Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Chargeuse sur roues WL 25
www.wackerneuson.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson WL 25

  • Page 1 Notice d’utilisation Chargeuse sur roues WL 25 www.wackerneuson.com...
  • Page 2 Edition janvier 2012...
  • Page 3 Vous avez décidé d'acquérir une chargeuse Wacker Neuson et nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. La chargeuse Wacker Neuson est un produit performant à la technique robuste et offrant de nombreuses possibilités d'emploi qui vous faciliteront le travail dans votre exploitation quotidienne. Afin de connaître rapidement et parfaitement votre chargeuse, veuillez lire avec attention cette notice d'utilisation.
  • Page 4 SOMMAIRE SOMMAIRE PREFACE ................................7 INFORMATIONS GENERALES ........................8 Remarques relatives à la présente notice d’utilisation ................9 Signification des symboles utilisés dans cette notice d’utilisation ............10 Garantie et responsabilité ........................12 Utilisation conforme à l’usage prévu ..................... 13 CONSIGNES DE SECURITE GENERALES ....................
  • Page 5 SOMMAIRE W L 2 5 Mise hors service définitive / Démontage ..................... 30 Autocollants de sécurité utilisés ......................31 Dispositifs de sécurité ........................... 36 2.8.1 Extincteur .............................. 36 2.8.2 Gyrophare ............................. 36 2.8.3 Ceinture de sécurité ..........................37 2.8.4 Signal sonore en marche arrière ......................37 2.8.5 Sortie de secours ..........................
  • Page 6 SOMMAIRE 5.1.1 Remplissage du réservoir de carburant ....................60 5.1.2 Fonctionnement ............................ 62 5.1.3 Portes et fenêtres ..........................64 5.1.4 Réglage de la colonne de direction ...................... 65 5.1.5 Réglage du siège conducteur ....................... 66 5.1.6 Ceinture de sécurité ..........................67 Mise en service .............................
  • Page 7 SOMMAIRE W L 2 5 Equipement supplémentaire ........................112 REMORQUAGE ET TRANSPORT ....................... 120 Remorquage ............................120 Transport ............................. 124 ABAISSEMENT DE LA FLèCHE ........................131 PURGE DE LA PRESSION RESIDUELLE DANS LE SYSTEME HYDRAULIQUE ........132 BLOCAGE DE LA CHARGEUSE ......................... 135 MAINTENANCE ET INSPECTION .......................
  • Page 8 SOMMAIRE 10.7.7 Maintenance des essieux ........................196 10.7.8 Maintenance du filtre à air de la cabine ....................200 10.7.9 Maintenance des freins ........................201 10.7.10 Maintenance des pneus et des roues ....................203 10.7.11 Maintenance de l’installation électrique ....................207 10.8 Aide au démarrage / Démarrage de secours ..................
  • Page 9 P R E FA C E WL25 PREFACE Cette notice d'utilisation décrit l'utilisation et la maintenance La notice d'utilisation doit toujours se trouver sur de la chargeuse. Elle fournit aux opérateurs et au personnel la chargeuse ou sur le lieu d'utilisation. chargé...
  • Page 10 I N F O R M AT I O N S G E N E R A L E S INFORMATIONS GENERALES Tout nouvel utilisateur doit être formé avant la première S’il n’est pas possible d’exclure tout risque pour les per- utilisation.
  • Page 11 été fabriquées avant dans des conditions particulières, nous vous recommandons le moment de la publication. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans préavis. de réaliser des travaux d’essai dans des conditions cadres...
  • Page 12 I N F O R M AT I O N S G E N E R A L E S Signification des symboles utilisés dans cette notice d’utilisation Ceci est un symbole d'avertissement. Il est utilisé Pour une utilisation et une maintenance sûres de la char- geuse, il est nécessaire de respecter toutes les consignes pour avertir de dommages corporels éventuels.
  • Page 13 I N F O R M AT I O N S G E N E R A L E S WL25 ATTENTION Remarques générales importantes ATTENTION signale une situation dangereuse pou- vant entraîner des blessures légères à moyenne- ment graves quand elle n'est pas évitée. ►...
  • Page 14 • Ne procéder à aucune modification sur la chargeuse. • N’utiliser que des outils portés autorisés par Wacker Neuson pour sa chargeuse ! • La chargeuse doit être mise en service, utilisée et entre- Fig. 1 tenue comme décrit dans la notice d’utilisation.
  • Page 15 Une utilisation non conforme à l’usage prévu peut en outre de sécurité, des réglementations et des délais indiqués par Wacker Neuson dans cette notice d’utilisation. Un cycle de provoquer des dommages sur la chargeuse ou d’autres valeurs matérielles dans l’environnement immédiat.
  • Page 16 • sont explicitement homologués par Wacker Neuson à cet comme plateforme de travail • effet. Si des outils portés en option de Wacker Neuson sont pour lever ou transporter des charges sans équipement utilisés, des conditions particulières s’appliquent. adéquat •...
  • Page 17 I N F O R M AT I O N S G E N E R A L E S WL25...
  • Page 18 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S CONSIGNES DE SECURITE GENERALES La chargeuse est équipée d'un « anti-démarrage » qui ne doit en aucun cas être mis hors service.
  • Page 19 ! Veuillez vous adresser à votre concessionnaire d’utilisation ! Wacker Neuson si vous avez des questions quant à • La notice d’utilisation doit être complétée par des instruc- l’utilisation de la chargeuse et des outils portés autorisés.
  • Page 20 Quand des pièces usées ou endommagées doivent être changées, n’utiliser que des pièces de rechange des extincteurs et respecter les possibilités de signale- Wacker Neuson afin d’obtenir la plus grande puissance ment et de lutte contre l’incendie ! • de rendement et la plus grande sécurité possibles ! Une structure de protection contre les objets qui tombent •...
  • Page 21 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Sélection et qualification du personnel / Obligations principales • Le conducteur de la chargeuse doit avoir la qualification •...
  • Page 22 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Consignes de sécurité en fonction des phases d’exploitation • Ces consignes de sécurité s’adressent à toutes les per- Quand la chargeuse ne réagit pas comme on l’attend sonnes chargées de travailler avec/sur la chargeuse.
  • Page 23 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 • • En cas de circulation sur les routes, les rues et les places Ne pas franchir les pentes dans le sens transversal ;...
  • Page 24 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S 2.3.2 Consignes de sécurité - Exploitation spéciale • Ces consignes de sécurité s’appliquent aux travaux spé- N’exécuter des travaux de maintenance et de réparation sur ciaux réalisés dans le cadre de l’utilisation de la char- la chargeuse que quand le moteur est à...
  • Page 25 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 • • Utiliser des engins de levage pour soulever et bloquer Avant de commencer les travaux d’entretien et de maintenance, nettoyer l’ensemble de la chargeuse, et pour les réparations et lors du changement de pièces...
  • Page 26 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Structures de protection ROPS/FOPS • Quand le démontage de dispositifs de sécurité est indis- AVERTISSEMENT pensable pour certains travaux d’équipement, d’entretien N'utiliser jamais la machine sans structures de pro-...
  • Page 27 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Consignes de sécurité pour certains dangers particuliers Fig. 2 2.4.1 Transport avec la fourche de levage Transport de ballot ou de marchandise AVERTISSEMENT...
  • Page 28 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S 2.4.2 Travaux à proximité de lignes électriques aériennes AVERTISSEMENT Quand une ligne sous tension a été touchée par inadver- Risque d'électrocution.
  • Page 29 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Flammèches / Risque d’incendie 2.4.3 Energie électrique 2.4.4 • Contrôler régulièrement l’équipement électrique de la AVERTISSEMENT chargeuse ! Les défauts tels que branchements desser- Risque d'incendie.
  • Page 30 été formé à cet effet ! • En cas de risques spécifiques (gaz toxiques, vapeurs Wacker Neuson afin que la puissance de rendement et corrosives, environnement toxique autour de la machine, la sécurité restent inchangées ! Les nouvelles conduites hydrauliques doivent être posées et raccordées de la etc.), porter les équipements de protection individuels...
  • Page 31 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 2.4.7 Renversement 2.4.8 Bruit • AVERTISSEMENT Pendant l’exploitation, tous les dispositifs anti-bruit de Risque de blessures.
  • Page 32 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Transport et remorquage / Remise en service Mise hors service définitive / Démontage •...
  • Page 33 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Autocollants de sécurité utilisés Maintenir tous les autocollants de sécurité apposés sur la machine lisibles ! Quand un autocollant de sécurité...
  • Page 34 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Autocollant de sécurité 1 Autocollant de sécurité 3 Avertissement Avertissement Ne pas rester dans la zone dangereuse Risque de blessures dû...
  • Page 35 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Autocollant de sécurité 5 Autocollant de sécurité 7 Important Avertissement Retirer toujours la clé de contact et lire Des pièces chaudes peuvent être la le manuel de réparation avant tout tra- cause de brûlures.
  • Page 36 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Autocollant de sécurité 9 Autocollant de sécurité 11 Avertissement Avertissement Risque de blessures. Toujours attacher Risque d'écrasement et de coincement.
  • Page 37 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Autocollant de sécurité 13 Autocollant 15 Endommagement possible de l'équi- Avertissement pement Des structures de protection ROPS/FOPS endommagées Avant de basculer la cabine, fermer des...
  • Page 38 Fig. 4 2.8.1 Extincteur Extincteur Veuillez vous adresser à votre concessionnaire Wacker Neuson si vous désirez monter un extinc- teur d'incendie ou un gyrophare. Votre concessionnaire Wacker Neuson emploie un personnel formé qui exécute ces travaux de manière sûre et efficace.
  • Page 39 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 2.8.3 Ceinture de sécurité Fig. 6 Avant le démarrage du moteur : •...
  • Page 40 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S 2.8.5 Sortie de secours Fig. 7 Sortie de secours La porte gauche de la cabine (dans le sens de marche) est l'accès à...
  • Page 41 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S WL25 Sectionneur de batterie 2.8.6 Fig. 8 Obturer le trou de la serrure avec le capuchon de protection qui y est attaché...
  • Page 42 C O N S I G N E S D E S E C U R I T E G E N E R A L E S Blocage de la flèche 2.8.7 Fig. 9 ATTENTION Levier de blocage Possibilité d'un actionnement involontaire de la flèche.
  • Page 43 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES W L 2 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description technique Freins La chargeuse se compose d’un châssis, d’une transmis- L’organe de roulement sert en même temps de frein de sion et d’essieux. Le châssis contient toutes les unités de service.
  • Page 44 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES Système hydraulique La chargeuse dispose de deux systèmes hydrauliques qui à une montée ou un chargement du godet conduit à une sont alimentés par un réservoir d’huile hydraulique commun : réduction de la vitesse. Il en résulte un couple plus élevée afin de rendre la puissance nécessaire disponible.
  • Page 45 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES W L 2 5 Installation électrique Caractéristiques de la chargeuse Moteur L’installation électrique a une tension de service de 12 Volt et les fusibles des circuits servent à protéger l’installation Moteur diesel à 4 cylindres Perkins et ses pièces contre les dommages dus à la surtension. 24,6 kW / 34 ch à...
  • Page 46 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES Système hydraulique Vibrations (valeur efficace pondérée) Vibrations de la flèche 2,50 m/s² 8,19 ft/s² Transmission hydraulique pas plus de 78 l/min 20.61 gallons/min Vibrations du corps Débit 0,80 m/s² 2,64 ft/s² pas plus de complet Pression de travail 450 bar 6527 psi Hydraulique de travail...
  • Page 47 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES W L 2 5 Plaque signalétique Une plaque signalétique est apposée de façon permanente Fig. 10 N° de châssis du sur le côté droit de la partie avant (Fig. 10). véhicule Elle contient les informations suivantes : Pos Désignation Weidemann GmbH Fabricant...
  • Page 48 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Fig. 11 Dimensions...
  • Page 49 CAR ACTERISTIQUES TECHNIQUES W L 2 5 Dimensions avec pneumatiques 10x16,5 EM Pos. Désignation Valeur Pos. Désignation Valeur Longueur totale avec godet Hauteur de travail totale* 3582 mm 141.02 inch 4087 mm 160.91 inch standard Angle de déversement maxi. A‘ Longueur totale sans godet 3302 mm 130.00 inch...
  • Page 50 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Eléments de commande et instruments Fig. 12 Eléments de commande...
  • Page 51 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5 Pos. Désignation Poignée de rotation du volant Tableau de bord Volant Pédale d'accélérateur Levier de commande de la flèche / transmission de déplacement Levier de commande du système hydraulique auxiliaire Levier de commande du frein de stationnement Siège du conducteur Pédale de réglage de la vitesse et du freinage...
  • Page 52 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Témoins de contrôle et d’avertissement • Quand les témoins d’avertissement ne sont pas allumés comme ils le devraient lors du démar- rage : éliminer le dérangement avant de travail- ler avec la machine ! •...
  • Page 53 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5 Pos Désignation Fonction Symbole Non affecté Sans fonction Témoin de contrôle de préchauffage S'allume pendant le préchauffage Non affecté Sans fonction S'allume si la pression de l'huile moteur est trop basse Témoin d'avertissement pression de l'huile moteur (Un signal sonore retentit en outre) Témoin d'avertissement alternateur...
  • Page 54 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Témoins de contrôle et d’avertissement • Quand les témoins d’avertissement ne sont pas allumés comme ils le devraient lors du démar- rage : éliminer le dérangement avant de travail- ler avec la machine ! •...
  • Page 55 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5 Pos Désignation Fonction Symbole Témoin de contrôle Frein de stationnement S‘allume lorsque le frein de stationnement est serré Non affecté Sans fonction Témoin de contrôle feux de route S'allume lorsque les feux de route sont allumés Non affecté...
  • Page 56 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Interrupteurs et interrupteurs à bascule Fig. 14 Interrupteurs et interrupteurs à bascule (1)
  • Page 57 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5 Pos. Désignation Fonction Symbole Allumage / extinction de l‘éclairage et de l‘avertisseur Interrupteur combiné sonore Interrupteur à bascule verrouillage hydraulique pour Activation du système hydraulique auxiliaire pour déver- rouiller le verrouillage hydraulique d'outils portés outils portés Allumage / extinction des feux de détresse...
  • Page 58 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Interrupteurs et interrupteurs à bascule Fig. 15 Interrupteurs et interrupteurs à bascule (2)
  • Page 59 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5 Pos. Désignation Fonction Symbole Mise en marche / arrêt des essuie-glaces avant Interrupteur à bascule Essuie-glaces avant Mise en marche / arrêt des essuie-glaces arrière Interrupteur à bascule Essuie-glaces arrière Allumage / extinction des feux de travail avant Interrupteur à...
  • Page 60 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE Dispositifs de contrôle Pos Désignation Fonction Symbole Jauge de car- Indique le volume de carburant burant disponible Compte-tours Compte-tours du moteur diesel Totalise le temps de service du Compteur chargeur. Prévoir les travaux d‘heures de de maintenance et d‘inspec- service...
  • Page 61 DESCRIPTION DES ELEMENTS DE CONTROLE, D’AVERTISSEMENT ET DE COMMANDE W L 2 5...
  • Page 62 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N CONDITIONS D’UTILISATION Remplissage du réservoir de carburant Avant la mise en service 5.1.1 • Déposer la flèche et l'outil porté sur le sol et Lire la notice d’utilisation avant la mise en service ! couper le moteur pour faire le plein ! •...
  • Page 63 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Fig. 17 AVIS Tubulure du réser- Pour le fonctionnement de la chargeuse, utiliser voir de carburant uniquement du carburant diesel propre et de haute qualité, en vente dans le commerce ! Dans la mesure du possible, utiliser un filtre fin...
  • Page 64 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Avant de monter 5.1.2 Fonctionnement • AVERTISSEMENT Contrôler l’absence de salissures et de dommages. • Vérifier l’état et la propreté des poignées et des mar- Risque de blessures.
  • Page 65 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Montée Effectuer les contrôles suivants : AVERTISSEMENT Risque de glisser. • ► Vérifier l'état et la propreté des poignées et des Niveau d’huile du moteur •...
  • Page 66 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N 5.1.3 Portes et fenêtres Fig. 18 ATTENTION Blocage des portes Risque de blessures et de dommages matériels de la cabine dû...
  • Page 67 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 5.1.4 Réglage de la colonne de direction Fig. 20 AVERTISSEMENT Réglage de la Risque de blessures ou de dommages matériels. colonne de direction Le réglage de la colonne de direction pendant le fonctionnement peut conduire à...
  • Page 68 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N 5.1.5 Réglage du siège conducteur Fig. 21 AVERTISSEMENT Réglage du siège Risque de blessures ou de dommages matériels. conducteur Le réglage du siège conducteur durant le fonction- nement peut provoquer un déplacement involon-...
  • Page 69 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 5.1.6 Ceinture de sécurité 1. Réglage en longueur: Régler le siège en longueur en tirant vers le haut le levier de AVERTISSEMENT verrouillage.
  • Page 70 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Fig. 22 Attacher la ceinture de sécurité Attacher la ceinture de sécurité 1. S’asseoir sur le siège conducteur de telle sorte que le dos repose entièrement sur le dossier.
  • Page 71 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Régler la ceinture de sécurité Fig. 23 AVERTISSEMENT Régler la ceinture Risque de blessures ou de dommages matériels. de sécurité...
  • Page 72 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Système d’éclairage et avertisseur sonore Mise en service 5.2.1 AVERTISSEMENT Le levier (Fig. 24) permet d’activer les fonctions que sont Risque de blessures ou de dommages matériels l’éclairage, les clignotants et l’avertisseur sonore : dû...
  • Page 73 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 • Fig. 24 Pousser le levier à l’opposé du conducteur (position 1) : – Le clignotant droit clignote. Éclairage / avertis- seur sonore •...
  • Page 74 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N 5.2.2 Essuie-glace et lave-glace Fig. 25 L’essuie-glace et le lave-glace s’activent en actionnant les Interrupteurs pour interrupteurs à bascule à droite à côté du siège du conduc- les essuie-glace teur dans le toit de la cabine pos.
  • Page 75 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Remplissage du réservoir du lave-glace Fig. 26 Le réservoir du lave-glace se trouve à l’arrière droit de la Position du réser- cabine.
  • Page 76 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Phares de travail et gyrophare 5.2.3 Fig. 27 Interrupteurs pour AVERTISSEMENT les phares de travail Risque de blessures ou de dommages matériels. et le gyrophare Les phares de travail et les phares de conduite peuvent éblouir les autres conducteurs.
  • Page 77 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Gyrophare Phares de travail avant : (Equipement supplémentaire) • Mettre l’interrupteur à bascule pos. 6 en position 1 : Utiliser le gyrophare orange conformément aux –...
  • Page 78 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Ventilation et chauffage de la cabine du conducteur 5.2.4 Fig. 28 Ventilation Commande du chauffage La cabine du conducteur est ventilée par les portes et la lunette arrière.
  • Page 79 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Buses d’aération 5.2.5 Avant le démarrage du moteur Fig. 29 Avant le démarrage du moteur : •...
  • Page 80 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N 5.2.6 Démarrage du moteur • Fig. 30 En cas de hausse immédiate du régime, le moteur Contacteur peut être sérieusement endommagé quand la visco- sité...
  • Page 81 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Description de la procédure de démarrage Si le moteur ne démarre pas Démarrer le moteur de la chargeuse avec la clé de contact Il n'est en aucun cas possible de démarrer le moteur lorsque la chargeuse est remorquée.
  • Page 82 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Conduite Description du système d’entraînement 1. Bloquer l'outil porté : – S'assurer que le godet est vide et abaissé en position Voir section «...
  • Page 83 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 5.3.2 Vitesse de roulement AVERTISSEMENT Le sens de marche et la vitesse enclenchée sont Risque de blessures dû...
  • Page 84 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Interrupteur du sens de marche AVERTISSEMENT Conduire avec une précaution toute particulièrement Risque de se blesser et d'endommager le sur la neige et le verglas ! Conduire beaucoup plus moteur par un changement abrupt du sens lentement par mauvais temps !
  • Page 85 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Changement de vitesse Fig. 31 La chargeuse possède une vitesse surmultipliée et une Changement du rampante.
  • Page 86 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Démarrage avec la chargeuse Freinage et arrêt Pour modifier la vitesse de déplacement indépendamment 1. Une fois que le moteur est chaud, desserrer le frein de du régime moteur, appuyer sur la pédale de réglage de la stationnement.
  • Page 87 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Changement du sens de marche 5.3.3 Arrêt et stationnement • AVERTISSEMENT Garer la machine en un endroit sûr éloigné de Risque de se blesser et d'endommager le moteur la circulation sur un sol stable ! •...
  • Page 88 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Utilisation en service • Avant de travailler avec la chargeuse : Des réactions par à-coups, sans assurance • Veiller à...
  • Page 89 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Avant chaque début d’utilisation • Avant chaque nouvelle journée de travail, contrôler la chargeuse pour détecter d’éventuels défauts visibles. •...
  • Page 90 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Levier de commande de la flèche 5.4.1 • Maintenir la flèche et l'outil porté le plus près La position de flottement de la flèche se trouve sur les fonctions «...
  • Page 91 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Position flottante ( • Fig. 32 Pousser le levier multifonction pos. A (Fig. 32) vers Levier de com- l’avant contre la résistance jusqu’à...
  • Page 92 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Levier de commande du système hydraulique auxiliaire 5.4.2 Placer le levier de commande du système hydrau- Fig. 33 Levier de com- lique auxiliaire en position neutre quand on a pas besoin du système ! Cela est nécessaire pour éviter...
  • Page 93 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Mécanisme de maintien pour le système hydraulique Retour sans pression auxiliaire Un retour sans pression est nécessaire pour certains outils Cette fonction vous permet de maintenir le fonctionnement portés.
  • Page 94 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Blocage de la flèche 5.4.3 • Fig. 36 Avant de vous déplacer d'un lieu d'utilisation à un autre assez éloigné : Relever la flèche à la Levier de blocage de la flèche hauteur dont on a besoin pour conduire et la...
  • Page 95 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 5.4.4 Blocage du différentiel Eviter tout dommage sur la boîte de vitesses ! Fig. 37 Interrupteur de blo- N'actionner le blocage du différentiel que quand les cage du différentiel...
  • Page 96 • Cette notice d’utilisation décrit exclusivement l’utilisation N'utiliser que des outils portés autorisés par des outils portés suivants : Wacker Neuson pour sa chargeuse ! La société Wacker Neuson décline toute responsabilité en • Godet à matériaux légers cas d'utilisation d'autres outils portés.
  • Page 97 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 • AVIS Adapter la vitesse de déplacement au maté- Les outils portés non agréés peuvent surcharger la riau transporté...
  • Page 98 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Attelage avec le système mécanique de changement rapide AVERTISSEMENT 1. Amener la chargeuse à proximité de l’outil porté (Fig. 38). 2.
  • Page 99 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Pour les outils portés à actionnement hydraulique : Fig. 38 Attelage et désat- telage d’outils de 6.
  • Page 100 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Dételage avec le système mécanique de changement rapide • Abaisser l'outil porté jusqu'à ce qu'il repose sur 1. Abaisser l’outil porté. un sol stable ! 2.
  • Page 101 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Attelage avec le système hydraulique de changement rapide Si le chargeuse est équipé d‘un système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de blessures.
  • Page 102 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Pour les outils portés à actionnement hydraulique : 1. Amener la chargeuse à proximité de l’outil porté (Fig. 38). 2.
  • Page 103 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Dételage avec le système hydraulique de changement rapide Fig. 39 • Attelage avec le Abaisser l'outil porté...
  • Page 104 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Fig. 40 1. Abaisser l’outil porté. Dételage avec le 2. Arrêter le moteur et actionner plusieurs fois le levier de commande du système hydraulique auxiliaire dans les système hydrau- deux sens.
  • Page 105 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Fonction 5.4.6 Godet AVIS Les godets à matériaux légers et les godets à terre sont conçus pour l’enlèvement, le ramassage, le transport et le Eviter la surcharge ! Respecter la charge utile maxi- male autorisée.
  • Page 106 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Manipulation La position flottante permet l’aplanissement d’une surface. S'exercer avant la première utilisation du godet. Pour cela, abaisser la pointe du godet au niveau du sol. Enclencher ensuite le levier de commande en position 2a.
  • Page 107 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Indicateur de niveau (Equipement supplémentaire) Fig. 42 Lors de l’utilisation de différents appareils rappor- Indicateur de niveau tés, vous pouvez effectuer un repère sur le tube de guidage pour chaque appareil (Fig.
  • Page 108 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Utilisation du godet Travaux de chargement Fig. 43 AVERTISSEMENT Travaux de charge- Risque de renversement. Une utilisation non autori- sée de la flèche et du godet peut provoquer le renver- ment 1 sement de la chargeuse qui peut avoir des blessures...
  • Page 109 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Lever légèrement la flèche de manière à charger l’essieu Fig. 44 Travaux de charge- avant de la chargeuse.
  • Page 110 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Travaux d’excavation Fig. 46 Matériau tendre : Travaux d’excava- tion 4 Pour l’excavation d’un matériau tendre, abaisser le godet au niveau du sol, puis basculer le godet suffisamment vers l’avant de manière à...
  • Page 111 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 5.4.7 Renversement Prendre les mesures suivantes pour éviter d'en- dommager le moteur quand la chargeuse se ren- verse ou en cas de dénivellement extrêmement prononcé...
  • Page 112 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N 5.4.8 Mesures à prendre à différentes températures En cas de températures extérieures basses En cas de températures extérieures élevées •...
  • Page 113 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 L'huile hydraulique et les lubrifiants deviennent Pour éviter tout endommagement de la chargeuse et faci- plus visqueux au froid.
  • Page 114 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Equipement supplémentaire Amortissement des vibrations de la flèche L’amortisseur de vibrations de la flèche s’active avec le commutateur à tirette à droite à côté du siège conducteur Utiliser l'amortisseur de vibrations de la flèche pour (Fig.
  • Page 115 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Enclencher l’amortisseur de vibrations de la flèche Fig. 48 Interrupteur de • l’amortisseur de Tirer le commutateur (Fig.
  • Page 116 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Commande du système hydraulique auxiliaire Cette fonction permet d’actionner des raccords hydrauliques Fig. 49 Levier de com- supplémentaires. Cette fonction est nécessaire lorsque les raccords hydrauliques standard ne suffisent pas pour mande du système hydraulique auxi-...
  • Page 117 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Prise électrique installée sur la flèche Brancher la prise électrique située sur la flèche (Fig. 50) au Fig.
  • Page 118 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Soupape de commutation pour le basculement avant/arrière des raccords hydrauliques auxiliaires Fig. 52 Cette fonction est activée par le commutateur 2 du levier Interrupteur de multifonction (Fig.
  • Page 119 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5 Raccord hydraulique auxiliaire actionné par la soupape de commutation Fig. 53 Cette fonction est activée par le commutateur 2 du levier Raccords hydrau- multifonction (Fig.
  • Page 120 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N Levier multifonctions en option pour une multitude de fonctions Fig. 54 Si le chargeur est équipé d‘une prise électrique et d‘une Levier multifonc- électrovanne, les fonctions sont actionnées à...
  • Page 121 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N W L 2 5...
  • Page 122 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T REMORQUAGE ET TRANSPORT Remorquage AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages matériels dû à un remorquage non approprié. ► Ne pas remorquer la machine quand la direction ou le système de freinage ne fonctionnent pas ! Il serait possible de perdre le contrôle durant le remorquage.
  • Page 123 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T W L 2 5 Dispositif de remorquage AVIS Le dispositif de remorquage ne doit pas être utilisé Le remorquage peut endommager le système hy- pour tracter des charges ! draulique de déplacement quand les points suivants ne sont pas respectés :...
  • Page 124 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T Court-circuitage de la transmission de déplacement Fig. 56 AVERTISSEMENT Court-circuitage de Risque de blessures ou de dommages matériels. la transmission de Une cabine non bloquée peut se déplacer ou se déplacement renverser sur le côté...
  • Page 125 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T W L 2 5 Pour remorquer la chargeuse, il est nécessaire de court-cir- Après le remorquage : cuiter son organe de roulement. La transmission de force est dans ce cas commutée sur roue libre.
  • Page 126 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T Dispositif anti-braquage Transport Ne charger et ne transporter la chargeuse qu'en Risque de blessures. Monter le dispositif anti-bra- respectant les consignes de sécurité DOT ! quage lentement et avec précaution ! Cela évitera Seul un personnel qualifié...
  • Page 127 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T W L 2 5 Fig. 57 Dispositif anti-bra- quage Dispositif anti-bra- quage en position rangée Dispositif anti-bra- quage monté...
  • Page 128 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T Chargement sur un engin de transport Chargement à la grue Nettoyer la chargeuse pour qu'il n'y ait pas de saleté AVERTISSEMENT ni de pierres qui tombent de la machine durant le Risque de blessures et de dommages matériels...
  • Page 129 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T W L 2 5 Fig. 59 Utiliser les points d’accrochage (Fig. 59) signalés par l’auto- Points d’accrochage collant (Fig. 58). Faire tourner les œillets aux points d’élin- gage arrière en desserrant les vis de fixation.
  • Page 130 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T Montée autonome sur le véhicule de transport Amarrage de la chargeuse Nettoyer la chargeuse pour qu'il n'y ait pas de saleté AVIS ni de pierres qui tombent de la machine durant le La chargeuse peut glisser quand elle n'est pas...
  • Page 131 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T W L 2 5 Fig. 61 Utiliser les points d’amarrage (Fig. 61) signalés par les Points d’amarrage autocollants (Fig. 60) à gauche et à droite des marchepieds comme points d’élingage pour amarrer la chargeuse.
  • Page 132 R E M O R Q U A G E E T T R A N S P O R T Fig. 62 Amarrage de la chargeuse...
  • Page 133 A b A i s s e m e n t d e l A f l è c h e W L 2 5 ABAISSEMENT DE LA FLèCHE AVERTISSEMENT Sur les chargeuses possédant des vannes de des- cente freinée selon ISO 8643, la flèche s'abaisse Risque de blessures ou de dommages matériels.
  • Page 134 PURGE DE LA PRESSION RESIDUELLE DANS LE SYSTEME HYDR AULIQUE PURGE DE LA PRESSION RESIDUELLE DANS LE SYSTEME HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Pour purger la pression résiduelle présente dans les circuits hydrauliques, procéder comme suit (respecter l’ordre des Risque de blessures. Un jet d'huile hydraulique fin sous pression peut différentes opérations) : pénétrer dans la peau.
  • Page 135 PURGE DE LA PRESSION RESIDUELLE DANS LE SYSTEME HYDR AULIQUE W L 2 5 Ouverture des vannes de descente freinée Fig. 63 AVERTISSEMENT Purge de la pres- Risque de blessures. sion résiduelle Un jet d'huile hydraulique fin sous pression peut pénétrer dans la peau.
  • Page 136 PURGE DE LA PRESSION RESIDUELLE DANS LE SYSTEME HYDR AULIQUE Fig. 64 Sur les chargeuses dont les vérins de levage et de bascu- Ouverture des lement sont équipés de vannes de descente freinée, les vannes de descente vannes doivent être ouvertes (Fig. 64). freinée 1.
  • Page 137 B L O C A G E D E L A C H A R G E U S E W L 2 5 BLOCAGE DE LA CHARGEUSE • Les instructions ci-contre sont valables pour l'arrêt Procéder à un contrôle visuel de l’étanchéité des com- et le stationnement de la chargeuse après l'utilisa- posants suivants : - Système hydraulique...
  • Page 138 La notice d’utilisation décrit les travaux à effectuer. Ces cours de formations assurés par le service après-vente descriptions de procédure ne donnent toutefois des de Wacker Neuson ! • instructions nécessaires qu’à un personnel déjà expé- Effectuer les travaux de maintenance et d’inspection rimenté...
  • Page 139 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Blocage de la chargeuse et de l’outil porté • Effectuer les travaux de maintenance et d'inspection uniquement si la chargeuse est bloquée comme décrit à...
  • Page 140 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Manipulation des liquides inflammables Outils • N’utiliser que des outils de contrôle et de réparation qui Risque d'incendie. •...
  • Page 141 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Pression résiduelle dans le système hydraulique Risque de blessures. • Des liquides s'échappant sous pression peuvent pénétrer sous la peau. •...
  • Page 142 (disponibles auprès de Absorber immédiatement toute fuite d'huile ou de carburant à l'aide d'un produit liant, puis éliminer son concessionnaire Wacker Neuson), même si seules le résidu dans le respect de l'environnement, des traces d’humidité sont visibles ! séparément des autres déchets !
  • Page 143 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Batteries Risque de blessures. L'électrolyte corrode les Risque d'éclatement. pièces métalliques et brûle la peau par acide. Des gaz explosifs se forment dans la batterie en •...
  • Page 144 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Gaz d’échappement du moteur Installation électrique • • Les gaz d'échappement de carburant diesel Pour le débranchement de la batterie, respecter toujours sont nocifs pour la santé.
  • Page 145 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Après la maintenance • Après les travaux de maintenance et d’inspection, re- monter tous les dispositifs de protection ! •...
  • Page 146 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N 10.2 Intervalles de maintenance et d’inspection Maintenance quotidienne Effectuer les travaux suivants : • Nettoyer la machine •...
  • Page 147 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Maintenance hebdomadaire Effectuer les travaux suivants : • Nettoyer le séparateur préliminaire du filtre à carburant •...
  • Page 148 ! plus tard 3 mois après la mise en service, par un Respecter la notice d'utilisation du moteur ! concessionnaire Wacker Neuson ou par un monteur d'un représentant d'usine Wacker Neuson. Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 50 heures Contrôler l'absence de fuites au niveau de la boîte de transfert, du moteur et du système hydraulique...
  • Page 149 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 50 heures Contrôler l'installation électrique Contrôler le frein de service et le frein de stationnement, et les régler si nécessaire Contrôler la direction hydraulique Contrôler le système d'éclairage (si présent) Contrôler le régime de ralenti...
  • Page 150 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Inspection après 500 heures de service Le personnel de maintenance et d'inspection doit Cette inspection est à exécuter une seule fois après avoir des connaissances spécifiques sur les tra- les 500 premières heures de service.
  • Page 151 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 500 heures Contrôler le niveau d'acide de la batterie Effectuer les contrôles suivants : Instruments, contrôles et dispositifs d'avertissement sonore Contrôler l'installation électrique Contrôler le frein de service et le frein de stationnement, et les régler si nécessaire...
  • Page 152 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Travaux à effectuer (cocher) Inspection après 500 heures Régler le jeu des soupapes Changer l'huile hydraulique Remplacer le filtre de retour hydraulique Remplacer le filtre de refoulement hydraulique Changer l'huile de la boîte de transfert Changer l'huile dans les essieux...
  • Page 153 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Intervalles d’inspection Le personnel de maintenance et d'inspection doit avoir des connaissances spécifiques sur les tra- vaux de maintenance et d'inspection à...
  • Page 154 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Heures de ser- Heures de vice : 250, 750, service : Tous les Tous les Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois...
  • Page 155 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Heures de ser- Heures de vice : 250, 750, service : Tous les Tous les Travaux à...
  • Page 156 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Heures de ser- Heures de vice : 250, 750, service : Tous les Tous les Travaux à effectuer 1000, 1250, 1750, 1500, 2500, mois...
  • Page 157 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Heures de ser- Heures de vice : 250, 750, service : Tous les Tous les Travaux à...
  • Page 158 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Plan de lubrification 10.3 Chaque jour, lubrifier tous les points de graissage avec de la graisse universelle résistante à l’eau ! Lubrifier toutes les autres pièces mobiles comme le frein à...
  • Page 159 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Pos. Point de graissage Nombre de graisseurs Pos. Point de graissage Nombre de graisseurs Charnières du capot moteur Barre de traction, avant Charnières des portes...
  • Page 160 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Nettoyage de la chargeuse 10.4 AVERTISSEMENT AVIS • Pendant le nettoyage de la chargeuse, s'intéres- Risque de brûlures. De l'eau sous pression élevée à...
  • Page 161 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Tant qu’elle est neuve (pendant les trois premiers ENVIRONNEMENT mois), nettoyer la chargeuse à l'éponge unique- Eviter de polluer l'environnement ! Nettoyer la chargeuse sur un emplacement appro- ment !
  • Page 162 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N 10.5 Contrôle de sécurité général Eliminer dans les plus brefs délais les dommages Effectuer les contrôles suivants : constatés pendant le contrôle de sécurité...
  • Page 163 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Spécifications et capacités 10.6 Pour les remplissages d'huile, il est impératif que le niveau d'huile atteigne les repères des jauges de niveau ou des vis de contrôle ! Position Contenance (en litres/gallons) Liquide / graisseurs...
  • Page 164 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N 10.7 Travaux de maintenance et d’inspection 10.7.1 Préparation aux travaux de maintenance et d’inspec- tion N'effectuer les travaux de maintenance et d'ins- pection que si la chargeuse est bloquée comme Ouverture du capot moteur décrit au chapitre 9, page 135 «...
  • Page 165 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 66 Quand le moteur s’est étouffé et ne peut plus démarrer : Vérifier s’il y a encore du carburant dans le réservoir.
  • Page 166 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Basculement du poste de conduite AVERTISSEMENT AVIS : Un basculement incorrect de la cabine peut occa- Eviter d'endommager les portes de la cabine ! sionner des dommages corporels et matériels.
  • Page 167 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 67 Levier de bascule- ment de la cabine...
  • Page 168 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Fig. 68 Position des vis de fixation de la cabine Basculement du poste de conduite : Basculement du poste de conduite : 1.
  • Page 169 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 69 Béquille de sécurité de la cabine Remise en place du poste de conduite : 1.
  • Page 170 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Contrôle du niveau d’huile moteur 10.7.2 Maintenance du moteur Fig. 70 AVERTISSEMENT Il y a un risque de coupure, d'écrasement et de Contrôle du niveau d’huile moteur / coincement quand le moteur tourne.
  • Page 171 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Complément d’huile moteur Utiliser le type d’huile approprié (voir la chapitre 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- 10.6, page 161 «...
  • Page 172 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Renouvellement de l’huile moteur AVERTISSEMENT 1. Faire chauffer le moteur à la température de service et le laisser refroidir suffisamment pour pouvoir saisir sans Risque de brûlures.
  • Page 173 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 71 Lorsque l’huile moteur ne coule plus : Orifice de vidange 1. Remplacer le filtre à huile moteur (voir la section « Chan- de l’huile moteur gement du filtre à...
  • Page 174 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Changement du filtre à huile moteur Le filtre à huile moteur est situé sur le coté gauche du AVERTISSEMENT Risque de brûlures.
  • Page 175 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 72 Emplacement du filtre à huile du moteur Fig. 73 Filtre à huile du moteur...
  • Page 176 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Maintenance du système de carburant 10.7.3 Le carburant sort du réservoir à travers un préfiltre et une AVERTISSEMENT Risque d'incendie/d'explosion.
  • Page 177 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Maintenance du séparateur d’eau Fig. 74 1. Placer un récipient sous le séparateur d’eau pos. 1 Séparateur d’eau (Fig.
  • Page 178 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Changement du préfiltre à carburant Le préfiltre à carburant pos. 2 (Fig. 75) ne peut Fig. 75 Préfiltre à...
  • Page 179 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Changement du filtre à carburant principal 1. Placer un récipient sous le filtre à carburant principal pos.
  • Page 180 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Désaérage du système de carburant Fig. 77 1. Remplir le réservoir de carburant. Désaérage du sys- 2. Tourner la clé de contact sur la position 2 (marche) pour tème de carburant faire travailler la pompe électrique d’alimentation en carburant.
  • Page 181 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Maintenance du système de filtrage d’air 10.7.4 La chargeuse est équipée d’un filtre à air sec pour le filtrage Exécuter la maintenance du filtre à...
  • Page 182 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Vanne anti-poussière du filtre à air Contrôler, nettoyer et remplacer l’élément de filtrage principal Vérifier si la fente de sortie de la vanne anti-poussière pos. 1 Nettoyer ou remplacer l'élément de filtrage principal (Fig.
  • Page 183 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Contrôler et remplacer le filtre de sécurité Remplacer le filtre de sécurité chaque fois que né- 1.
  • Page 184 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Maintenance du système de refroidissement 10.7.5 Exécuter la maintenance du système de refroidis- Le radiateur est monté derrière le moteur diesel. La partie gauche comprend de l’huile hydraulique, la droite est des- sement conformément aux intervalles d'inspection tinée au refroidissement du moteur (Fig.
  • Page 185 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 81 Le témoin d’avertissement de la température est connecté Sonde de tempéra- à...
  • Page 186 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Contrôle du niveau du liquide de refroidissement, versement d’appoint AVERTISSEMENT Le liquide de refroidissement doit se composer Risque de brûlures.
  • Page 187 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Contrôle du mélange antigel Contrôler à intervalle régulier le niveau du liquide de refroi- L’antigel évite le gel du liquide de refroidissement lorsque les dissement.
  • Page 188 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Renouvellement du liquide de refroidissement 4. La quantité nécessaire en liquide de refroidissement AVIS est indiquée à la chapitre 10.6, page 161 « Spécifi- Changer le liquide de refroidissement au bout de deux ans ! cations et capacités »...
  • Page 189 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Nettoyage du système de refroidissement Nettoyer les radiateurs sales avec de l’air comprimé Plus l'air est poussiéreux, plus la fréquence de contrôle et de nettoyage de tous les radiateurs (Fig.
  • Page 190 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Maintenance du système hydraulique 10.7.6 Ouvrir uniquement les systèmes hydrauliques hors pres- AVERTISSEMENT Risque d'écrasement/de coupure. sion ! Même si la chargeuse est garée sur une surface horizontale, si sa flèche est complètement abaissée et si Des pièces du moteur en mouvement peuvent écra- son moteur d’entraînement est arrêté, il peut encore exister...
  • Page 191 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Radiateur d’huile hydraulique Filtre d’aération et tubulure de remplissage d’huile hydraulique Le radiateur à huile est monté derrière le moteur die- sel (Fig.
  • Page 192 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le réservoir d’huile hydraulique se situe sur le côté gauche 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- de l’arrière-train et devient accessible en ouvrant le capot rer le frein de stationnement.
  • Page 193 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Appoint en huile hydraulique Utiliser le type d'huile approprié (voir la chapitre Fig. 87 10.6, page 161 «...
  • Page 194 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Renouvellement de l’huile hydraulique AVERTISSEMENT 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- Risque de brûlures. rer le frein de stationnement.
  • Page 195 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Lorsque l’huile hydraulique ne coule plus : Fig. 89 Bouchon de vidange de l’huile 1.
  • Page 196 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Changement du filtre de retour Le système hydraulique est équipé d’un filtre de retour ENVIRONNEMENT Laisser la pression du réservoir d'huile hydraulique pos.
  • Page 197 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Fig. 90 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- Filtre de retour rer le frein de stationnement.
  • Page 198 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Désaérage du système hydraulique 10.7.7 Maintenance des essieux AVERTISSEMENT Exécuter la maintenance de l’engrenage et des Risque de blessures et de dommages matériels. essieux conformément aux intervalles d’inspection De l'air dans le système hydraulique peut provo- indiqués dans cette notice d’utilisation !
  • Page 199 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Contrôle du niveau d’huile des essieux L'essieu complet (boîte de transfert, différentiel, 1. Arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer tubes d'essieu) a un circuit d'huile commun.
  • Page 200 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Renouvellement de l’huile des essieux AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT Risque de brûlures. Eviter de polluer l'environnement ! La température de service de l'huile à engrenages Ne pas rejeter d'huile ou de déchets huileux dans peut provoquer de graves brûlures au contact de le sol ou dans les cours d'eau !
  • Page 201 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 1. Arrêter le chargeur sur une surface horizontale et serrer Lorsque l’huile à engrenages ne s’écoule plus : le frein de stationnement.
  • Page 202 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Maintenance du filtre à air de la cabine 10.7.8 Changer le filtre à air de la cabine une fois par Fig.
  • Page 203 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 10.7.9 Maintenance des freins La transmission de déplacement hydrostatique est utilisée AVERTISSEMENT comme un frein d’exploitation et agit sur les 4 roues de Risque de blessures.
  • Page 204 N'utiliser que du liquide de frein autorisé par et « MIN » e trouvent sur le côté du réservoir. Wacker Neuson pour le système de freinage (voir chapitre 10.6, page 161 « Spécifications et capa- Quand le niveau d’huile de frein passe au-dessous du re- cités »).
  • Page 205 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 10.7.10 Maintenance des pneus et des roues Fig. 95 AVERTISSEMENT Réservoir de liquide Risque de blessures ou d'explosion.
  • Page 206 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Gonflage des pneus AVERTISSEMENT 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale et ser- Risque d'éclatement. rer le frein de stationnement. Les pneus peuvent éclater s'ils sont trop gonflés.
  • Page 207 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Tableau de pression de gonflage des pneus Changement de roue Pneus Pression de gonflage AVERTISSEMENT Risque de blessures.
  • Page 208 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Respecter l'orientation du profil des pneus, afin que 1. Arrêter la chargeuse sur une surface horizontale sur un la force maximale de la chargeuse soit atteinte en sol stable et serrer le frein de stationnement.
  • Page 209 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Affectation des fusibles 10.7.11 Maintenance de l’installation électrique AVERTISSEMENT Les circuits électriques de la chargeuse sont protégés contre Risque d'électrocution.
  • Page 210 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Boîte 1 FR: Fusibles de rechange F011 F010 Boîte 1 F012 F009 Un fusible principal de 40 A est monté sous le siège conducteur (Fig.
  • Page 211 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Pos. Fonction protégée boîte 1 Puissance (A) Pos. Fonction protégée boîte 1 Puissance (A) Indicateur de direction (clignotants), feux de F014 Libre F001...
  • Page 212 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'électrolyte est toxique et corrosif. Risque d'explosion et de brûlures. ► Éviter tout contact de l'électrolyte avec la peau, Les batteries dégagent des gaz pouvant être explo- les yeux, la bouche et les vêtements ! sibles quand ils s'accumulent dans un local non...
  • Page 213 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Maintenance de la batterie Fig. 98 Respecter la notice d’utilisation de la batterie. La notice d’utilisation de la batterie est fixée sur le côté...
  • Page 214 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Débranchement, remplacement et branchement de la batterie (–) Fig. 100 AVERTISSEMENT Démontage de Risque de blessures. la batterie Ne pas ouvrir le capot moteur et ne pas faire bascu- ler le poste de conduite tant que le moteur tourne ! Respecter les consignes d'ouverture du capot mo-...
  • Page 215 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Démontage de la batterie : borne de câble afin d’exclure tout risque d’électrocution. 9.
  • Page 216 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Aide au démarrage / Démarrage de secours 10.8 AVERTISSEMENT Risque d'explosion et de brûlures. Les batteries dégagent des gaz pouvant être explosibles quand ils s'accumulent dans un local non aéré. ►...
  • Page 217 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Avant d’activer l’aide au démarrage, vérifier si la batterie Fig. 101 Branchement des vide de la chargeuse est opérationnelle : câbles d’aide au démarrage...
  • Page 218 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Préparation Démarrage des moteurs 1. Débrancher tous les consommateurs électriques de la 1. Démarrer le moteur de la machine « donneuse » et le chargeuse.
  • Page 219 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 10.9 Entreposage de la chargeuse Les mesures indiquées font référence à l’entreposage et à Entreposage de la chargeuse la remise en service de la chargeuse pendant des périodes prolongées.
  • Page 220 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N Préservation du moteur Entreposage de la batterie 1. Nettoyer le moteur sur un emplacement approprié à 1. Démonter la batterie. l’aide d’un nettoyeur haute pression.
  • Page 221 M A I N T E N A N C E E T I N S P E C T I O N W L 2 5 Remise en service de la chargeuse Retrait du traitement préservatif du moteur 1. Retirer les bouchons des orifices d’admission et d’échap- 1.
  • Page 222 R e c h e R c h e d ’ e R R e u R s e t é l i m i n at i o n d e s d é fa u t s RECHERCHE D’ERREURS ET éLIMINATION DES DéFAUTS Erreur / Défaut Cause possible Remède...
  • Page 223 R e c h e R c h e d ’ e R R e u R s e t é l i m i n at i o n d e s d é fa u t s W L 2 5 Erreur / Défaut Cause possible Remède...
  • Page 224 R e c h e R c h e d ’ e R R e u R s e t é l i m i n at i o n d e s d é fa u t s...
  • Page 225 R e c h e R c h e d ’ e R R e u R s e t é l i m i n at i o n d e s d é fa u t s W L 2 5...
  • Page 226 Ne procéder à des travaux de réparation qu’après avoir chargeuse semblable ! • lu et compris la notice d’utilisation ! En cas d’absence de connaissances techniques, une formation approfondie doit être assurée par un per- sonnel spécialisé, p. ex. par le service après-vente de Wacker Neuson.
  • Page 227 C o n s i g n e s d e s é C u r i t é p o u r l e s r é pa r at i o n s W L 2 5 Dispositif anti-braquage : Démontage des composants : •...
  • Page 228 été changé : Apposer de nouveau l’autocollant de sécu- Autoriser l’exploitation de la chargeuse uniquement rité sur la pièce qui a été changée ! Des autocollants de lorsqu’elle fonctionne correctement dans tous les do- rechange sont disponibles auprès de votre concession- maines. naire Wacker Neuson pour votre machine.
  • Page 229 Seules des personnes qui ont été désignées à cet effet et qui sont surveillées par une personne experte ont le droit de procéder à des travaux de soudure sur ces réservoirs. En cas de problèmes ou de questions, contacter impé- rativement le service après-vente de Wacker Neuson !
  • Page 230 C o n s i g n e s d e s é C u r i t é p o u r l e s r é pa r at i o n s Avant les travaux de soudure sur la chargeuse : Après la soudure : •...
  • Page 231 C o n s i g n e s d e s é C u r i t é p o u r l e s r é pa r at i o n s W L 2 5 Système hydraulique 12.4 12.5 Freins...
  • Page 232 M I S E H O R S S E R V I C E D E F I N I T I V E D E L A C H A R G E U S E MISE HORS SERVICE DEFINITIVE DE LA CHARGEUSE ENVIRONNEMENT Avant l'élimination : Eviter de polluer l'environnement ! Ne pas rejeter...
  • Page 233 M I S E H O R S S E R V I C E D E F I N I T I V E D E L A C H A R G E U S E W L 2 5 Elimination : •...
  • Page 234 Commande de pièces de rechange Merci de fournir systématiquement les informations N'utiliser pour la chargeuse que des « pièces de rechange d'origine Wacker Neuson » ! suivantes lors de vos commandes de pièces de Cela concerne tout particulièrement l'utilisation de rechange ! Ceci nous permet de garantir un traite- flexibles hydrauliques.
  • Page 235 A n n e x e W L 2 5 Importateur (nom, adresse) : Indiquer sur cette page les données les plus im- portantes de la chargeuse ! Ceci vous permettra de retrouver rapidement le numéro de châssis du véhicule et d'autres données importantes lors de commandes de pièces de rechange ! Type de chargeuse : Atelier de service après-vente (nom, adresse) :...
  • Page 236 A n n e x e Certificats d’inspection 14.2 2. Inspection Consigner ici en continu toutes les inspections Effectuée le : réalisées ! Heures de service : 1. Inspection Cachet / Signature de l'atelier Effectuée le : Heures de service : 3.
  • Page 237 A n n e x e W L 2 5 4. Inspection 6. Inspection Effectuée le : Effectuée le : Heures de service : Heures de service : Cachet / Signature de l'atelier Cachet / Signature de l'atelier 5. Inspection 7.
  • Page 238 A n n e x e 8. Inspection 10. Inspection Effectuée le : Effectuée le : Heures de service : Heures de service : Cachet / Signature de l'atelier Cachet / Signature de l'atelier 9. Inspection 11. Inspection Effectuée le : Effectuée le : Heures de service : Heures de service :...
  • Page 239 A n n e x e W L 2 5 Notes personnelles...
  • Page 240 I n d e x Index Affectation des fusibles ............................207 Aide au démarrage / Démarrage de secours ..................... 214 Amarrage de la chargeuse ..........................128 Amortissement des vibrations de la flèche ......................112 Appoint en huile hydraulique ..........................191 Attelage avec le système hydraulique de changement rapide ................99 Attelage avec le système mécanique de changement rapide ................
  • Page 241 I n d e x W L 2 5 Complément d’huile moteur ..........................169 Contrôle du mélange antigel ..........................185 Contrôle du niveau d’huile des essieux ......................197 Contrôle du niveau d’huile hydraulique ......................190 Contrôle du niveau d’huile moteur ........................168 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement, versement d’appoint ............
  • Page 242 I n d e x Inspection après 500 heures de service ......................148 Interrupteur du sens de marche ........................... 82 Intervalles d’inspection ............................151 Levier de commande de la flèche ........................88 Levier de commande du système hydraulique auxiliaire ..................90 Levier multifonctions en option pour une multitude de fonctions ................118 Maintenance de la batterie ..........................211 Maintenance de l’installation électrique ......................
  • Page 243 I n d e x W L 2 5 Prise électrique installée sur la flèche .........................115 Raccord hydraulique auxiliaire actionné par la soupape de commutation ............117 Radiateur d’huile hydraulique ..........................189 Recherche d’erreurs et élimination des défauts ....................220 Recherche d'erreurs sur la chargeuse ....................... 223 Recherche d'erreurs sur la pompe de transmission / le moteur hydraulique .............
  • Page 244 I n d e x d e s f I g u r e s Index des figures Fig. 1 Pochette pour documentation ......................12 Fig. 2 Transport de ballot ou de marchandise ..................25 Fig. 3 Endroits où les autocollants de sécurité doivent être apposés ............31 Fig.
  • Page 245 I n d e x d e s f I g u r e s W L 2 5 Fig. 24 Éclairage / avertisseur sonore ......................71 Fig. 25 Interrupteurs pour les essuie-glace ....................72 Fig. 26 Position du réservoir du lave-glace ....................73 Fig.
  • Page 246 I n d e x d e s f I g u r e s Fig. 47 Travaux d’excavation 5 ........................108 Fig. 48 Interrupteur de l’amortisseur de vibrations de la flèche ..............113 Fig. 49 Levier de commande du système hydraulique auxiliaire ..............114 Fig.
  • Page 247 I n d e x d e s f I g u r e s W L 2 5 Fig. 70 Contrôle du niveau d’huile moteur / Complément d’huile ............... 168 Fig. 71 Orifice de vidange de l’huile moteur ....................171 Fig.
  • Page 248 I n d e x d e s f I g u r e s Fig. 93 Vis de vidange d‘huile du différentiel ....................198 Fig. 94 Filtre à air de la cabine........................200 Fig. 95 Réservoir de liquide de frein ......................203 Fig.
  • Page 249 I n d e x d e s f I g u r e s W L 2 5...
  • Page 250 P.O. Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel. +1 262 255-0500 Fax +1 262 255-0550 Tel.: 800 770-0957 Wacker Neuson Machinery (HK) Ltd. Skyline Tower, Suite 2303, 23/F 39 Wang Kwong Road, Kwoloon Bay Hong Kong Tel.: +852 3188 5506 Fax: +852 2406 6021 Art.-Nr.: 1000216556 (Sprache Französisch) Kanada...