-7. Informations sur la sécurité ■ Lampe témoin SRS Le système du témoin contrôle le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs de coussin gonflable avant, les modules de capteur de coussin gonflable latéral et en rideau, les modules de capteur de coussin gonflable en rideau (modèles à...
  • Page 93 1-7. Informations sur la sécurité ● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble.
  • Page 94 1-7. Informations sur la sécurité Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans le cas illustré ci-contre. ● L’angle de renversement du véhicule est marginal. ● Le véhicule dérape et heurte une bordure de trottoir. ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière,...
  • Page 95 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et coussins gonflables en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 96 ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 97 1-7. Informations sur la sécurité ● Le rembourrage du volant ou le tableau de bord près du coussin gonflable du passager avant est éraflé, fissuré ou endommagé d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée endommagée d’une...
  • Page 98 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 99 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 100 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 101 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et ne déposez rien sur des endroits tels que le tableau de bord ou le tampon de volant. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins...
  • Page 102 Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 103 1-7. Informations sur la sécurité Contacteur de désactivation du coussin gonflable passager (modèles à Access Cab) Le coussin gonflable du passager peut être désactivé à l’aide d’un contacteur de désactivation, afin de permettre à un individu appartenant au groupe de passagers à risque du TABLEAU 1 d’utiliser le siège du passager avant au besoin.
  • Page 104 1-7. Informations sur la sécurité ■ Fonctionnement du contacteur de désactivation du coussin gonflable du passager Tournez la clé dans le sens horaire pour la placer en position AUTO. Tournez la clé dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF, puis retirez-la. Si la clé...
  • Page 105 1-7. Informations sur la sécurité ■ Groupe de passagers à risque TABLEAU 1: GROUPE DE PASSZGERS À RISQUE Jeune enfant. Enfant en bas âge (moins de 1 an) devant s’asseoir sur le siège avant parce que: • Le véhicule ne dispose pas de siège arrière; •...
  • Page 106 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le contacteur de désactivation du coussin gonflable du passager est en coupant le contact ● Ne placez pas le contacteur de désactivation du coussin gonflable du passager en position OFF, sauf si un individu appartenant au groupe de passagers à...
  • Page 107 1-7. Informations sur la sécurité ■ Utilisez le contacteur uniquement Dans les cas où le déploiement n’est pas souhaité (par exemple pendant la conduite hors-route extrême). ■ Conditions de fonctionnement lorsque la lampe témoin RSCA OFF est allumée ● Le coussin gonflable rideau et le dispositif de tension des ceintures ne s’activeront pas si le véhicule fait des tonneaux.
  • Page 108 1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant droit et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 109 1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Modèles à Regular Cab et Double Cab ● Indicateur/ lampe témoin Condition détectée Lampe témoin par le système de Lampes de rappel de classification de témoins AIR Lampe témoin...
  • Page 110 1-7. Informations sur la sécurité : Le passager avant droit de la banquette. (Modèles à Regular Cab) : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
  • Page 111 1-7. Informations sur la sécurité Modèles à Access Cab ● Indicateur/lampe témoin Lampe Position du Condition détectée Lampes témoin de contacteur par le système de témoins Lampe rappel de désactivation classification de AIR BAG témoin ceinture de du coussin sécurité du l’occupant du siège ON et AIR gonflable du...
  • Page 112 1-7. Informations sur la sécurité ● Dispositifs Condition détectée par Coussin Coussin Position du Dispositif de le système Coussin gonflable gonflable contacteur tension de gonflable latéral du rideau du désactivation ceinture de classification du coussin siège du côté du sécurité du passager de l’occupant gonflable du...
  • Page 113 1-7. Informations sur la sécurité : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. : Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue pour enfants. (→P. 119) ATTENTION ■...
  • Page 114 à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 115 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfant en bas âge ou pour bébé doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 116 1-7. Informations sur la sécurité De type face à la route — Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 117 à la stature de l’enfant. ● Modèles à Access Cab et Double Cab: Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité...
  • Page 118 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Modèles à Regular Cab et Double Cab: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin AIR BAG OFF est allumée.
  • Page 119 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Modèles à Double Cab: Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité...
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
  • Page 121 1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 122 1-7. Informations sur la sécurité Modèles à Double Cab Points d’ancrage LATCH pour sièges de sécurité enfant Les ancrages LATCH sont destinés sièges latéraux arrière. boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges. ■ Utilisation des ceintures de sécurité Ceintures sécurité...
  • Page 123 1-7. Informations sur la sécurité ■ Utilisation de la courroie supérieure Modèles à Regular Cab Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) supports d’ancrage sont fournis pour tous les sièges des passagers.
  • Page 124 1-7. Informations sur la sécurité Modèles à Access Cab Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) supports d’ancrage servent aux sièges des passagers avant et arrière gauche. Modèles à Double Cab Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose supports d’ancrage.
  • Page 125 1-7. Informations sur la sécurité Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant (modèles à Access Cab) Lorsque vous installez sur le siège de passager avant un dispositif de retenue pour un enfant appartenant au groupe de passagers à risque, procédez comme suit.
  • Page 126 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec le système LATCH (Modèles à Access Cab) ■ Installation sur le siège avant Rabattez le dossier du siège avant, puis ramenez-le vers l’arrière, jusqu’à la première position de verrouillage (la plus droite) jusqu’à qu’il s’enclenche.
  • Page 127 1-7. Informations sur la sécurité Véhicules non dotés d’une table de dossier (Type A) Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue...
  • Page 128 1-7. Informations sur la sécurité Véhicules non dotés d’une table de dossier (Type B) Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit...
  • Page 129 1-7. Informations sur la sécurité Véhicules dotés d’une table de dossier (Type A) Élargissez légèrement les fentes du coussin du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière...
  • Page 130 1-7. Informations sur la sécurité Véhicules dotés d’une table de dossier (Type B) Élargissez légèrement les fentes du coussin du siège. Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée...
  • Page 131 1-7. Informations sur la sécurité ■ Installation sur le siège arrière Type A Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif...
  • Page 132 1-7. Informations sur la sécurité Type B Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif d’arrimage prévu à cet effet. Pour le Canada: Le symbole apposé sur le siège de sécurité...
  • Page 133 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec le système LATCH (Modèles à Double Cab) Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue...
  • Page 134 1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Accrochez les boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée dispositif d’arrimage prévu à...
  • Page 135 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) ■ De type dos à la route (modèles à Regular Cab) — Siège de bèbè/modulable N’installez jamais un un dispositif de retenue pour enfants de type dos à...
  • Page 136 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le siège pour enfant bien au fond du siège arrière, laissez ceinture...
  • Page 137 1-7. Informations sur la sécurité Passez la ceinture dans le siège de bébé et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous ceinture n’est tournée. Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler.
  • Page 138 1-7. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le siège de rehausse sur un siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la...
  • Page 139 1-7. Informations sur la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure (modèles à Regular Cab) Enlevez l’appui-tête. Position d’installation: Siège de passager avant droit Siège passager avant central Poussez le dossier légèrement vers l’avant (→P. 49), puis retirez les couvercles des supports d’ancrage.
  • Page 140 1-7. Informations sur la sécurité Siège de passager avant droit Faites passer courroie supérieure par le dispositif de guidage, comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous que la courroie supérieure n’est pas vrillée. Accrochez le crochet au point d’ancrage. Ramenez le dossier de siège en position initiale.
  • Page 141 1-7. Informations sur la sécurité Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des points d’ancrage inférieurs, puis serrez la courroie supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement attachée. Remettez en place l’appui-tête. Position d’installation: Siège de passager avant droit Siège...
  • Page 142 1-7. Informations sur la sécurité Fixez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure solidement attachée. Remettez en place l’appui-tête. ■ Installation sur le siège arrière Retirez le couvercle du support d’ancrage.
  • Page 143 1-7. Informations sur la sécurité Faites passer courroie supérieure par le dispositif de guidage, comme indiqué sur le schéma. Assurez-vous que la courroie supérieure n’est pas vrillée. Fixez le crochet au support d’ancrage tendez courroie supérieure. Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure solidement attachée.
  • Page 144 1-7. Informations sur la sécurité Siège latéral du passager Poussez dossier légèrement vers l’avant. (→P. 54) Accrochez le crochet au point d’ancrage. Ramenez le dossier de siège en position initiale. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en poussant sa partie supérieure vers l’avant et l’arrière.
  • Page 145 1-7. Informations sur la sécurité Remettez en place l’appui-tête. Position d’installation: Siège latéral du passager Siège passager avant central ■ Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213.
  • Page 146 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
  • Page 147 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Essayez de faire jouer le siège de sécurité enfant latéralement et longitudinalement pour vous assurez qu’il est bien fixé. ● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procédez plus à...
  • Page 148 1-7. Informations sur la sécurité...
  • Page 149 Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la 2-4. Utilisation des autres conduite systèmes de conduite Conduite du véhicule ..148 Régulateur de vitesse ..187 Contacteur du moteur Système de moniteur (allumage)...... 159 de rétrovision (véhicules dotés de rétroviseur Boîte de vitesses automatique intérieur automatique ....
  • Page 150 2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur →P. 159 ■ Conduite Boîte de vitesses automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
  • Page 151 2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites →...
  • Page 152 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ●...
  • Page 153 2-1. Procédures liées à la conduite ● Pendant les premiers 1000 miles (1600 km): • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse. • Ne conduisez pas lentement avec un rapport élevé de la boîte de vitesses engagé.
  • Page 154 Toyota. ● Vous ne devez jamais faire passer le sélecteur de vitesses en position P, R ou N (boîte de vitesses automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle) pendant que le véhicule est en mouvement.
  • Page 155 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident. ●...
  • Page 156 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
  • Page 157 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé...
  • Page 158 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
  • Page 159 Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 160 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du boîtier de transfert (véhicules 4WD), du liquide de...
  • Page 161 2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ■ Contacteur du moteur LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (Véhicules équipés d’une transmission automatique: La clé peut être enlevée uniquement lorsque le sélecteur de vitesses est en position P.) peut utiliser...
  • Page 162 2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Vérifiez si le frein de stationnement est engagé. Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position N. Enfoncez fermement la pédale de frein et la pédale d’embrayage. Placez le contacteur du moteur en position START et faites démarrer le moteur.
  • Page 163 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction d’avertisseur de clé de contact Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ATTENTION ■...
  • Page 164 2-1. Procédures liées à la conduite ∗ Boîte de vitesses automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Modèles à 5 vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 165 2-1. Procédures liées à la conduite Modèles à 4 vitesses Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 166 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Fonction Position du sélecteur Modèles à 5 vitesses Modèles à 4 vitesses Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour l’utilisation —...
  • Page 167 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Limitation de passage à un rapport inférieur On ne peut pas faire passer le sélecteur de vitesses à un rapport inférieur si on roule plus vite qu’aux vitesses suivantes. Modèles 2WD mph (km/h) Vitesse maximale Passage à...
  • Page 168 2-1. Procédures liées à la conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Modèles à 6 vitesses Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. Modèles à 5 vitesses Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement.
  • Page 169 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Vitesse maximale autorisée Veillez à respecter les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque position de vitesse lorsqu’une accélération maximale est nécessaire. Modèles 2WD sauf PreRunner mph (km/h) Vitesse maximale Position du sélecteur Modèles à 6 vitesses Modèles à...
  • Page 170 2-1. Procédures liées à la conduite Modèles 4WD mph (km/h) Vitesse maximale Position du Position de Modèles à 6 Modèles à 5 sélecteur transfert vitesses vitesses H2 et H4 30 (49) 30 (48) 11 (19) 11 (18) H2 et H4 58 (93) 57 (92) 22 (36)
  • Page 171 2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
  • Page 172 2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Type à levier ● Engagez frein stationnement Engagez complètement le frein de stationnement en appuyant sur la pédale de frein. Relâchez frein stationnement. ● Relâchez frein stationnement Appuyez sur le bouton Tournez le levier dans le sens des aiguilles d’une montre...
  • Page 173 2-1. Procédures liées à la conduite Type à pédale Engagez frein stationnement*. (Le frein se desserre appuie à nouveau sur la pédale.) Cette fois, le témoin s’allume. *: Appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
  • Page 174 2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour actionner l’avertisseur, appuyez sur le symbole ou à proximité. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 175 2-2. Jauges et compteurs Jauges et compteurs Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Thermomètre de température de liquide de refroidissement moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 176 2-2. Jauges et compteurs Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
  • Page 177 2-2. Jauges et compteurs NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui indique la vitesse maximale du moteur. ● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement pénètre dans la zone rouge (H).
  • Page 178 2-2. Jauges et compteurs Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du bloc d’instrumentation et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Panneau de commande central...
  • Page 179 2-2. Jauges et compteurs ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant du régulateur de (→P. 169) (→P. 187) vitesse (si le véhicule en est doté) Voyant du système Voyant des feux de anti-patinage route (→P.
  • Page 180 Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe témoin clignote pour indiquer que le système est en fonction.
  • Page 181 SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 182 2-2. Jauges et compteurs ∗ Bloc d’instruments au plafond Température extérieure Affiche température extérieure. (→P. 341) Boussole Affiche la direction dans laquelle orienté véhicule. (→P. 368) Touche d’affichage A chaque pression sur ce bouton, l’écran bascule vers les informations suivantes. Boussole et température d’extérieure (°F)
  • Page 183 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares On peut mettre les phares en marche manuellement. Les rappels latéraux, feux stationnement, les feux arrière, l’éclairage de plaque et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes lumières Canada États-Unis énumérées...
  • Page 184 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 185 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Allumé/eteint ■ On peut allumer les phares antibrouillards uniquement lorsque Les feux de croisement sont allumés.
  • Page 186 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace ■ Sans mode intermittent Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Fonctionnement temporaire Fonctionnement du lave- glace...
  • Page 187 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Essuie-glace à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide...
  • Page 188 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace lorsque Le contacteur du moteur doit être en position ON.
  • Page 189 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche ON- OFF pour activer le régulateur de vitesse.
  • Page 190 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
  • Page 191 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Maintenez désactivée la touche ON-OFF lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de moniteur de rétrovision (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran.
  • Page 194 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Activation/Désactivation de l’écran Lorsque l’écran est affiché, appuyez sur le touche AUTO situé sur le rétroviseur intérieur pour activer désactiver l’écran. Écran activé: Le témoin vert s’allume. Écran désactivé: Le témoin orange s’allume.
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. ● Le véhicule est dans l’obscurité, par exemple pendant la nuit.
  • Page 196 ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
  • Page 197 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système à quatre roues motrices Utilisez la manette de commande de traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. H2 (haute vitesse, deux roues motrices) Conduite normale H4 (haute vitesse, quatre roues motrices) Traction supérieure à...
  • Page 198 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Passage entre H4 et L4 ■ Passage de la position H4 à la position L4 Boîte de vitesses automatique Immobilisez le véhicule complètement. Placez le sélecteur de vitesses en position N. Poussez sur la manette de commande de traction avant et tournez-la complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 199 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Boîte de vitesses manuelle Arrêtez le véhicule ou réduisez votre vitesse à moins de 2 mph (3 km/h). Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. Tournez la manette de commande de traction avant dans le sens contraire à...
  • Page 200 à nouveau le contacteur. Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Il peut s’agir d’une défaillance du système de quatre roues motrices. ■...
  • Page 201 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Voyant du régulateur de traction actif Le régulateur de traction actif empêche automatiquement le patinage des 4 roues lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante. ■ Fonctionnement du système Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique: Immobilisez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position N et placez la manette de commande de traction...
  • Page 202 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du système de verrouillage du différentiel arrière) Le régulateur de traction actif s’active seulement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 3 mph (6 km/h). ■...
  • Page 203 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utiliser le système que lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une chaussée cahoteuse.
  • Page 204 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique du dispositif de contrôle du dérapage Si le système AUTO LSD est activé et que la vitesse du véhicule diminue, le système VSC se désactivera et le voyant VSC OFF s’allumera. Inversement, si la vitesse du véhicule augmente, le système VSC s’activera et le voyant VSC OFF s’éteindra.
  • Page 205 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de verrouillage du différentiel arrière Le système de verrouillage du différentiel arrière doit être utilisé uniquement en cas de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse. Le système de verrouillage du différentiel arrière est efficace lorsque l’une des roues arrière patine.
  • Page 206 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Appuyez sur le contacteur RR DIFF LOCK. Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant s’allume. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement. Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à...
  • Page 207 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est verrouillé. Il est normal que la lampe témoin ABS et le témoin VSC OFF soient alors allumés. Si le commutateur DAC s’active, la lampe témoin du système de commande d’assistance en descente clignote.
  • Page 208 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Dispositif de commande d’assistance en descente Le dispositif de commande d’assistance en descente empêche le véhicule de rouler trop vite en descente dans les pentes abruptes. ■ Fonctionnement du système Le système sera actif lorsque le véhicule roule à moins de 15 mph (25 km/h) et que la manette de commande de traction avant est en position L4.
  • Page 209 La lampe témoin du dispositif de commande d’assistance en descente ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur DAC. Dans les cas ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Ne comptez pas exclusivement sur le dispositif de commande d’assistance en descente...
  • Page 210 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Commutateur d’annulation de démarrage à embrayage Le contacteur permet de sortir le véhicule d’une situation difficile en lançant le moteur en enfonçant la pédale d’embrayage. Ne jamais utiliser cette contacteur en situation de démarrage normal du moteur.
  • Page 211 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 212 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC/TRAC/le dispositif d’assistance pour démarrage en pente sont en fonction Si le véhicule risque de déraper, si les roues arrière (modèles 2WD) toutes roues (modèles 4WD) patinent, ou si le véhicule roule vers l’arrière lors d’un démarrage sur un plan incliné, le témoin de dérapage...
  • Page 213 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSC Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
  • Page 214 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Si l’on éteint le contacteur du moteur après avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC, ces derniers seront automatiquement réactivés. ■ Réactivation automatique du système TRAC (mode AUTO LSD) En mode AUTO LSD, les lampes témoins VSC OFF et AUTO LSD s’allument.
  • Page 215 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente ne fonctionnera pas lorsque (si le véhicule en est doté) ● Le sélecteur de vitesses est en position P, R ou N. ● Le différentiel arrière est bloqué. ■...
  • Page 216 Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
  • Page 217 2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route (modèles 4WD et PreRunner) Ce véhicule présente une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui le rend apte à...
  • Page 218 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules tout-terrains Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 219 2-5. Informations sur la conduite Conduite tout-terrains Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules tout-terrains. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont autorisés.
  • Page 220 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 221 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 222 Rails de malle Rail plateau demi- circulaire Longerons Pour utiliser les rails de malle, installer accessoires Toyota d’origine ou leur équivalent pour rails de malle. Suivre les instructions et les consignes du fabricant lors l’installation d’un accessoire Toyota d’origine d’un accessoire équivalent.
  • Page 223 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous arrimez la charge aux rails du plateau Suivez attentivement la procédure suivante pour éviter que le chargement ne soit plus suffisamment arrimé. ● N’installez pas plus d’accessoires (taquets d’arrimage, coffrets de rangement, etc.) par rail de plateau que le nombre indiqué...
  • Page 224 2-5. Informations sur la conduite (4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages. Par exemple, si le montant “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de charge et de bagages sera de 650 lbs.
  • Page 225 2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
  • Page 226 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives au rangement ● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le coffre arrière. Le coffre n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité.
  • Page 227 2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: (→P. 507) La capacité...
  • Page 228 2-5. Informations sur la conduite ■ Capacité totale de chargement et nombre de places assises Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 419) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité...
  • Page 229 2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 230 2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
  • Page 231 2-5. Informations sur la conduite Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes ● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant d’installer les chaînes. ● Installez les chaînes sur les pneus arrière. ●...
  • Page 232 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 233 2-5. Informations sur la conduite Traction d’une caravane/remorque Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport des passagers et de chargement; la traction d’une remorque nuira donc à la tenue de route, au rendement, au freinage, à la longévité et à la consommation de carburant.
  • Page 234 2-5. Informations sur la conduite ■ Gross axle weight (poids brut sur les essieux) Le poids sur l’essieu avant ou arrière résultant de la répartition du poids brut du véhicule sur les deux essieux ne doit pas dépasser le poids technique maximal sous essieu (GAWR) indiqué...
  • Page 235 2-5. Informations sur la conduite ■ Charge de languette de remorque La charge de la remorque doit être répartie de manière à ce que la charge sur la barre d’attelage soit comprise entre 9 et 11% du poids total de la remorque, sans dépasser les charges maximales suivantes.
  • Page 236 2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Communiquez avec votre concessionnaire Toyota pour en savoir davantage sur les accessoires supplémentaires requis, par exemple les ensembles de remorquage, etc. Attelage et tête d’attelage ■ Attelage Les capacités de poids des attelages de remorque varient et sont établies par les fabricants.
  • Page 237 2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à l’indice de poids brut de la remorque ou excède cet indice. Diamètre de la boule Correspond à...
  • Page 238 2-5. Informations sur la conduite Remorquage sur le pare-chocs Le pare-chocs arrière de votre véhicule est constitué d’un orifice permettant de poser une boule de remorquage. Poids brut maximum remorque: 3500 lb. (1587 kg) Le poids brut de la remorque (poids de la remorque plus poids du chargement), lors d’un remorquage sur le pare-chocs, ne doit jamais dépasser 3500 lb.
  • Page 239 2-5. Informations sur la conduite Branchement des feux de la remorque Utilisez le faisceau de câblage situé sous le châssis à l’arrière. ■ Avant de procéder au remorquage Vérifiez que toutes les conditions suivantes sont remplies: ● Assurez-vous que la pression des pneus est adéquate. (→P. 523 ●...
  • Page 240 ■ Période de rodage ● Toyota vous recommande de ne pas utiliser un véhicule neuf ou sur lequel ont été installés de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.) pour tracter une remorque, avant d’avoir parcouru 500 miles (800 km).
  • Page 241 ■ Attelages ● Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez votre concessionnaire Toyota. ● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids total de remorque. ● Suivez les directives fournies par le fabricant de la remorque.
  • Page 242 NOTE ■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la carrosserie. ■ Freins Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales.
  • Page 243 2-5. Informations sur la conduite Conseils relatifs à la traction d’une remorque Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une remorque. Les trois principales causes d’accidents véhicule- remorque sont les erreurs du conducteur, la vitesse excessive et un chargement inadéquat de la remorque. Gardez ces facteurs à l’esprit lorsque vous tractez une remorque.
  • Page 244 2-5. Informations sur la conduite ● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques. Pour les véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle, maintenez un régime moteur faible et n’emballez pas le moteur pour éviter un glissement trop fréquent de la transmission. Utilisez toujours le premier rapport après avoir fait démarrer le moteur.
  • Page 245 2-5. Informations sur la conduite ● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de refroidissement du moteur indique une surchauffe, fermez immédiatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le bas-côté...
  • Page 246 2-5. Informations sur la conduite Relâchez le frein de stationnement (et la pédale de frein si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique), puis éloignez-vous lentement des cales de roues. Immobilisez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein. Demandez à...
  • Page 247 2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 248 3-1. Utilisation du climatiseur et 3-3. Utilisation du système du désembueur téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Système de climatisation ....248 Système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)..291 3-2. Utilisation du système audio Utilisation d’un système Types de systèmes téléphonique audio ......
  • Page 249 Caractéristiques intérieure et extérieure 3-4. Utilisation de l’éclairage 3-6. Autres caractéristiques intérieur intérieures Liste des éclairages Pare-soleils ...... 338 intérieurs ......328 Miroirs de pare-soleil..339 • Éclairage intérieur..329 Montre......340 • Éclairage de lecture ..329 Affichage de la température extérieure (véhicules 3-5.
  • Page 250 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation Type A Molette de commande de température Molette de commande de Molette de sélection de sortie d’air vitesse du ventilateur Contacteur de mode air extérieur ou recirculation d’air Type B Molette de commande de température Molette de sélection de sortie d’air Molette de commande de...
  • Page 251 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température (Type A) Pour augmenter la température, tournez la molette de commande de la température dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ Réglage de la température (Type B) Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à...
  • Page 252 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers le haut du corps. Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers le haut du corps et les pieds. : Modèles à Double Cab uniquement Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
  • Page 253 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. Le sélecteur d’admission d’air passe automatiquement au mode air extérieur. Pour retourner mode recirculation d’air, appuyez sur : Modèles à...
  • Page 254 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Si la température ambiante diminue en mode recirculation d’air Après quelques minutes, le mode d’admission d’air passe automatiquement de recirculation d’air à air extérieur. Pour annuler cette fonction: Appuyez sur et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
  • Page 255 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties d’air centrales Ouvrez l’évent. Fermez l’évent.
  • Page 256 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air latérales droite et gauche Ouvrez l’évent. Fermez l’évent. ■ Pour désembuer rapidement le pare-brise et les glaces latérales (type B uniquement) Appuyez sur pour activer le climatiseur. ■ Utilisation du mode recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode recirculation d’air pendant un long moment.
  • Page 257 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue Par temps très humide, ne placez pas la molette de sélection de sortie d’air pendant le fonctionnement de l’air refroidi. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
  • Page 258 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et radio AM/FM Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A Type B...
  • Page 259 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Fonctionnement de la radio P. 259 Fonctionnement du lecteur de CD P. 266 Lecture de disques MP3 et WMA P. 273 Utilisation optimale du système audio P. 282 Fonctionnement du caisson d’extrêmes P. 285 graves Utilisation de l’adaptateur AUX P.
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Mise en Volume marche Réglage de la Sélecteur de station fréquence Recherche des stations disponibles Touches de mode AM/FM Recherche de fréquence ® Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant la molette ou en appuyant sur “∧...
  • Page 262 3-2. Utilisation du système audio ® Recherche de stations de radio (à l’exception de la Radio Satellite XM ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes. Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 263 ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ● CH NUMBER :Sauf le système audio de marque JBL— ® L’utilisation du système de Radio Satellite XM nécessite un syntoniseur et ® un service XM Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 264 ® ■ Radio Satellite XM Le syntoniseur et l’antenne satellite Toyota vous permettent de recevoir ® et d’écouter des Radio Satellite XM . (Un abonnement est requis. Non disponible à Hawaï et en Alaska.) ®...
  • Page 265 ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de Radio Satellite XM .
  • Page 266 3-2. Utilisation du système audio Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun OFF AIR programme. Sélectionnez un autre canal. Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/ programme ou nom/caractéristique d’artiste ----- associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire.
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’antenne, assurez-vous de la retirer dans les cas suivants. ● L’antenne risque de toucher au plafond d’un garage. ● Une couverture est posée sur le véhicule.
  • Page 268 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Sélection de CD Mise en Volume (type A avec marche Avance rapide changeur et type B) Chargement du CD (type B Éjection du CD Sens inverse uniquement) Lecture Affichage de aléatoire message texte Recherche de plage...
  • Page 269 3-2. Utilisation du système audio Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD. Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”. Le voyant de la fente de chargement passe à l’ambre lorsque le CD est inséré.
  • Page 270 3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche de plages Appuyez sur Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Appuyez à nouveau sur le contacteur lorsque la plage souhaitée est atteinte. Avance rapide et marche arrière Pour avancer ou reculer rapidement. Maintenez enfoncé...
  • Page 271 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur Les plages sont lues en ordre aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche. ■ Tous les CD (type A avec changeur de CD et type B) Maintenez enfoncé...
  • Page 272 3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur “ERROR”:Ceci indique un problème de CD ou de lecteur. Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l'envers. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
  • Page 273 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou Dual Disc (disque double face). Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être gravement endommagés. ● N’insérez que des CD dans le logement de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD. ●...
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Mise en Volume Sélection d’un fichier Avance rapide marche (type B uniquement) Chargement du Sens Éjection du disque (type B inverse disque uniquement) Lecture Sélection d’un aléatoire fichier Répétition de Recherche de plage Lecture lecture...
  • Page 276 3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs disques (type B uniquement) Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. L’indication “WAIT” s’affiche. Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un disque. Le message affiché...
  • Page 277 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Pour sélectionner le dossier désiré, appuyez sur “∧” ou “∨” sur ■ Sélection d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque dossier Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio Avance rapide et marche arrière dans un fichier Pour avancer ou reculer rapidement. Maintenez enfoncé Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur ■ Répétition de tous les fichiers du dossier Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 279 3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage Jusqu’à 12 caractères peuvent s’afficher à la fois. S’il y a plus de 13 caractères, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour afficher les caractères supplémentaires. Un maximum de 24 caractères peut être affiché. Si vous maintenez à...
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur MP3 et WMA ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur MP3 et WMA.
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles compatible uniquement avec la lecture 2 canaux Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Ver.
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. Le système est compatible avec les ID3 version 1,0, 1,1 et les étiquettes ID3 version 2,2, 2,3.
  • Page 283 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture.
  • Page 284 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants • Qualité sonore équilibrage (→P. 283) qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. • Volume et niveau de qualité (Contrôle automatique volume)
  • Page 285 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de Tournez vers Tournez vers qualité Mode affiché Niveau la gauche la droite sonore Graves -5 à 5 Médiums -5 à 5 Élevé Aigus -5 à...
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio Système audio de marque JBL Si la fonction “ASL” est sélectionnée, tournez vers la droite pour activer la fonction “ASL”, et tournez vers la gauche pour la désactiver. L’ASL règle automatiquement le volume et la qualité du son en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du caisson d’extrêmes graves (sur certains modelès à Access Cab) LIGHT ON témoin caisson d’extrêmes graves s’allume. Dans cette position, le caisson d’extrêmes graves fonctionnel.
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio portatif. Appuyez sur...
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portatif. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché...
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Sélection stations de radio CD: Sélection des plages, des fichiers (MP3 et WMA) et des disques Mise marche/arrêt, sélection de la source audio...
  • Page 291 ® L’utilisation du système de Radio Satellite XM nécessite un syntoniseur ® et un service XM Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “–” pour le diminuer. Maintenez la touche “+” ou “–” enfoncée sur pour continuer à...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier (type A) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. Maintenez la touche “∧” ou “∨” sur enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’un disque dans le lecteur de CD (type A avec changeur de CD et type B) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
  • Page 293 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ® Ce système prend en charge la technologie Bluetooth , qui vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et sans avoir à...
  • Page 294 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ■ Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec ● ® Bluetooth Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire ●...
  • Page 295 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Certification du système téléphonique mains libres FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 MADE IN U.S.A NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of industry Canada.
  • Page 296 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 297 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation d’un système téléphonique mains-libres ■ Composant audio Affiche l’état de la connexion ® Bluetooth On ne peut pas utiliser le système téléphonique mains-libres si la mention “BT” n’est pas affichée. Affiche la qualité...
  • Page 298 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Contacteurs téléphoniques au volant Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide contacteur. Désactive système téléphonique mains-libres/ met fin à un appel/refuse un appel Active système téléphonique mains-libres/ effectue un appel...
  • Page 299 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Micro...
  • Page 300 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant l’orientation vocale provenant du haut-parleur, vous pouvez donner des commandes vocales à voix haute pour faire fonctionner le système téléphonique mains-libres, sans avoir à regarder l’écran ou à...
  • Page 301 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Première utilisation du système téléphonique mains-libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains-libres, on doit enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone lorsqu’il sera activé.
  • Page 302 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. Liste des menus du système téléphonique mains-libres ■...
  • Page 303 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement By voice (BY VOICE) (Par la voix) By phone (BY PHONE) (Par téléphone) Add entry Ajout d’un nouveau (ADD ENTRY) Call history numéro de téléphone (Ajout d’entrée) (CALL...
  • Page 304 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement Delete speed dial Phone book (DEL SPD Suppression d’un (PHONE BOOK) DIAL) numéro abrégé (Annuaire) (Suppression enregistré de numéro abrégé) Set PIN (SET PIN) Configuration d’un (Réglage du...
  • Page 305 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Deuxième Détails du Premier menu Troisième menu menu fonctionnement Pair phone Enregistrement d’un (PAIR PHONE) téléphone cellulaire à (Téléphone utiliser raccordé) Select phone (SELECT Sélection d’un PHONE) téléphone cellulaire à (Sélection d’un utiliser téléphone) Change name...
  • Page 306 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une commande vocale de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Dial “XXX (nom)” Composition d’un numéro de (Appeler “XXX téléphone enregistré dans (nom)”) l’annuaire Phone book add entry Ajout d’un nouveau numéro (Ajout d’une entrée...
  • Page 307 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement PHone book unlock (Déverrouillage du Déverrouillage de l’annuaire répertoire téléphonique) Phone book (Annuaire) Phone book lock (Verrouillage du Verrouillage de l’annuaire répertoire téléphonique) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement.
  • Page 308 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro de téléphone enregistré dans l’historique des appels émis “Redial”...
  • Page 309 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: a. Appuyez sur b. Appuyez sur et dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide de Composition par l’entrée d’un nom Appuyez sur et dites “Dial by name”. Sélectionnez un nom enregistré...
  • Page 310 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Composition abrégée Appuyez sur Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro de téléphone désiré est enregistré. Appuyez sur Lors de la réception d’un appel ■ Réponse à un appel Appuyez sur ■...
  • Page 311 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro de téléphone stocké dans l’historique des appels: Appuyez sur et dites “Redial” (lorsque vous utilisez un numéro de téléphone enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Callback”...
  • Page 312 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Il existe un raccourci de Recomposition Appuyez deux fois sur ■ Mise en sourdine Vous pouvez mettre le microphone en sourdine pendant un appel pour que votre interlocuteur ne vous entende pas parler. Pour activer ou désactiver: Appuyez sur et dites “Mute”.
  • Page 313 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système téléphonique mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■...
  • Page 314 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select phone” à l’aide d’une commande vocale ou de Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
  • Page 315 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez un nom de téléphone cellulaire à modifier par une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur et dites le nom du téléphone désiré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de b.
  • Page 316 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) En appuyant sur pendant la lecture d’un nom de téléphone cellulaire, ce dernier est sélectionné et les fonctions suivantes deviennent accessibles: • Sélection d’un téléphone cellulaire: “Select phone” • Modification d’un nom enregistré: “Change name” •...
  • Page 317 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Delete” à l’aide d’une commande vocale ou de Séquence A Sélectionnez un téléphone cellulaire à supprimer par une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
  • Page 318 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ■ Configuratio de sécurité et méthode de fonctionnement ● Définition ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel) 1.
  • Page 319 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou de Si vous utilisez , entrez le numéro un chiffre à la fois. ■ Modification du PIN Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou de Entrez le PIN enregistré...
  • Page 320 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lorsque l’annuaire est verrouillé On ne peut pas utiliser les fonctions suivantes: ● Composition par l’entrée d’un nom ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro de téléphone enregistré dans l’historique des appels ●...
  • Page 321 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Initialisation ● On peut initialiser les données suivantes dans le système: • Annuaire • Historique des appels émis et entrants • Donnée de la numérotation abrégée • Données des téléphones cellulaires enregistrés •...
  • Page 322 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour entrer dans le menu de chaque configuration: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phone book” → 2. “Add entry” ● Modification d’un nom enregistré 1.
  • Page 323 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Add entry” à l’aide d’une commande vocale ou Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de téléphone: Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By voice”...
  • Page 324 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données désirées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou b.
  • Page 325 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide de ÉTAPE2-1 Sélectionnez “(MANUAL INPUT)” à l’aide de ÉTAPE2-2 À l’aide de , entrez un numéro de téléphone, puis appuyez à nouveau sur Entrez le numéro de téléphone un chiffre à la fois. Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à...
  • Page 326 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Configuration de la composition abrégée Sélectionnez “Set speed dial (SPEED DIAL)” à l’aide d’une commande vocale ou de Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro abrégé à l’aide d’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 327 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change name” à l’aide d’une commande vocale ou de Sélectionnez un nom à modifier à l’aide d’une des méthodes suivantes. a. Appuyez sur , dites le nom désiré, et sélectionnez “Confirm”...
  • Page 328 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete entry” à l’aide d’une commande vocale ou de Séquence A Sélectionnez les données à supprimer par une des méthodes suivantes, et sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de a.
  • Page 329 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un numéro abrégé Sélectionnez “Delete speed dial (DEL SPD DIAL)” à l’aide d’une commande vocale ou de Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro abrégé désiré est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou de Liste des données enregistrées Sélectionnez “List names”...
  • Page 330 3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 329) Éclairage de lecture (si le véhicule en est doté) (→P. 329) ■ Système d’éclairage d’accueil Lorsque le contacteur d’éclairage intérieur est en position DOOR, l’éclairage intérieur s’allume et s’éteint automatiquement selon que les portières sont verrouillées/déverrouillées et ouvertes/ fermées.
  • Page 331 3-4. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur et éclairage de lecture Éclairage intérieur Position DOOR Éclairage de lecture (si le véhicule en est doté) Allumé/éteint...
  • Page 332 3-5. Utilisation des rangements Liste des rangements Boîte à gants Boîte à gants Compartiment supérieur (si le véhicule en est doté) Porte-bouteilles Blocs centrals (modèles à Access Cab et Double Cab) Boîte auxiliaires Porte-gobelets Boîte à gants Tirez sur le levier.
  • Page 333 3-5. Utilisation des rangements Boîte à gants et blocs centrals ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Blocs centrals (modèles à Access Cab et Double Cab uniquement) Avant (modèles à...
  • Page 334 3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Type A (Siège avant de type banquette) Type B (Siège avant de type séparé avec boîte de vitesses automatique) Type C (Siège avant de type séparé avec boîte de vitesses manuelle)
  • Page 335 3-5. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Retrait du porte-gobelets Type A (Siège avant de type banquette) Tirez le porte-gobelets vers le haut. Type B (Siège avant de type séparé avec boîte de vitesses automatique) Tirez le porte-gobelets vers le haut. ATTENTION ■...
  • Page 336 3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Bloc central avant (modèles à Access Cab et Double Cab) Arrière (modèles à Double Cab)
  • Page 337 3-5. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et boîte auxiliaires ■ Porte-bouteilles Les porte-bouteilles pourraient ne pas convenir à la forme de certaines bouteilles. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis.
  • Page 338 3-5. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires Tournez le bouton dans le sens inverse aiguilles d’une montre. Ouvrez le couvercle. Appuyez le couvercle sur le bas du coussin jusqu’à ce qu’il soit supporté par la pièce de fixation. Veillez à ce que le couvercle soit supporté...
  • Page 339 3-5. Utilisation des rangements Boîte auxiliaires et compartiment supérieur ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez les compartiments auxiliaires fermés et verrouillés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants. Compartiment supérieur La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille.
  • Page 340 3-6. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils Type A Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. Type B Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté.
  • Page 341 3-6. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Type A Faites coulisser le couvercle. Type B...
  • Page 342 3-6. Autres caractéristiques intérieures Montre Permet de régler l’heure Permet régler minutes ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie La montre de bord est réinitialisée à...
  • Page 343 °F (Fahrenheit) et °C (Celsius). ■ Lorsque – –°F ou – –°C s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■...
  • Page 344 3-6. Autres caractéristiques intérieures Allume-cigarettes Enfoncez l’allume-cigarettes. L’allume-cigarettes ressortira lorsqu’il sera prêt à l’emploi. ■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ATTENTION ■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie ●...
  • Page 345 3-6. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant (12V DC) La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12V qui fonctionnent à moins et 10A. ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. NOTE ■...
  • Page 346 3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Prise de courant (115V CA) On peut utiliser la prise de courant pour les appareils électriques. Contacteur principal Pour utiliser la prise de courant, allumez le contacteur principal. L’alimentation électrique démarre quelques secondes après avoir actionné le contacteur. Douille de prise de courant ∗...
  • Page 347 3-6. Autres caractéristiques intérieures Capacité maximale disponible de la prise de courant ■ Lorsque le véhicule roule La capacité maximale de la prise de courant est toujours de 115V CA/100W. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé La capacité maximale de la prise de courant varie selon les conditions suivantes.
  • Page 348 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le moteur tourne. ■ La lampe témoin change selon la capacité maximale disponible, comme suit: Indique 115V CA/400W Indique 115V CA/100W ■ Lorsque la prise de courant est en fonction On peut entendre le son produit par le ventilateur de refroidissement depuis le bloc central avant.
  • Page 349 Si l’alimentation électrique n’est toujours pas rétablie, même après avoir suivi cette procédure, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Utilisation d’une prise de courant Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure.
  • Page 350 Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
  • Page 351 3-6. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant et la fiche ● Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. ● Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
  • Page 352 Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre.
  • Page 353 3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Table de dossier de siège On ne peut utiliser le dossier du passager avant comme table uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. Rabattez le siège du passager avant pour utiliser la table de dossier. (→P. 50) ATTENTION ■...
  • Page 354 3-6. Autres caractéristiques intérieures Tapis de sol Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis de sol avant sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis de sol Veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 355 3-6. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages Derrière le siège arrière (modèles à Double Cab uniquement) Crochets du filet de rétention (véhicules dotés d’un caisson d’extrêmes graves) Crochets du filet de chargement Support de torche électrique Compartiments de rangement...
  • Page 356 3-6. Autres caractéristiques intérieures Plateau Boîte auxiliaires Taquets d’arrimage Crochets de malle Boîte auxiliaires Côté gauche Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ouvrez le couvercle.
  • Page 357 3-6. Autres caractéristiques intérieures Côté droit (véhicules non dotés de prise de courant 115V) Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ouvrez le couvercle. Côté droit (véhicules dotés de prise de courant 115V) Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 358 3-6. Autres caractéristiques intérieures Crochets de malle Les crochets du plateau servent à fixer les objets en vrac. ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Laissez les crochets du plateau repliés.
  • Page 359 3-6. Autres caractéristiques intérieures Taquets d’arrimage Le système de rail du plateau vous permet d’insérer et de déplacer les taquets d’arrimage à l’endroit idéal le long des rails du plateau pour arrimer une charge. Plaquette-arrêtoir Molette Taquet d’arrimage ■ Installation du taquet d’arrimage Desserrez la molette en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis...
  • Page 360 3-6. Autres caractéristiques intérieures Insérez la plaquette arrêtoir dans le rail de plateau, faites pivoter le taquet d’arrimage de 90°, puis relâchez la molette. Faites glisser le taquet jusqu’au cran de positionnement le plus près dans le système de rail. Vous sentirez plaquette-...
  • Page 361 3-6. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Précautions relatives aux taquets d’arrimage ● Installez et serrez adéquatement les taquets d’arrimage dans le système de rail du plateau. Si l’installation ou le serrage n’est pas adéquat, la charge peut se désarrimer. Provoquer des blessures lorsque le véhicule est en mouvement.
  • Page 362 3-6. Autres caractéristiques intérieures Compartiments de rangement (modèles à Double Cab uniquement) Le coffret de rangement est conçu pour ranger divers objets, par exemple des bouteilles. Côté droit (véhicules non dotés d’un caisson d’extrêmes graves) Côté gauche ■ Retrait du séparateur Enlevez le séparateur.
  • Page 363 3-6. Autres caractéristiques intérieures Support de torche électrique (modèles à Double Cab uniquement) Le support de torche électrique est conçu pour maintenir une torche en toute sécurité. ■ Retrait du support pour lampe électrique Enlevez le support pour lampe électrique. On peut l’installer en divers endroits, selon les besoins.
  • Page 364 3-6. Autres caractéristiques intérieures Crochets du filet de chargement (modèles à Double Cab uniquement) Le crochet à sacs d’épicerie est conçu pour accrocher divers objets, et notamment les sacs d’épicerie. NOTE ■ Capacité de charge du crochet de sacs d’épicerie N’accrochez aucun objet dont le poids excède 7 lb.
  • Page 365 3-6. Autres caractéristiques intérieures Crochets du filet de rétention (modèles à Double Cab avec haut- parleur d’extrêmes graves) Les crochets du filet de rétention sont conçus pour soutenir le filet de rétention fourni. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le crochet du filet de rétention N’y accrochez pas d’autres objets que le filet de rétention.
  • Page 366 3-6. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boîtier pour commande d’ouverture de la porte de garage Le coffret du dispositif d’ouverture de porte de garage est conçu pour y ranger l’émetteur d’un tel dispositif. ■ Installation de l’émetteur dans le coffret Abaissez le couvercle tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 367 3-6. Autres caractéristiques intérieures Retirez la bande de papier qui recouvre l’adhésif à l’arrière du carré. Collez le carré à l’arrière de l’émetteur, près du centre. Le papier adhésif faisant face à l’intérieur du coffret, placez l’émetteur dans le coffret. Assurez-vous que la touche de l’émetteur située...
  • Page 368 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Fonctionnement de l’émetteur du dispositif d’ouverture de garage Si l’émetteur est bien installé, vous pouvez le faire fonctionner en appuyant sur la touche du couvercle. Appuyez sur le bouton. ■ Si l’émetteur du dispositif d’ouverture de porte de garage est doté d’une pince à...
  • Page 369 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Si le panneau central ne touche pas à l’émetteur de votre dispositif d’ouvre-porte de garage ● Vérifiez que l’entretoise est sur le bon axe. ● Fixez une autre entretoise par-dessus la première. Vérifiez le fonctionnement. Au besoin, continuez d’ajouter des entretoises, jusqu’à...
  • Page 370 3-6. Autres caractéristiques intérieures Boussole (véhicules avec bloc d’instruments au plafond) La boussole du bloc d’instruments au plafond indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez contacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord...
  • Page 371 3-6. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 372 3-6. Autres caractéristiques intérieures Appuyez sur la touche puis, à l’aide de la carte ci-dessus, sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. ■ Réglage azimutal Immobilisez le véhicule à...
  • Page 373 3-6. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. Le réglage de la boussole ne s’effectue pas lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Page 374 3-6. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du toit. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 375 Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......374 Nettoyage et protection de l’habitacle ....377 4-2. Entretien Procédures d’entretien..380 Entretien général....382 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....385 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
  • Page 376 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 377 4-1. Entretien et soins ■ Pare-chocs et moulures latérales Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 378 4-1. Entretien et soins ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. NOTE ■...
  • Page 379 ● Faites reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et le savon avec un chiffon humide propre. ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition.
  • Page 380 4-1. Entretien et soins ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
  • Page 381 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ■...
  • Page 382 “Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
  • Page 383 Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les techniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée, et ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 384 “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
  • Page 385 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de stationnement de véhicule sur une pente avec le la boîte de vitesses automatique sélecteur de vitesses en position •...
  • Page 386 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit inhabituel? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portes • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne correctement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
  • Page 387 Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une 40 de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 388 Niveau de liquide de frein DOT 3 ou SAE J1703 (→P. 401) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 389 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 394) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
  • Page 390 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 391 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
  • Page 392 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez manette d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot.
  • Page 393 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet. ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 394 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Réservoir de liquide lave- Jauge niveau d’huile glace (→P. 408) moteur (→P. 394) Bouchon du radiateur Réservoir de liquide de frein (→P. 401) Réservoir liquide refroidissement du moteur Boîte à...
  • Page 395 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Réservoir de liquide lave- Bouchon remplissage glace (→P. 408) d’huile moteur (→P. 395) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P. 403) (→P. 401) Bouchon du radiateur Boîte à...
  • Page 396 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé...
  • Page 397 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Plein Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Plein ■ Ajout d’huile moteur Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du...
  • Page 398 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires. →P. 513 Choix de l’huile moteur Éléments Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à...
  • Page 399 Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km) ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour véhicules destinés aux États-Unis) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile.
  • Page 400 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 401 Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
  • Page 402 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 403 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Type A Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. Type B ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 404 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B uniquement Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Appuyez sur la pédale de frein 20 fois ou plus. Enlevez le bouchon du réservoir. Ajoutez le nouveau liquide de frein jusqu’au repère MAX. ■...
  • Page 405 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau de liquide Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués. Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé...
  • Page 406 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé à une vitesse de 50 mph (80 km/h) pendant 20 minutes, ou un peu plus longtemps s’il fait très froid.
  • Page 407 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification du niveau de liquide Soyez prudent car le réservoir pourrait être très chaud. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée.
  • Page 408 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
  • Page 409 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez immédiatement vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
  • Page 410 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas, son réservoir pourrait être vide. Ouvrez le couvercle. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche;...
  • Page 411 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du véhicule. ■...
  • Page 412 ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après permutation, n’oubliez pas d’initialiser le...
  • Page 413 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 414 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et arrêtez le moteur. L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement. Réglez la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à...
  • Page 415 Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
  • Page 416 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du pneu de remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (GAWR) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
  • Page 417 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
  • Page 418 été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglage de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de...
  • Page 419 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas sur le même train les pneus à carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés.
  • Page 420 Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■...
  • Page 421 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 523) Modèles Regular Cab et Double Cab...
  • Page 422 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Modèles à Access Cab...
  • Page 423 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
  • Page 424 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 425 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 426 ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions relatives aux roues ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 427 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs (sauf pour le pneu de secours) pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne...
  • Page 428 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Éteignez le contacteur du moteur. Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser le volet. Poussez de chaque côté...
  • Page 429 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ouvrez la porte du filtre. Retirez le filtre. ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Lorsque vous installez le filtre, suivez les directives inscrites sur l’étiquette.
  • Page 430 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé.
  • Page 431 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ∗ Pile de la télécommande Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: Pile au lithium CR2032 ■ Remplacement de la pile Retirez le couvercle à l’aide d’une pièce monnaie...
  • Page 432 La portée de la télécommande est réduite. ■ Utilisez une pile lithium CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 433 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Éteignez le contacteur du moteur. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 434 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 434) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 435 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à...
  • Page 436 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Type A Type B...
  • Page 437 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit 10 A Système de climatisation FR FOG 15 A Phares antibrouillards avant Feux de la caravane/remorque TOWING TAIL 30 A (feux arrière) Feux stop, feu d’arrêt surélevé, dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, freins antiblocage, système de verrouillage du levier STOP...
  • Page 438 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Phare gauche (feux de route), HEAD (HI LH) 10 A compteurs et jauges Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant ETCS 10 A multipoints, dispositif de commande èlectronique de l’accèlèateur ALT-S 7,5 A...
  • Page 439 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Pneu de 10 A Fusible de rechange secours Pneu de 15 A Fusible de rechange secours Fusibles TAIL, AC SKT, DR LCK, D 50 A FR P/W, D RR P/W, P FR P/W et P RR P/W Fusibles ACC, IG1, IG1 NO.2, WIP, 50 A...
  • Page 440 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints, freins antiblocage, système de commande de traction, 15 A dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule, système de coussins gonflables SRS, système de classification de l’occupant du siège du passager avant...
  • Page 441 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de verrouillage de 7,5 A sélection, rétroviseurs extérieurs, système audio, prises de courant PWR OUTLET 15 A Prises de courant DR LCK 20 A Système de verrouillage des portes Freins antiblocage, dispositif de contrôle de la stabilité...
  • Page 442 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 443 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
  • Page 444 à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 445 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feu d’arrêt surélevé Clignotants arrière Feux de recul Éclairage de la plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Phares Débranchez le connecteur.
  • Page 446 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez couvercle caoutchouc. Libérez le ressort de retenue de l’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour installer nouvelle ampoule, alignez les languettes de l’ampoule et la découpe du trou de montage.
  • Page 447 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Débranchez le connecteur tout en tirant sur le bouton de déverrouillage. Tournez l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 448 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de stationnement et feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 449 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 450 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de recul et clignotants arrière Retirez les boulons et le module des feux arrière. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
  • Page 451 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feu d’arrêt surélevé Retirez les vis et le couvercle. Retirez l’ampoule.
  • Page 452 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez la vis et le module. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 453 • Feux de gabarit arrière ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ●...
  • Page 454 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
  • Page 455 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 454 Si votre véhicule doit être remorqué ....... 455 Si vous croyez qu’il y a un problème ......462 Système de coupure de la pompe à carburant..463 Enregistreur de données d’événement ....
  • Page 456 5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s’il est impliqué dans un accident. Enfoncez le contacteur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le contacteur.
  • Page 457 Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 458 5-1. Informations essentielles Véhicules non dotés du groupe hors route Œillet de remorquage Véhicules dotés du groupe hors route Crochet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur du moteur doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD: Placez la manette de commande de traction avant en position H2.
  • Page 459 5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre le crochet ou l’œillet de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à...
  • Page 460 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière.
  • Page 461 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique: Placez un panier de remorquage sous les roues arrière. Modèles 2WD dotés d’une boîte vitesses manuelle: Nous recommandons de placer un panier remorque sous les roues arrière.
  • Page 462 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur du moteur en position ACC. Modèles 4WD Nous recommandons de placer un panier remorque sous les roues avant. Si vous n’utilisez pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur à...
  • Page 463 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en...
  • Page 464 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 465 5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 466 5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 467 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
  • Page 468 Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore)* •...
  • Page 469 Arrêtez le véhicule immédiatement. Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de...
  • Page 470 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS; • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; • Du contacteur de désactivation du coussin de sécurité...
  • Page 471 Faible pression de gonflage des de gonflage des pneus. pneus. • Si la lampe témoin reste Faites vérifier le au fixe après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Défaillance du Toyota. système témoin de basse pression des pneus.
  • Page 472 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de bas Faites le plein niveau de carburant d’essence. Niveau d’essence bas. Lampe témoin de rappel de vidange d’huile moteur • S’allume pendant environ Vérifiez le niveau 3 secondes, puis clignote d’huile moteur et pendant environ 12...
  • Page 473 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 474 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsqu’on remplace un pneu par le pneu de secours Le pneu de secours temporaire ne comporte pas de valve de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé...
  • Page 475 5-2. Procédures en cas d’urgence ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 476 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié...
  • Page 477 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 478 5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
  • Page 479 5-2. Procédures en cas d’urgence Modèles à Access Cab Sac à outils Cric Modèles à Double Cab Sac à outils Cric Sortie du cric et du sac à outils Modèles à Regular Cab Tirez sur le levier et rabattez le dossier.
  • Page 480 5-2. Procédures en cas d’urgence Décrochez la courroie et enlevez le sac à outils. Desserrez et sortez le cric. Desserrer Serrer Modèles à Access Cab Tirez sur le levier vers le haut. Soulevez le coussin du bas. Tournez le bouton dans le sens inverse aiguilles d’une...
  • Page 481 5-2. Procédures en cas d’urgence Ouvrez le couvercle. Appuyez le couvercle sur le bas du coussin jusqu’à ce qu’il soit supporté par la pièce de fixation. Veillez à ce que le couvercle soit supporté afin de l’empêcher de se refermer soudainement. Décrochez la courroie et enlevez le sac à...
  • Page 482 5-2. Procédures en cas d’urgence Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ouvrez le couvercle. Décrochez la courroie et enlevez le sac à outils. Desserrez et sortez le cric. Desserrer Serrer...
  • Page 483 5-2. Procédures en cas d’urgence Assemblez la poignée du cric (dans le sac à outils) Assemblez les rallonges de la poignée du cric tel qu’illustré. Prenez soin de bien serrer chaque vis. Retrait du pneu de secours Insérez l’extrémité de la rallonge du cric dans la vis d’abaissement tournez-la dans...
  • Page 484 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu gauche arrière droit Avant Derrière le Côté pneu droit arrière gauche Devant le Côté pneu gauche avant droit Arrière Devant le Côté...
  • Page 485 5-2. Procédures en cas d’urgence Type B Type C Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé).
  • Page 486 5-2. Procédures en cas d’urgence Placez le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. Avant Arrière Assurez-vous que le cric repose sur un sol plat et solide. Avant Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Lorsque vous placez le cric sous le carter d’essieu arrière, assurez-vous...
  • Page 487 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. corps étranger retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher.
  • Page 488 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’une jante en aluminium par une autre jante en aluminium Serrez les écrous jusqu’à ce que Feux de gabarit arrière la rondelle de l’écrou vienne en contact lâche avec la jante. Jante Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à...
  • Page 489 5-2. Procédures en cas d’urgence Modéles 4WD et PreRunner Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Couchez le pneu, côté extérieur vers le haut, et installez le support de fixation. Fixez ensuite le pneu, en prenant soin qu’il remonte sans accrocher une autre pièce, afin d’éviter qu’il jaillisse vers l’avant en cas de collision ou de freinage brutal.
  • Page 490 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe subitement du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer et retirer des chaînes.
  • Page 491 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Veuillez observer les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Avant de l’enlever de sous le véhicule, abaissez le pneu de secours complètement, jusqu’au sol. ●...
  • Page 492 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Limitation de vitesse quand on utilise le pneu de secours temporaire Ne conduisez pas à plus de 50 mph (80 km/h) avec un pneu de secours compact installé sur le véhicule. Ce pneu de secours n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si vous négligez cette précaution, vous pourriez provoquer un accident.
  • Page 493 Lors du remplacement des pneus ■ ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs pression émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils sont manipulés correctement. ●...
  • Page 494 ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 496) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 495 (un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 496 5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque bouton enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
  • Page 497 Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Toyota en utilisant le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. Si le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur, le concessionnaire aura également besoin de la clé...
  • Page 498 La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 499 Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 500 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat (véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique) On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter de décharger la batterie ●...
  • Page 501 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie. NOTE ■...
  • Page 502 Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le bloc d’instrumentation) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 503 Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P. 516) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 504 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
  • Page 505 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en P (véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique) ou en N (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 506 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments ● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
  • Page 507 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....506 Informations sur le carburant......529 Informations sur les pneus ......532 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 544 Éléments à initialiser ..545...
  • Page 508 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions Modèles 2WD sauf PreRunner Access Cab Type de cabine Regular Cab Sauf X-Runner X-Runner Longueur 190,4 in. (4835 mm) 208,1 in. (5285 mm) totale 74,0 in. Largeur totale 72,2 in. (1835 mm) (1880 mm) 66,1 in.
  • Page 509 850 lb. (386 kg) (1GR-FE) : L’installation d’accessoires en sus de ceux installés en usine augmente le poids du véhicule, réduisant d’autant sa capacité de charge. Pour en savoir davantage sur le poids des accessoires, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 510 Double Cab (1GR-FE) Plateau long : L’installation d’accessoires en sus de ceux installés en usine augmente le poids du véhicule, réduisant d’autant sa capacité de charge. Pour en savoir davantage sur le poids des accessoires, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 511 : L’installation d’accessoires en sus de ceux installés en usine augmente le poids du véhicule, réduisant d’autant sa capacité de charge. Pour en savoir davantage sur le poids des accessoires, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Capacité de remorquage Sans attelage Capacité...
  • Page 512 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 513 6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
  • Page 514 6-1. Caractéristiques Moteur Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Modèle 2TR-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,74 × 3,74 in. (95,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 164,3 cu.in. (2694 cm Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement Jeu des soupapes (moteur froid)
  • Page 515 5,4 qt. (5,1 L, 4,5 Imp. qt.) ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à...
  • Page 516 6-1. Caractéristiques Le 0W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid. L’indice 20 (0W-20) indique la viscosité...
  • Page 517 6-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
  • Page 518 Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle 10,3 qt. (9,7 L, 8,5 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
  • Page 519 6-1. Caractéristiques Système d’allumage Bougie d’allumage Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE) Marque DENSO SK20HR11 ILFR6C11 Interstice 0,043 in. (1,1 mm) Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) Marque DENSO K20HR-U11 LFR6C11 Interstice 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium (moteur 2,7 L, 4 cylindres [2TR-FE] uniquement) N’utilisez que des bougies à...
  • Page 520 «I’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, chaque véhicule Toyota est muni de “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Type d’huile et viscosité...
  • Page 521 Type de liquide de boîte de vitesses automatique (modèles à 4 vitesses) L’utilisation de liquide de boîte de vitesses automatique autre que du “Toyota Genuine ATF Type T-IV” «liquide ATF Toyota d’origine type T-IV» peut détériorer la qualité du changement de vitesses, provoquer un blocage et des vibrations dans la boîte de vitesses et, finalement, endommager la boîte...
  • Page 522 6-1. Caractéristiques Boîte de vitesses manuelle Quantité d’huile pour engrenages (Référence) Moteur 2,7 L, 4 cylindres Modèles 2WD (2TR-FE) 2,7 qt. (2,6 L, 2,3 Imp.qt.) Modèles 4WD 2,3 qt. (2,2 L, 1,9 Imp.qt.) Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE) 1,9 qt. (1,8 L, 1,6 Imp.qt.) Huile pour engrenages API GL-4 ou Type d’huile pour engrenages GL-5...
  • Page 523 6-1. Caractéristiques Freins Garde de la pédale Modèles 2WD sauf 4,3 in. (110 mm) PreRunner PreRunner 4,2 in. (106 mm) Modèles 4WD Non dotés du groupe hors route 4,2 in. (106 mm) Dotés du groupe hors route 3,4 in. (88 mm) 0,04 ...
  • Page 524 6-1. Caractéristiques Lubrification du châssis Arbres de transmission Croisillon Graisse pour châssis à base de lithium, NLGI No.2 Joint de cardan Graisse pour châssis de bisulfure de molybdène à base de lithium, NLGI No.2 ou graisse pour châssis à base de lithium, NLGI No.2 Direction Moins de 1,2 in.
  • Page 525 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P215/70R15 97S Pneus avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Pneu de secours Pression de gonflage des 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) pneus Conduite à...
  • Page 526 6-1. Caractéristiques Type B Dimensions des pneus P245/75R16 109S Pneus avant: ou bar) 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm Pneus arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pneu de secours: Pression de gonflage des 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) pneus Conduite à...
  • Page 527 6-1. Caractéristiques Type C Dimensions des pneus P265/70R16 111T Pneus avant: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pneu de secours Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) pneus Conduite à...
  • Page 528 6-1. Caractéristiques Type D Dimensions des pneus P265/65R17 110S Pneus avant: ou bar) 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm Pneus arrière: 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) Pneu de secours: Pression de gonflage des 29 psi (200 kPa, 2,0 kgf/cm ou bar) pneus Conduite à...
  • Page 529 6-1. Caractéristiques Type E Dimensions des pneus P255/45R18 99V Pneus avant: ou bar) 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm Pneus arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Pneu de secours: Pression de gonflage des 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) pneus Conduite à...
  • Page 530 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares — 60/55 Phares antibrouillards 9145 avant Feux de stationnement et feux — de gabarit avant Clignotants avant 4157NAK 27/8 Extérieur Clignotants arrière 3157A 27/8 Feux de recul Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu d’arrêt surélevé...
  • Page 531 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 532 10% d’éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez du carburol dans votre Toyota, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol.
  • Page 533 6-1. Caractéristiques ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tri carbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT.
  • Page 534 6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Demensions des pneus (→P. 534) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 533) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 410) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 535 6-1. Caractéristiques Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention RADIAL sont des pneus à nappes croisées. Pneus été ou pneus toutes saisons (→P. 415) Un pneu toutes saisons porte la mention M+S sur le flanc.
  • Page 536 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 537 Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
  • Page 538 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 539 6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
  • Page 540 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
  • Page 541 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu charge sur chaque axe et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids à...
  • Page 542 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans ce système, la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à...
  • Page 543 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Pression de gonflage La pression de gonflage à froid maximale à maximale autorisée laquelle un pneu peut être gonflé La jante sur laquelle un pneu est monté selon Jante de mesure des exigences de dimension physique Toute séparation à...
  • Page 544 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé importantes à des pressions de gonflage supérieures que celles des pneus standard La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou...
  • Page 545 6-1. Caractéristiques Terme relatif aux pneus Signification Dispositif de retenue Le dispositif servant à retenir la roue et le pneu des roues de manière sécuritaire pendant les tests :Tableau 1  Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles Répartition des Places assises Charge normale du...
  • Page 546 électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 547 6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données relatives à la Après la vidange d’huile moteur P.
  • Page 548 6-2. Personnalisation...
  • Page 549 Index Liste d’abréviations....548 Index alphabétique ....550 Que faire si......561...
  • Page 550 Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Transmission à quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active) Automatic Limited Slip Differential AUTO LSD (Différentiel à...
  • Page 551 ABREVIATIONS SIGNIFICATION M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE (Méthyle Tertiary Butyle Ether) On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord) Resume (Restauration) RR DIFF LOCK Rear differential lock (Blocage du différentiel arrière) Roll sensing of curtain shield airbag RSCA...
  • Page 552 Index alphabétique Index alphabétique A/C..........248 Boîtier pour commande ABS ...........209 d’ouverture de la porte de Adaptateur AUX ......286 garage........364 Affichage de la température Bouchon de réservoir....78 extérieure .......341 Bougie d’allumage....517 Allume-cigarettes.....342 Boussole......180, 368 Ampoules Bruit provenant de sous le Puissance......528 véhicule ........
  • Page 553 Index alphabétique Port de la ceinture de Coffret de rangement....360 sécurité ........ 61 Commande de l’éclairage du Port de la ceinture de bloc d’instrumentation..174 Compartiment sécurité par les enfants..64 Rallonge de ceinture de auxiliaire ....330, 335, 354 sécurité ........ 65 Compartiment supérieur ..337 Réglage ........
  • Page 554 Index alphabétique Contacteur de phares....181 Installation d’un dispositif de Contacteur de réinitialisation retenue pour enfants ..123 de faible pression des Précautions à prendre à l’égard du contacteur de pneus ........412 Contacteur de verrouillage désactivation du coussin centralisé des portes.....38 gonflable du passager ..116 Contacteur de verrouillage de Contacteur de téléphone..296...
  • Page 555 Index alphabétique Précautions relatives aux Différential à dérapage coussins gonflables limité ........201 latéraux ........ 96 Différentiel à glissement limité automatique....201 Précautions relatives aux coussins gonflables Direction assistée pour vos enfants ....97 Liquide........403 Précautions relatives aux Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ....209 coussins gonflables rideau ........
  • Page 556 Index alphabétique Données relatives à la vidange Extérieur du véhicule ....374 d’huile moteur......397 Habitacle du véhicule....377 Opérations d’entretien à réaliser soi-même ....386 Éclairage de la plaque Procédures d’entretien..380 d’immatriculation Essuie-glaces avant ....184 Contacteur......181 Étiquette Puissance......528 d’homologation ..... 232, 510 Remplacement des Étiquettes antivol.......
  • Page 557 Index alphabétique Remplacement des Hayon ampoules ......446 Hayon........42 Feux de position Retrait du hayon arrière ..42 Huile Contacteur......181 Puissance......528 Huile moteur......394 Remplacement des Lampe témoin ....467, 470 ampoules ....446, 451 Huile moteur Capacité ........513 Feux de recul Puissance......
  • Page 558 Index alphabétique Ceinture de sécurité du Vérification ......408 conducteur ......469 Lecteur de CD ......266 Ceinture de sécurité du Levier de changement de vitesse passager avant ....469 Dispositif de tension des Boîte de vitesses ceintures ......468 automatique......162 Faible pression de gonflage Boîte de vitesses manuelle ......
  • Page 559 Index alphabétique Si le moteur ne démarre Plateau pas ........492 Boîte auxiliaires.....354 Surchauffe ......500 Crochets de malle ....356 Plateau ........354 Système d’immobilisation du moteur........81 Rails de malle......220 Taquets d’arrimage ....357 Pneu de secours Nettoyage Emplacement Ceintures de sécurité ... 378 d’entreposage .....476 Extérieur .......
  • Page 560 Index alphabétique Portes d’accès ......41 Rétroviseur extérieur Portières latérales ....37 Réglage et rabattement ..72 Rétroviseurs extérieurs ...72 Rétroviseurs extérieurs Réglage et rabattement ..72 Verrou de portière .....34, 37 Portes d’accès ......41 Rétroviseur intérieur ....69 Portières latérales......37 Roues........424 Précautions relatives à...
  • Page 561 Index alphabétique Installation des sièges de Antenne.........262 bébé/du dispositif de Caisson de basse....285 retenue pour enfants..119 Contacteur audio au volant ........288 Nettoyage ......377 Position assise adéquate ..84 Disque MP3/WMA....273 Précautions relatives au Entrée audio......286 rabattement du siège Lecteur de CD .......266 Lecteur de musique arrière........
  • Page 562 Index alphabétique Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol.....83 Système d’immobilisation du moteur........81 Système de feux de jour..182 Système de refroidissement Surchauffe du moteur....500 Système de verrouillage du différentiel arrière ....203 Système de verrouillage du levier de sélection ....493 Système mains-libres (pour téléphone cellulaire)....291 Table de dossier de siège ..351 Tapis de sol ......352...
  • Page 563 Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 476 Si le moteur ne démarre pas P. 492 Le moteur ne démarre pas Système d’immobilisation du moteur P. 81 Si la batterie de votre véhicule est déchargée P.
  • Page 564 Que faire si... ■ Bloc d’instrumentation ■ Panneau de commande central...
  • Page 565 Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin de température du Lampe témoin du système liquide de boîte de de freinage P. 466 P. 468 vitesses automatique Lampe témoin du système Voyant du système de charge P. 467 anti-patinage* P. 468 Lampe témoin de basse Lampe témoin de pression pression d’huile...
  • Page 566 Pression de gonflage P. 523 des pneus à froid Quantité d’huile moteur (Vidange et P. 513 remplissage) “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Grade d’huile: P. 513 Huile moteur multigrade ILSAC Type d’huile moteur Viscosité recommandée:...