Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Dumper
Machines modèles
Édition
N° de commande du document
Langue
D25-01/D25-02/D25-03
1.2
1000416820
fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson DW20 2020

  • Page 1 Notice d’utilisation Dumper Machines modèles D25-01/D25-02/D25-03 Édition N° de commande du document 1000416820 Langue...
  • Page 2 Toute violation des dispositions législatives, notamment de la protection des droits d’auteur, fera l’objet de poursuites civiles et pénales. Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Table des matières 1 Avant-propos 1.1 Notice d’utilisation..........................1-1 1.2 Garantie et responsabilité........................1-3 2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité et mots clés ....................... 2-1 2.2 Qualification du personnel ........................2-2 2.3 Comportement ............................2-3 2.4 Fonctionnement ............................
  • Page 4 Table des matières 7 Entretien 7.1 Avis relatifs à l’entretien........................7-1 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien ......................7-2 7.3 Fluides et lubrifiants..........................7-12 7.4 Accès d’entretien ..........................7-16 7.5 Travaux de nettoyage et d’entretien ....................7-22 7.6 Graissage ............................7-25 7.7 Système de carburant.........................
  • Page 5 Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D25-01 Désignation commerciale DW20 Numéro de série Moteur/Puissance kW 3TNV76-UDWN / 18,9 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Procédure d’évaluation de la conformité...
  • Page 6 Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D25-02 Désignation commerciale DW30 Numéro de série Moteur/Puissance kW 3TNV76-UDWN / 18,9 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Procédure d’évaluation de la conformité...
  • Page 7 Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D25-02 Désignation commerciale DW30P Numéro de série Moteur/Puissance kW 403J-E17T / 36 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Procédure d’évaluation de la conformité...
  • Page 8 Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstraße 7, 4063 Hörsching, Austria Produit Désignation de la machine Dumper compact Machine modèle D25-03 Désignation commerciale DW40 Numéro de série Moteur/Puissance kW 403J-E17T / 36 Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de puissance sonore garanti dB(A) Procédure d’évaluation de la conformité...
  • Page 9 Cela permet d’éviter les dommages corporels et/ou matériels et la machine pourra être exploitée de manière sûre et rentable. Wacker Neuson recommande à ses partenaires commerciaux ou sociétés de location de machines de former les opérateurs à cet effet.
  • Page 10 1 Avant-propos Utilisation conforme à sa destination • La machine est utilisée pour transporter de la terre, du gravier, des débris, etc. • L’utilisation conforme à sa destination implique aussi le respect des consignes exposées dans la notice d’utilisation et l’observation des conditions d’entretien et de réparation.
  • Page 11 • Modifications arbitraires de la machine ainsi que l’utilisation de pièces de rechange, d’équipements et d’accessoires supplémentaires qui n’ont pas été vérifiés et autorisés par la société Wacker Neuson. La conformité et l’homologation pour la conduite perdent leur validité. •...
  • Page 12 1 Avant-propos Symbole • Signale une énumération - Signale une subdivision dans une énumération ➥ Description d’un résultat 1. Signale un travail à effectuer L’ordre doit être respecté ! 2. Poursuite d’un travail à effectuer L’ordre doit être respecté ! A Signale une énumération alphabétique B Poursuite d’une énumération alphabétique Renvois : voir page...
  • Page 13 Avant-propos 1 Abréviations Fig. Figure Largeur Heures de service env. environ Filtre à particules diesel etc. et cetera max. maximum min. minimum Pos. Position p. ex. Par exemple Abréviations des composants de sécurité TOPS Tip Over Protective Structure (structure de protection contre le basculement) Roll Over Protective Structure (structure de protection contre le renversement sans perte de ROPS contact avec le sol)
  • Page 14 1 Avant-propos Glossaire Le dumper remorque un autre véhicule sur la voie publique, ou il est remorqué Remorquage lui-même. Le régime de démarrage est le régime moteur le plus faible auquel la machine Régime de démarrage démarre sur sol plan. Service remorque Traction d’une remorque sur voie publique Machine de base...
  • Page 15 Packs d’accessoires pour les déplacements sur la voie publique. Le poids effectif de la machine au moment d’un transport imminent. Ce poids se Poids de chargement rapporte à des machines uniquement équipées d’options autorisées par Wacker Neuson. • Unité dechargement A •...
  • Page 16 1 Avant-propos Table de conversion Les valeurs impériales arrondies sont indiquées entre parenthèses, par exemple : 1060 cm³ (64.7 in³). Unité de volume 1 cm³ (0.061 po³) 1 m³ (35.31 ft³) 1 ml (0.034 US fl.oz.) (0.26 gal) 1 l/min (0.26 gal/min) Unité...
  • Page 17 Sécurité Sécurité 2 Sécurité Symboles de sécurité et mots clés Explication Le symbole suivant signale des consignes de sécurité. Il est utilisé pour prévenir contre des risques personnels éventuels. DANGER DANGER signale une situation entraînant la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 18 2 Sécurité Qualification du personnel Obligations du propriétaire • Ne faire marcher, conduire et réparer la machine que par des personnes spécifiquement autorisées, formées et expérimentées. • Ne faire former et instruire des personnes en phase d’apprentissage que par une personne spécifiquement autorisée et expérimentée. •...
  • Page 19 Sécurité 2 Mesures préparatoires de l’utilisateur • Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté...
  • Page 20 2 Sécurité Fonctionnement Mesures préparatoires • Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec une structure de protection intacte et installée correctement. • Garder la machine en état propre. Ceci réduit les risques de blessures, d’accident et d’incendie. • Bien ranger des objets dans les endroits prévus à cet effet (p. ex. vide- poches, porte-canette).
  • Page 21 Sécurité 2 Zone de travail • L’utilisateur est responsable de la sécurité de tiers. • Se familiariser, avant de commencer le travail, avec la zone de travail. Ceci s’applique, par exemple, à : - les obstacles présents dans la zone de travail et de circulation - les dispositifs de protection entre la zone de travail et la voie publique - la capacité...
  • Page 22 2 Sécurité Transport de personnes • Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des équipe- ments/des outils. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. Intégrité...
  • Page 23 Sécurité 2 Conduite de la machine • Faire démarrer et commander la machine uniquement avec la ceinture de sécurité attachée, et uniquement depuis la place prévue à cet effet. • Ne mettre la machine en marche que si la visibilité est suffisante (avoir recours à...
  • Page 24 2 Sécurité Arrêter le moteur de la machine • Ne couper le moteur que conformément aux instructions d’utilisation. • Avant l’arrêt du moteur, poser l’équipement sur le sol. Arrêter la machine et s’assurer qu’elle ne puisse se déplacer • Détacher la ceinture de sécurité uniquement suite à l’arrêt du moteur. •...
  • Page 25 Sécurité 2 Fixation, guidage et détachement de charges • Suivre les dispositions spécifiques en vigueur pour la fixation, le guidage et le détachement d’une charge. • Porter des vêtements et un équipement de protection (p. ex. casque, lunettes de protection, gants de protection, chaussures de sécurité) pour fixer, guider et détacher une charge.
  • Page 26 2 Sécurité Opérations de levage • La machine doit être autorisée pour les opérations de levage. • Respecter les dispositions nationales relatives aux opérations de levage. • Les opérations de levage comprennent le levage, le transport et l’abaissement de charges avec un équipement de levage et de fixation. •...
  • Page 27 Sécurité 2 Service remorque Service remorque • La machine doit être autorisée pour le service remorque. • Respecter les dispositions nationales relatives au service remorque. • Un permis de conduire national correspondant est nécessaire. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques.
  • Page 28 2 Sécurité Fonctionnement • Il est interdit de transporter des personnes sur/dans un équipement. • Il est interdit de monter une nacelle. - Exception : La machine est certifiée et équipée des dispositifs de sécurité nécessaires. • Les équipements et les contrepoids modifient le comportement de la machine ainsi que la direction et le freinage.
  • Page 29 Sécurité 2 Remorquer, charger et transporter Remorquage • Limiter la zone de danger. • Veiller à ce que personne ne se trouve près de la barre ou du câble de remorquage. La distance de sécurité est égale à 1,5 fois la longueur du moyen de remorquage.
  • Page 30 2 Sécurité Chargement par grue • Limiter la zone de danger. • La grue et l’engin de levage doivent être suffisamment dimensionnés. • Tenir compte du poids total de la machine – voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». • Porter des vêtements et un équipement de protection (p.
  • Page 31 Sécurité 2 Transporter • Pour le transport sûr de la machine : - Le véhicule de transport doit avoir une capacité de charge et une surface de chargement suffisantes – voir « Caractéristiques techniques » - Ne pas dépasser le poids total maximum du véhicule de transport. •...
  • Page 32 2 Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Éviter tout mode de travail susceptible de compromettre la sécurité. • Porter des vêtements et un équipement de protection (p. ex. casque, gants de protection, chaussures de sécurité). • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. •...
  • Page 33 Sécurité 2 Mesures préparatoires • Fixer une plaque d’avertissement sur les commandes (p. ex. « Travaux d’entretien, ne pas faire démarrer »). • Avant d’effectuer des travaux de montage sur la machine, mettre en appui l’endroit où l’élément sur lequel l’entretien doit être effectué, et utiliser des dispositifs de levage et d’appui adaptés pour remplacer des pièces pesant plus de 9 kg (20 lbs.).
  • Page 34 2 Sécurité Modifications et pièces détachées • Ne pas modifier la machine et les outils de travail/l’équipement (p. ex. dispositifs de sécurité, éclairage, pneumatiques, travaux de dressage et de soudage). • Les modifications doivent être autorisées par le constructeur et effec- tuées par un atelier autorisé.
  • Page 35 Sécurité 2 Système hydraulique et à air comprimé • Vérifier régulièrement toutes les conduites, flexibles et raccordements à vis pour détecter les fuites et les dommages visibles de l’extérieur. • Les projections d’huile peuvent causer des blessures et engendrer des incendies.
  • Page 36 2 Sécurité Batterie Proposition Californie 65 AVERTISSEMENT Les batteries, les bornes de batterie, les terminaux et les accessoires associés contiennent du plomb et des composés de plomb, ainsi que d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales ou des problèmes de reproduction.
  • Page 37 Sécurité 2 Consignes de sécurité relatives aux moteurs à combustion interne Proposition Californie 65 AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou des problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des...
  • Page 38 2 Sécurité Purger le système de carburant et ravitailler en carburant • Ne pas purger le système de carburant et ravitailler en carburant près d’un feu ou d’une flamme nue. • Purger le système de carburant et ravitailler en carburant uniquement dans un endroit bien aéré...
  • Page 39 Sécurité 2 Interventions à proximité de lignes d’alimentation électriques • L’utilisateur doit, avant de commencer tout travail, vérifier si des lignes d’alimentation électriques se trouvent dans la zone de travail. • S’il y a des lignes d’alimentation électriques, seule une machine équipée d’une cabine peut être utilisée (cage de Faraday).
  • Page 40 2 Sécurité Comportement par temps d’orage • Arrêter de travailler si un orage approche, arrêter la machine, prendre des mesures de sécurité pour éviter son déplacement, la quitter et éviter la proximité de la machine. Bruit • Respecter les dispositions portant sur le bruit (p. ex. lors des travaux dans des locaux fermés).
  • Page 41 Introduction Introduction Introduction Vue d’ensemble de la machine Fig. 4 (représentation symbolique) N° Désignation N° Désignation Capot moteur / accès maintenance Vérin de cavage Siège conducteur Articulation Poste de conduite Vérin de direction Benne BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 42 Introduction Brève description de la machine Les dumpers Wacker Neuson sont des machines BTP performantes, très flexibles, efficaces et respectueuses de l’environnement. Ils sont principalement utilisés pour le déplacement de terre, de graviers, débris, etc. Vue d’ensemble des modèles et de désignation commerciale Désignation...
  • Page 43 Introduction Plaques signalétiques La plaque signalétique de la machine se trouve à droite sur le châssis. Fig. 5 Numéro de série Le numéro de série du véhicule se trouve sur la plaque signalétique. Il est également gravé dans le châssis aux endroits marqués. Fig.
  • Page 44 E (Pelle) WNC (Autriche) D (Dumper) 1301 00012345 WNP (Chine) A (Ensemble) Information Les composants Wacker Neuson (p. ex. le Easy Lock, le godet orientable, l’arceau de sécurité) ont exclusivement des numéros de série numériques. BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 45 Introduction Plaque signalétique de l’arceau de sécurité La plaque signalétique se trouve à droite sur l’arceau de sécurité. Fig. 8 (représentation symbolique) BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 46 Introduction Étiquette d’avertissement autocollante Fig. 9 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 47 Introduction Signification Risque d’explosion dû à des câbles de démarrage mal raccordés. L’acide de la batterie est corrosif. Position À droite sur l’unité motrice Fig. 10 Signification Les modifications de la structure (telles que soudage, perçage), le rééquipement et les réparations incorrectes compromettent l’effet de protection de l’arceau de sécurité...
  • Page 48 Introduction Signification Distance/zone d’articulation ; Maintenir une distance de sécurité par rapport à la machine. Position À gauche et à droite sur l’unité motrice Fig. 14 Signification Ne pas diriger le jet d’eau directement sur les recouvrements et les composants sensibles. Position À...
  • Page 49 Introduction Signification Les mouvements de la benne représentent un danger de blessure. Position À gauche et à droite sur la benne Fig. 17 Signification Accouplement de manœuvre Position À l’arrière de la machine Fig. 18 Signification Cette plaque autocollante indique les informations/dispositions suivantes: •...
  • Page 50 Introduction Autocollant indicatif Fig. 20 3-10 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 51 Introduction Signification Fusibles et relais Position À l’intérieur du couvercle des fusibles Fig. 21 Signification Œillet de levage Position Sur l'unité d'entraînement, au-dessus de l'articulation Également sur le châssis du véhicule, sur la partie avant gauche et droite (403J-E17T) Fig. 22 Signification Œillets de stabilisation sur les machines avec benne asphalte et dispositif de chargement autonome...
  • Page 52 Introduction Signification Le réservoir est rempli d’huile hydraulique. Ne pas ajouter de liquide de frein. Position Près du réservoir de liquide de frein Fig. 27 Signification Le réservoir est rempli d’huile hydraulique biodégradable. La plaque est encochée sur le côté suivant l’huile hydraulique biodégradable utilisée. Position Au niveau de l'ouverture de remplissage du réservoir d’huile hydraulique Fig.
  • Page 53 Introduction Signification Vérifier et ajuster l’embrayage (3TNV88) Position Côté gauche arrière sur le capot-moteur. Fig. 32 Fig. 32 Fig. 32 Signification Indique la vitesse max. de la machine en fonction du modèle Position À l’arrière gauche de la machine, à droite sur le capot-moteur. (si benne rotative), à...
  • Page 54 Introduction Signification Pression des pneus (3TNV76, 3TNV88) Position À l’AR de la benne Fig. 36 Signification Pression des pneus (403J-E17T) Position À l’AR de la benne Fig. 37 Signification Résistance thermique du liquide de refroidissement Position Sur le radiateur dans le compartiment-moteur Fig.
  • Page 55 Introduction Signification Plan de graissage Position Sur le capot-moteur Fig. 41 (représentation symbolique) Signification Fonctions hydrauliques actionnées ou verrouillées Position À droite du siège Fig. 42 Signification Réflecteurs Position À gauche et à droite à l’AR de la machine Fig. 43 Signification Réflecteurs Position...
  • Page 56 Introduction Plaque autocollante ANSI Fig. 45 3-16 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 57 Introduction Position Côté droit arrière sur le capot-moteur Fig. 46 Position À droite de l’arceau de sécurité Fig. 47 Position Côté droit arrière sur le capot-moteur Fig. 48 Position À l’AR de la benne Fig. 49 Position À droite sur l’unité motrice Fig.
  • Page 58 Introduction Position À droite sur l’unité motrice Fig. 51 Position À l’avant gauche et droite sur l’unité motrice Fig. 52 Position À droite de l’arceau de sécurité Fig. 53 3-18 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 59 Introduction Position À gauche sur l’arceau de sécurité Fig. 54 Position À gauche sur l’arceau de sécurité Fig. 55 3-19 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_300.fm...
  • Page 60 Introduction Position Côté droit arrière sur le capot-moteur Fig. 56 Position Côté droit arrière sur le capot-moteur Fig. 57 Position À droite de l’arceau de sécurité Fig. 58 Position À gauche et à droite sur l’unité motrice Fig. 59 Position Sur le ressort pneumatique de l’arceau de sécurité...
  • Page 61 Mise en marche Mise en marche 4 Mise en service Poste de conduite ATTENTION Risque de blessures à la montée et à la descente de la machine ! Une entrée ou une sortie incorrecte de la machine peut entraîner des blessures.
  • Page 62 4 Mise en marche Réglage du siège conducteur AVERTISSEMENT Risque d’accident lors du réglage du siège pendant le fonctionnement de la machine ! Le réglage du siège pendant le fonctionnement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 63 Mise en marche 4 Le siège offre les possibilités de réglage suivantes : A Réglage du dossier B Réglage en fonction du poids C Réglage déplacement horizontal du siège Fig. 64 (représentation symbolique) Régler le dossier 1. Prendre place sur le siège. 2.
  • Page 64 4 Mise en marche Régler le sens longitudinal 1. Prendre place sur le siège. 2. Tirer le levier C vers le haut et enclencher en même temps le siège dans la position souhaitée. 3. Relâcher le levier C. Fig. 67 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 65 Mise en marche 4 Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison d’une ceinture de sécurité attachée incorrectement ou pas du tout ! Toute ceinture de sécurité attachée incorrectement, ou pas du tout, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 66 4 Mise en marche Aides visuelles AVERTISSEMENT Risque de blessures de personnes dans la zone de danger ! Il est éventuellement impossible, en faisant marche AR, de voir des personnes dans la zone de danger ; cela peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort.
  • Page 67 Mise en marche 4 Régler les rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite • Assurer une visibilité suffisante, depuis le siège, sur la zone de conduite et de travail. • Assurer une visibilité maximale à l’AR. • Assurer la bonne visibilité du bord AR gauche de la machine dans le rétroviseur gauche.
  • Page 68 4 Mise en marche Système de caméras Moniteur caméra Pour modifier le réglage, desserrer les vis A. Information Le moniteur s’éteint et s’allume en même temps que l’allumage. Fig. 72 Éléments de commande 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. SEL Pour sélectionner une page spécifique dans le menu et passer manuellement entre la caméra 1 et la caméra 2.
  • Page 69 Mise en marche 4 Caméra de champ - caméra 1 La caméra 1 se situe sous la benne. Fig. 75 (représentation symbolique) Champ visuel de la caméra 1 La caméra a un champ visuel horizontal de 115°. Fig. 76 (représentation symbolique) Le champ visuel vertical est de 83°.
  • Page 70 4 Mise en marche Caméra de champ - caméra 2 La caméra 2 se situe sous le support de la plaque signalétique, derrière le siège. Fig. 78 Champ visuel de la caméra 2 La caméra a un champ visuel horizontal de 115°. Fig.
  • Page 71 Wacker Neuson ne propose pas d’extincteur. Pour faire équiper la machine d’un extincteur, prendre contact avec un atelier autorisé. Wacker Neuson recommande l’utilisation d’extincteurs de classes A, B ou C, par ex. selon la norme NF-EN 3, NFPA. Respecter les dispositions nationales et régionales.
  • Page 72 4 Mise en marche Structures de protection Les structures de protection sont des éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur contre des dangers. Ces éléments peuvent être installés ultérieurement ou comme équipement standard. Arceau de sécurité • L’arceau de sécurité a été développé spécialement pour la protection en cas d’accident.
  • Page 73 Le fonctionnement de la machine n’est autorisé qu’avec un arceau de sécurité monté correctement et intact. N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. Responsabilité pour l’équipement de la machine avec des struc- tures de protection La décision concernant les structures de protection nécessaires (type et...
  • Page 74 4 Mise en marche Arceau de sécurité La machine est équipée en série d’un arceau de sécurité A. DANGER Risque d’accident en raison de chute d’objets ! Entraîne des blessures graves ou la mort. ► L’utilisation de la machine n’est autorisée que si l’arceau de sécurité est levé...
  • Page 75 Mise en marche 4 Abaisser l’arceau de sécurité 1. Arrêter la machine sur un sol plan. 2. Enlever la goupille fendue C de l’axe d’arrêt B. 3. Enlever l’axe d’arrêt B. 4. Abaisser lentement l’arceau de sécurité A. 5. Fixer les axes de sécurité B. Lever l’arceau de sécurité...
  • Page 76 4 Mise en marche Vue d’ensemble des éléments de commande La description des éléments de commande contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des témoins et des commandes. Le numéro de la page indiqué dans le tableau synoptique renvoie à la description de l’élément de commande correspondant.
  • Page 77 Mise en marche 4 3TNV88 Désignation Voir page 1 Siège avec ceinture de sécurité 2 Boîte à documents 3 Frein de service (3TNV76, 403J-E17T) 4 Interrupteur de colonne de direction (standard sur 3TNV88) 5-19 5 Panneau d’interrupteurs côté gauche (3TNV76, 403J-E17T) 4-18 6 Moniteur caméra 7 Élément indicateur...
  • Page 78 4 Mise en marche Commandes et interrupteurs Levier de colonne de Face avant du joystick Arrière du joystick direction (3TNV76, 403J-E17T) (3TNV76, 403J-E17T) Réglettes de commutateurs Levier de vitesse Joystick (3TNV88) (3TNV88) Panneau d’interrupteurs Panneau d'interrupteurs gauche intermédiaire 4-18 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 79 Mise en marche 4 Désignation Voir page 5-11 Sélection du sens de marche (3TNV76, 403J-E17T) Gammes de vitesses (3TNV76, 403J-E17T) 5-19 Klaxon (3TNV76, 403J-E17T) 5-19 Klaxon (3TNV88 ou avec pack route 3TNV76, 403J-E17T) Éclairage conduite sur route (avec pack route) 5-18 5-21 Clignotants (avec pack route)
  • Page 80 4 Mise en marche Vue d'ensemble des témoins et des lampes d'avertissement Élément indicateur L’élément indicateur et l’affichage multifonctions informent l'opérateur des états de marche, de l’entretien nécessaire ou d’éventuels dysfonctionnements de la machine. Information Après la mise en circuit de l’allumage, les témoins sont vérifiés et s’allument pendant quelques secondes.
  • Page 81 Mise en marche 4 Signification des symboles - élément d’affichage N° Symbole Couleur Désignation Voir Vert 5-21 Clignotants Jaune Erreur recyclage des gaz d’échappement (403J-E17T) Augmentation de la température des gaz d'échappement (non Jaune utilisé) 7-55; Rouge Arrêt moteur (403J-E17T) 4-29;...
  • Page 82 4 Mise en marche Affichage multifonctions - partie supérieure (mode route/travail) 3TNV76, 3TNV88 403J-E17T Fig. 84 Signification des symboles - plage supérieure Symbole Désignation Voir 1ère vitesse (non utilisée avec le 3TNV88) gamme de vitesse Sans affectation Sens de marche 5-11 Bras chargeur 5-28...
  • Page 83 Mise en marche 4 Affichage multifonction - plage inférieure Contenu du réservoir de carburant / température du liquide de refroidissement La quantité de carburant disponible dans le réservoir est affichée à gauche, et la température du liquide de refroidissement à droite. Fig.
  • Page 84 4 Mise en marche Commutation de l’heure/du régime moteur Commuter entre l’indication du régime moteur et de l’heure avec la touche Information Affichage du régime uniquement avec le 3TNV76 et le 403J-E17T. Fig. 89 Commutation °C (°F), km/h (mph) Appuyer sur la touche de sélection A pendant 10 secondes. Information Affichage de la vitesse uniquement avec le 3TNV76 et le 403J-E17T.
  • Page 85 Mise en marche 4 Régler l’heure et la date Variante 1 Sélectionner la fonction heure/date comme décrit ci-dessus. Sur la version 1, l'heure est affichée au format 24 heures. Fig. 92 Variante 2 Sur la version 2, il est possible de passer du format 24 heures au format 12 heures.
  • Page 86 4 Mise en marche Indications de l’état Bras chargeur (3TNV76) Fig. 94 Arrêt auto (403J-E17T) – voir chapitre « Commandes et interrupteurs » en page 4-18 – voir chapitre « Arrêt auto (403J-E17T) » en page 4-39 Fig. 95 Augmentation du régime au ralenti en raison de l'augmentation des besoins en courant des consommateurs (403J-E17T) Fig.
  • Page 87 Mise en marche 4 Signification des symboles - état de la machine Symbole Désignation Voir Horamètre 4-23 Heures de service jusqu’aux prochains travaux d’entretien Heure 4-24 Régime moteur (3TNV76, 403J-E17T) Contenu du réservoir de carburant 4-23 Température du liquide de refroidissement Erreur moteur (403J-E17T) Erreur machine ECU (3TNV76, 403J-E17T) 4-30...
  • Page 88 4 Mise en marche Symbole Désignation Voir Tension de la batterie (403J-E17T) État de charge réduit (403J-E17T) État de charge moyen (403J-E17T) 7-55 État de charge élevé (403J-E17T) Régénération active/requise (403J-E17T) Erreur recyclage des gaz d’échappement (403J-E17T) Réglage de la luminosité de l’affichage Réglage du contraste de l’affichage 4-24 Réglage de l’heure/de la date...
  • Page 89 Mise en marche 4 Erreurnotifications En plus des symboles, un point d’exclamation peut apparaître sur l’élément d’affichage et un vibreur sonore peut retentir ou les symboles peuvent clignoter. Symbole Désignation Page Sens de marche (3TNV76, 403J-E17T) Avertissement température (3TNV76, 403J-E17T) 8-4, 4-39 Témoin de la fonction de charge...
  • Page 90 4 Mise en marche Affichage multifonctions état de la machine (3TNV76) Fig. 97 N° Désignation N° Désignation Erreur moteur (sans affectation) Données machine (non attribué) Erreur de machine Données filtre à particules diesel (non attribué) Données du moteur Réglage de l’affichage 4-30 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 91 Mise en marche 4 Affichage multifonctions état de la machine (3TNV88) Fig. 98 N° Désignation N° Désignation Erreur moteur (sans affectation) Données machine (non attribué) Erreur machine( non attribué) Données filtre à particules diesel (non attribué) Données du moteur Réglage de l’affichage 4-31 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 92 4 Mise en marche Affichage multifonctions état de la machine (403J-E17T) Fig. 99 N° Désignation N° Désignation Erreur de moteur Données de la machine Erreur de machine Données du filtre à particules diesel Données du moteur Réglage de l’affichage 4-32 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 93 - Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. Conduire la machine uniquement à partir du siège avec la ceinture de sécurité attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
  • Page 94 4 Mise en marche Première mise en marche et période de rodage Avant d’effectuer le premier travail sur chantier, vérifier si l’équipement livré avec la machine est complet. • Vérifier les niveaux des liquides conformément au chapitre « Entretien ». Chaque machine est contrôlée et réglée correctement avant la livraison.
  • Page 95 Mise en marche 4 Faire démarrer et couper le moteur Préparatifs pour le démarrage du moteur AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’une manipulation involontaire de la machine ! Une manipulation involontaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Conduire et travailler avec la machine uniquement à partir du siège, ceinture de sécurité...
  • Page 96 4 Mise en marche Serrure de contact (3TNV76, 3TNV88) Position Fonction P, 0 Moteur coupé, allumage éteint Allumage en circuit Préchauffer le moteur Faire démarrer le moteur Fig. 100 Serrure de contact (403J-E17T) Position Fonction Moteur coupé, allumage éteint Allumage mis, préchauffage moteur Faire démarrer le moteur Fig.
  • Page 97 Mise en marche 4 Faire démarrer le moteur AVIS Les crayons de préchauffage risquent d’être endommagés si le système de préchauffage est actionné pendant une durée excessive. ► 3TNV76, 3TNV88 : ne pas préchauffer plus longtemps que le temps indiqué. ►...
  • Page 98 4 Mise en marche Démarrer le moteur (403J-E17T) 1. Prendre place sur le siège. 2. Mettre tous les consommateurs électriques hors circuit. 3. Mettre le régulateur de sens de marche au point mort. 4. Appuyer et maintenir la pédale du frein de service. 5.
  • Page 99 Mise en marche 4 Arrêt auto (403J-E17T) Afin de réduire les émissions et d'économiser du carburant, la fonction Arrêt Auto coupe le moteur dans certaines conditions. Le moteur doit ensuite être démarré manuellement. L’interrupteur se trouve sous le volant, sur le panneau d'interrupteurs central.
  • Page 100 4 Mise en marche Avis relatifs à la phase de réchauffement • Le symbole ci-contre peut apparaître dans l’affichage multifonction jusqu’à ce que la température de service soit atteinte. • Une fois la température de fonctionnement atteinte, le moteur peut être soumis à...
  • Page 101 Mise en marche 4 Aide au démarrage AVERTISSEMENT Risque d’explosion en cas de maniement incorrect de la batterie ! Le maniement incorrect de la batterie peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
  • Page 102 4 Mise en marche AVIS Dommage possible de la machine avec la batterie déchargée, en raison de pointes de tension. AVIS Endommagement des câbles de démarrage possibles lorsque ceux-ci sont placés près de pièces en rotation. ► Ne pas placer les câbles de démarrage près de pièces en rotation. Information Utiliser exclusivement des câbles de démarrage homologués, conformes aux exigences de sécurité...
  • Page 103 Mise en marche 4 Désignations/symboles Signification Batterie déchargée de la machine Batterie chargée de la machine Plus/machine X Plus/véhicule Y Moins/véhicule Y Moins/machine X Batterie chargée Batterie déchargée Fig. 108 1. Approcher le véhicule Y de la machine X pour que la longueur des câbles de démarrage soit suffisante.
  • Page 104 4 Mise en marche Marche à faible charge AVIS Endommagement possible du moteur en raison de marche à faible charge. ► Faire marcher le moteur au ralenti ou à régime moteur élevé, à une charge du moteur au-dessus de 20 %. Conséquences possibles de la marche à...
  • Page 105 Mise en marche 4 Coupe-batterie AVIS Éventuels dommages électroniques en raison de l’actionnement incorrect du coupe-batterie ! ► Ne pas actionner le coupe-batterie lorsque le moteur tourne. ► Après l’arrêt du moteur, attendre 70 secondes pour actionner le coupe- batterie. Actionner le coupe-batterie : •...
  • Page 106 4 Mise en marche Notes : 4-46 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_400.fm...
  • Page 107 Maniement Maniement 5 Maniement Bâche Une bâche de protection est disponible A pour le poste de conduite. Fig. 111 (représentation symbolique) Par essieu AV La machine est équipée d’une direction articulée Le volant actionne un vérin hydraulique qui oriente l'unité benne A. Volant Mouvement Dans le sens inverse...
  • Page 108 5 Maniement Test de fonctionnement de la direction Contrôler chaque jour le fonctionnement de la direction avec de démarrer. AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une direction ne fonctionnant pas correctement ! Cela peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 109 Maniement 5 Commande de l’accélérateur Le régime moteur est réglé en continu avec la pédale d’accélérateur A. 3TNV76, 403J-E17T Fig. 113 3TNV88 Fig. 114 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_500.fm...
  • Page 110 5 Maniement Sélectionner la gamme de vitesse Manipulateur 3TNV76, 403J-E17T La machine a deux gammes de vitesse pouvant être sélectionnées avec la touche A sur le joystick. Sélection de la gamme Indicateur de conduite 1re gamme de vitesse Fig. 115 gamme de vitesse Levier de vitesse 3TNV88...
  • Page 111 Maniement 5 Freins Freinde service Le frein de service A réduit progressivement la vitesse d'avancement. 3TNV76, 403J-E17T La machine ralentit dès que la pédale d’accélérateur est relâchée. Avec le moteur 3TNV88, actionner l'embrayage pendant le freinage. Information Réduire la vitesse de déplacement avec le frein de service A. Fig.
  • Page 112 5 Maniement Frein de stationnement L’interrupteur A se trouve sur le panneau d’interrupteurs du milieu. AVERTISSEMENT Risque d’accident ! Ne pas actionner le frein de stationnement pendant la conduite ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► N’utiliser le frein de stationnement qu’à l’arrêt de la machine. Activer : Appuyer sur l’interrupteur A vers le bas.
  • Page 113 Maniement 5 Test des freins Les tests suivants aident à vérifier le fonctionnement correct des freins. AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un test des freins non effectué correctement ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Aucun obstacle et aucune personne ne doivent se trouver sur le parcours de test.
  • Page 114 5 Maniement Test de l’accumulation de pression et de l’étanchéité du frein de service (3TNV76, 403J-E17T) 1. Faire démarrer la machine. 2. Desserrer le frein de stationnement. 3. Charger la pédale de frein avec au moins 40 kg et la maintenir pendant au moins 10 secondes.
  • Page 115 Maniement 5 3. Mettre le régulateur de sens de marche A en position marche AV (1). ➥ Le sens de marche sélectionné apparaît dans l’affichage. 4. Actionner le frein de stationnement., ne pas actionner le frein de service. 5. Maintenir la touche B enfoncée. 6.
  • Page 116 5 Maniement Conduite • Mode travail Contient tous les travaux comme les déplacements de terre, de macadam, de débris etc. • Mode route Ce mode désigne la conduite de la machine sur la voie publique. Il est interdit d’effectuer des travaux en mode route. La machine doit être préparée pour une utilisation en mode route –...
  • Page 117 Maniement 5 Joystick (3TNV76, 403J-E17T) Le régulateur A de sens de marche se trouve sur le joystick. Sens de marche Position Marche AV Point mort Marche AR Fig. 122 Fig. 122 5-11 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_500.fm...
  • Page 118 5 Maniement Sélectionner le mode route Activer/désactiver l’hydraulique de travail Fonction Position Mettre le levier de verrouillage A Activer le mode route en position 1 Mettre le levier de verrouillage A Activer le mode de travail en position 2 Fig. 123 Fig.
  • Page 119 Maniement 5 Arrêter la machine (3TNV76, 403J-E17T) 1. Relâcher la pédale d'accélérateur. ➥ La machine freine. 2. Si nécessaire, appuyer sur la pédale de frein. ➥ La machine s’arrête. Maintenir (3TNV88) 1. Relâcher la pédale d'accélérateur. Utiliser le frein moteur. 2.
  • Page 120 5 Maniement Conduite sur une pente AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en raison du renversement de la machine ! Tout renversement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Mettre la benne en position initiale. ► Ne conduire sur une pente que sur un sol solide. ►...
  • Page 121 Maniement 5 Limites d'utilisation de la machine Utilisation Description Monter et descendre une pente Autorisé pour une pente avec une inclinaison de max. 14° (25 %). Pente latérale Autorisé pour une pente avec une inclinaison de max. 14° (25 %). Marche diagonale Interdit 5-15...
  • Page 122 5 Maniement Conduites en pente, benne chargée Lors de conduites en pente, benne chargée, le bras chargeur doit se trouver du côté ascendant de la pente, indépendamment du sens de marche. Ne pas dépasser l’angle d’inclinaison maximale en montée de 14°...
  • Page 123 Maniement 5 Arrêter la machine AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la mise en mouvement de la machine suite à l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ►...
  • Page 124 5 Maniement Éclairage/système de signalisation Projecteurs de travail Non disponible. Éclairage lors de la conduite sur route L’anneau tournant A se trouve sur l’interrupteur de la colonne de direction. Fonction Position Éteindre l’éclairage Mettre l’anneau tournant A en position 0 Allumer les feux de position Mettre l’anneau tournant A en position 1 Allumer les codes Mettre l’anneau tournant A en position 2...
  • Page 125 Maniement 5 Klaxon Appuyer sur la touche A au dos du joystick (3TNV76, 403J-E17T). Fig. 130 Fig. 130 Appuyer sur la touche B sur l’interrupteur de la colonne de direction (standard pour 3TNV88 ou 3TNV76 et avec pack route pour 403J-E17T). Fig.
  • Page 126 5 Maniement Gyrophare L’interrupteur A se trouve sur le panneau d’interrupteurs du milieu. Fonction Position Appuyer sur l’interrupteur A vers le Allumer le gyrophare B Appuyer sur l’interrupteur A vers le Éteindre le gyrophare B haut Fig. 132 Fig. 133 Gyrophare vert Le gyrophare vert C s’allume lorsque la languette est enclenchée dans la boucle de la ceinture...
  • Page 127 Maniement 5 Clignotants Fonction Position Pousser l’interrupteur de la colonne de Clignotement à gauche direction A vers le bas Pousser l’interrupteur de la colonne de Clignotement à droite direction A vers le haut Fig. 135 Système de signal de détresse L’interrupteur se trouve sous les volant, sur le panneau d'interrupteurs central.
  • Page 128 5 Maniement Signal de recul Le signal de recul retentit lorsque le régulateur de sens de marche (3TNV76, 403J-E17T) ou le levier de vitesse (3TNV88) est en marche DANGER Risque d’accident en marche AV et AR ! Risque d’écrasements graves pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 129 Maniement Maniement 5 Hydraulique de travail Commande de la benne AVERTISSEMENT Risque d’accident lors de la conduite avec benne basculée ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► La conduite sur la voie publique est interdite lorsque la benne est basculée.
  • Page 130 5 Maniement Déplacer la benne AVIS N’abaisser la benne rotative qu’en position droite pour éviter d’endommager le verrouillage. Lever et abaisser la benne 3TNV76, 403J-E17T Mettre le régulateur de sens de marche A au point mort (N). Fonction Maniement Lever Pousser le joystick vers l’avant Abaisser Tirer le joystick vers l’arrière...
  • Page 131 Maniement 5 Faire pivoter la benne Mettre le régulateur A de sens de marche au point mort. Avant de tourner, sortir entièrement le dispositif de verrouillage B du rail C. Pousser le joystick vers l’avant jusqu’à ce que le dispositif de ver- rouillage soit suffisamment sorti.
  • Page 132 5 Maniement Benne à béton Une benne rotative multifonctions est disponible en option. Elle est adaptée au transport de béton liquide et peut être utilisée pour une utilisation traditionnelle en démontant la tige articulée. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de montage inadapté ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 133 Maniement 5 Rabatte le bord de sortie 1. Arrêter la machine, retirer la clé de contact et la conserver en sécurité. 2. Maintenir le bord de sortie A à deux personnes. Fig. 141 Fig. 141 3. Démonter les vis et écrous B. 4.
  • Page 134 5 Maniement Bras chargeur AVERTISSEMENT Risque d’écrasement dû à la chute d’objets ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Pour éviter la projection de matériau au-dessus de la benne, ne pas effectuer de mouvements brusques avec le bras de levage et le godet. AVIS Observer les points suivants pour éviter d’endommager la machine : ►...
  • Page 135 Maniement 5 Fonctions du bras chargeur Commande du dispositif de chargement autonome Position du commuta- Position basse de Position haute de Maniement Benne tournée teur la flèche la flèche La flèche Godet Basculer le benne Faire pivoter la benne Si la benne est tournée lorsque l'interrupteur est en position « Dispositif de chargement autonome », l'actionnement de la benne reste actif jusqu'à ce que la benne soit en position initiale.
  • Page 136 5 Maniement Interventions avec la machine Zone de danger • La zone de danger est la zone dans laquelle les personnes qui s’y trouvent sont en danger en raison des mouvements de la machine ou de la charge. • La zone de danger comporte également la zone dans laquelle peuvent tomber la charge, des installations de travail ou des pièces/compo- sants projetés.
  • Page 137 Maniement 5 • Ne pas approcher la machine du bord d’une fouille non protégée – risque d’écroulement. • Ne pas conduire et travailler sous un terrain en saillie. Les pierres ou les masses de terre en saillie pourraient tomber sur la machine. •...
  • Page 138 5 Maniement Charger L'opérateur doit quitter le dumper et la zone de danger avant tout chargement. Respecter les dispositions nationales et régionales. Préparatifs 1. Abaisser la benne. 2. Mettre le régulateur de sens de marche au point mort (3TNV76, 403J-E17T) ou mettre le levier de vitesse au point mort (3TNV88). 3.
  • Page 139 Maniement 5 Interventions dans l’eau Ne pas immerger la machine plus profondément dans l’eau que le milieu des essieux. Fig. 147 Information Il est interdit d’utiliser la machine dans l’eau de mer. Lorsque la machine sort de l’eau, veiller à ce que l’AR de la machine ne soit pas immergée dans l’eau, notamment le système d’échappement.
  • Page 140 5 Maniement 5.10 Abaissement d’urgence 3TNV76, 403J-E17T DANGER Risque d’écrasement lors de l’abaissement de la benne ! Entraîne des écrasements graves ou des blessures mortelles. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Arrêter toutes les opérations de travail immédiatement si quelqu’un entre dans la zone de danger.
  • Page 141 Maniement 5 • Bloquer l’axe C du dispositif de remorquage (accouplement de manœuvre) avec la goupille vendue D. • Sécuriser la remorque (par ex. avec des cales de roue, des blocs) pour empêcher tout déplacement involontaire. • Vérifier le bon fonctionnement de l’éclairage et des témoins. La prise B assurant l’alimentation électrique d’appareils supplémentaires se trouve à...
  • Page 142 5 Maniement 5.12 Immobilisation et remise en marche de la machine Les mesures indiquées se rapportent à l’immobilisation et à la remise en marche de la machine après plus de 30 jours. Immobilisation temporaire Rentrer la machine à l’intérieur dans la mesure du possible. En plein air, mettre la machine sur un sol solide (p.
  • Page 143 Maniement 5 Remise en marche de la machine Information Si la machine a été immobilisée pendant une période prolongée sans effectuer les opérations indiquées, s’adresser à un atelier autorisé avant de la remettre en marche. 1. Effectuer un contrôle visuel général pour détecter d’éventuels dommages des câbles électriques, des fiches et des conduites de carburant ainsi que les traces de corrosion, etc.
  • Page 144 5 Maniement 5.13 Immobilisation finale de la machine Élimination Toutes les matières consommables utilisées dans la machine sont soumises à des dispositions spécifiques. Éliminer les matériels et matières consommables différentes séparément et dans le respect de l’environnement. Ne faire effectuer l’élimination que par un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales relatives à...
  • Page 145 Transport Transport 6 Transport Remorquer la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un remorquage incorrect ! Tout remorquage incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Ne remorquer la machine que pour la sortir de la zone de danger immédiate, jusqu’à...
  • Page 146 6 Transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lié au déplacement de la machine après l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ► Ne remorquer la machine que sur une surface plane ou en montée. ►...
  • Page 147 Transport 6 Travaux préparatoires 1. Veiller à ce que la machine puisse être remorquée avec un maximum de sécurité. 2. Placer des cales pour empêcher que la machine ne se déplace. 3. Fixer le dispositif de butée aux œillets d’arrimage A ou B. Monter les dispositifs de remorquage sur le véhicule de remorquage avec des élingues adaptées, et tendre les élingues afin que la machine ne puisse plus se déplacer.
  • Page 148 6 Transport 2. Desserrer les vis E et retirer la tôle de fond D. Fig. 156 (représentation symbolique) Fig. 156 3. Débrancher la fiche F. 4. Enlever les cales des roues. 5. Faire démarrer le moteur. 6. Desserrer le frein de stationnement. ➥...
  • Page 149 Transport 6 Version de remorquage 2 (3TNV76, 403J-E17T) : le moteur ne démarre pas, le frein de stationnement ne peut pas être desserré Pour effectuer le remorquage, il est nécessaire de désactiver les limiteurs de pression de la pompe de transmission et de déverrouiller manuellement le frein de stationnement.
  • Page 150 6 Transport 5. Visser les vis K dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu'une résistance importante se fasse sentir. 6. Serrer les vis K d’un demi-tour supplémentaire dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Serrer les contre-écrous B en appliquant un couple de 22 Nm. Fig.
  • Page 151 Transport 6 Variantes de remorquage (3TNV88) Variante de remorquage 1 (le 3TNV88) : moteur démarre, le frein de stationnement se laisse déverrouiller 1. Faire démarrer le moteur. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. 2. Mettre le levier de vitesse C au point mort. 3.
  • Page 152 6 Transport Charger la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Tenir compte du poids de transport sur la plaque signalétique de la machine.
  • Page 153 Transport 6 Béquille articulée AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en raison du mouvement d’articulation de la machine ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Monter le support du joint articulé avant le chargement par grue. Le support du joint articulé A empêche le mouvement d’articulation de la machine.
  • Page 154 6 Transport Chargement par grue AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Tenir compte du poids de transport sur la plaque signalétique de la machine.
  • Page 155 Transport 6 Anneaux de levage pour le chargement avec grue 3TNV76, 3TNV76, 3TNV88 : les machines disposent d’un anneau de levage A 3TNV88 situé au centre de la machine. 403J-E17T, version DW30 de la machine : Fixer la machine aux 3 anneaux de levage C. Faire aussi passer l'engin de levage par l'étrier B .
  • Page 156 6 Transport AVIS Avant de procéder au chargement, le dispositif de chargement autonome doit être placé en position finale arrière sur la benne. Processus de charge 1. Vider la benne et l’abaisser à la position intermédiaire. 2. Enlever toute la saleté sur la machine. 3.
  • Page 157 Transport 6 Transporter la machine 1. Monter le support du joint articulé – voir « Béquille articulée » en page 6-9. 2. Bien arrimer la machine aux points de fixation A et B sur la surface de chargement avec des élingues aux dimensions suffisantes. Respecter les angles et longueurs prescrites –...
  • Page 158 6 Transport Indications d’arrimage Les deux sangles d’arrimage S à l’arrière et les deux sangles d’arrimage T à l’avant de la machine doivent se croiser. Les longueurs des sangles d’arrimage S et T résultant de l’angle b sont indiqués dans le tableau suivant.
  • Page 159 Entretien Entretien Entretien Avis relatifs à l’entretien Responsabilités et conditions préalables La capacité de fonctionnement et la durée de service des machines dépendent largement de l’entretien. Les travaux d’entretien à effectuer une fois par jour ou par semaine doivent être effectués par un personnel ayant reçu une formation dans ce domaine.
  • Page 160 Entretien Vue d’ensemble de l’entretien Plaque d’entretien autocollante Les travaux d’entretien devant être effectués par l’utilisateur sont indiqués sur la plaque d’entretien autocollante. Fig. 177 I Vérifier les fonctions et les niveaux, rajouter et vidanger II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté...
  • Page 161 Entretien Plan de maintenance Travaux d’entretien à effectuer quotidiennement (utilisateur) Travaux de contrôle et de révision Symbole (Vérifier les matières consommables suivantes. Vérifier les niveaux d’huile Page après une marche d’essai et rajouter de l’huile si nécessaire.) Vérifier les matières consommables et les lubrifiants (huile moteur, liquide de 7-34, 7-37, refroidissement du moteur, huile hydraulique, liquide de frein) 7-43,...
  • Page 162 Entretien Travaux d’entretien à effectuer quotidiennement (utilisateur) Vérifier le bon serrage des écrous des roues (contrôle visuel) Nettoyer les projecteurs/le système d’éclairage, les systèmes de signalisation Régler les rétroviseurs et le système caméra correctement, les nettoyer, et vérifier l’intégrité, vérifier les vis de fixation et les serrer si nécessaire Contrôle de l’étanchéité...
  • Page 163 Entretien Travaux d’entretien à effectuer quotidiennement (utilisateur) Contrôle visuel Vérifier le fonctionnement, les déformations, les dommages, les fissures superficielles, l’usure Page et la corrosion. Vérifier l’intégrité du système d’échappement Vérifier l’intégrité des nattes isolantes dans le compartiment-moteur Vérifier l’intégrité des structures de protection (p. ex. arceau de sécurité) Vérifier la propreté...
  • Page 164 Entretien Une fois uniquement après les 50 premières heures de service (atelier autorisé) Page Remplacer le filtre à huile hydraulique Remplacer l’huile à engrenages de l’entraînement, les essieux, la boîte de transfert et la boîte de vitesse (3TNV88) Vérifier l’état et la tension de la courroie trapézoïdale Vérifier le bon serrage des raccords vissés Vérifier l’état des plaques autocollantes et de la notice d’utilisation, s’assurer qu’elles sont intactes et complètes...
  • Page 165 Entretien Préparer les travaux de graissage 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2. Actionner le frein de stationnement et placer des cales pour empêcher que la machine ne se déplace. 3. Lever la benne et la sécuriser avec le support d'entretien. 4.
  • Page 166 Entretien Support d’entretien pour benne rotative, benne à asphalte et benne à béton Le support de maintenance A est fixé en-dessous de la benne. Déposer la goupille B. Fig. 181 Le support d'entretien A doit être placé entre les plaques de délimitation C.
  • Page 167 Entretien Plans de graissage Appliquer de la graisse aux points de graissage indiqués une fois par jour. Machine avec benne à déversement frontal Fig. 184 Position Point de graissage Quantité Joint articulé arrière Joint articulé arrière et articulation principale Vérin de cavage Point de rotation de la benne Vérin de direction Boîte de vitesses...
  • Page 168 Entretien Machine avec benne rotative, benne à asphalte ou benne à béton Fig. 185 Position Point de graissage Quantité Joint articulé arrière Joint articulé arrière et articulation principale Vérin de cavage Point de rotation de la benne Vérin d’orientation Couronne de rotation Boîte de vitesses Benne à...
  • Page 169 Entretien Machine avec benne rotative et dispositif de chargement autonome Fig. 186 Position Point de graissage Quantité Joint articulé arrière Joint articulé arrière et articulation principale Vérin de cavage Point de rotation de la benne Bras chargeur Vérin de direction Vérin d’orientation Couronne de rotation 7-11...
  • Page 170 Entretien Fluides et lubrifiants Consommables DW20/DW30 (3TNV76, 3TNV88) Matière Saison/tempéra- Application Spécification Capacités consommable ture EN 590 (EU) ASTM D975 classe 1D S15 (USA) en fonction de la température exté- ASTM D975 classe 2D 35 l Moteur Carburant diesel rieure S15 (U.S.A.) (9,3 gal) Carburant diesel...
  • Page 171 Entretien Consommables DW30/DW40 (403J-E17T) Matière consom- Saison/tempéra- Application Spécification Capacités mable ture EN 590 (EU) ASTM D975 classe 1D En fonction de la S15 (USA) température exté- 45 litres Carburant diesel ASTM D975 classe 2D rieure (11,9 gal) S15 (U.S.A.) Carburant diesel d’été...
  • Page 172 Entretien Types d’huile moteur (3TNV76, 3TNV88) Degré de viscosité Température extérieure °C min. °F min. °C max. °F max. SAE 0W10 SAE 0W20 SAE 5W30 SAE 10W30 SAE 15W40 SAE 10W40 SAE 20 SAE 30 SAE 40 Types d’huile moteur (403J-E17T) Degré...
  • Page 173 Avis importants relatifs au service avec de l’huile hydraulique biodégradable • N’utiliser que des huiles biodégradables testées et autorisées par la société Wacker Neuson. • Rajouter exclusivement le même type d’huile biodégradable. Pour éviter toute ambiguïté, apposer une plaque près de la tubulure de remplissage de l’huile hydraulique indiquant clairement le type d’huile...
  • Page 174 Entretien Accès d’entretien ATTENTION Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Le contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 175 Entretien Accès aux points d’entretien Fig. 187 (représentation symbolique) Pos. Désignation Pos. Désignation Recouvrement d’entretien droit Ouverture de remplissage d’huile hydraulique Capot moteur Recouvrement d’entretien droit Détacher la tôle de fond Grille de ventilation 7-17 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_700.fm...
  • Page 176 Entretien Ouvrir le capot-moteur 1. Arrêter la machine. Couper le moteur. 2. Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Appuyer sur la serrure A et tirer la poignée B. Le capot-moteur est maintenu par deux ressorts pneumatiques.
  • Page 177 Entretien Contrôler le dispositif de verrouillage du capot moteur AVERTISSEMENT Risque de blessure lorsque le capot moteur n’est pas correctement verrouillé ! Un capot moteur mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et provoquer des blessures graves, voire mortelles. ► Le capot moteur ne doit pas bouger lorsque la poignée est tirée vers le haut.
  • Page 178 Entretien Grille de ventilation Les refroidisseurs se trouvent derrière la grille d’aération. Fig. 191 (représentation symbolique) 7-20 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_700.fm...
  • Page 179 Entretien Recouvrement d’entretien droit La boîte à fusibles se trouve derrière la trappe d’entretien B côté gauche. Fonction Maniement Déposer le recouvrement. Devisser les vis A Monter le recouvrement Serrer les vis A Description des fusibles – voir chapitre « Boîte à fusibles » en page 9-8 Fig.
  • Page 180 Entretien Travaux de nettoyage et d’entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ► Ouvrir les recouvrements d’entretien uniquement à l’arrêt du moteur. ATTENTION Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Le contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
  • Page 181 Entretien En matière de nettoyage, il existe trois domaines : • Poste de conduite • Extérieur de la machine • Compartiment-moteur Produits de nettoyage • Veiller à une aération suffisante. • Porter des vêtements de protection adaptés. • Ne pas utiliser des liquides inflammables tels qu’essence ou carburant diesel.
  • Page 182 Entretien Compartiment-moteur 1. Arrêter la machine dans un hall ou un poste de lavage. 2. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7. 3. Nettoyer la machine. Ceinture de sécurité Toujours maintenir la ceinture propre, le fonctionnement de sa fermeture est sinon compromis.
  • Page 183 Entretien Graissage – voir chapitre « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7 Système de carburant Avis importants relatifs au système de carburant AVIS Endommagement de la pompe d’injection en raison d’air dans le système de carburant. ► Ne pas attendre jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit complètement vide.
  • Page 184 Entretien Faire le plein de carburant AVERTISSEMENT Risque d’explosion en raison de mélanges carburant/air facilement inflammables ! Les carburants produisent des mélanges explosifs et facilement inflammables avec l’air ; ceux-ci peuvent entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
  • Page 185 Entretien Ravitaillement à partir de pompes stationnaires 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7. 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Ouvrir la fermeture du réservoir A lentement pour permettre à la pression de s’échapper du réservoir de carburant.
  • Page 186 Entretien Filtre à carburant Le préfiltre à carburant P et le filtre principal de carburant M se trouvent 3TNV76, 3TNV88 dans le compartiment moteur. Tous les filtres sont équipés d’un séparateur d'eau. Fig. 195 403J-E17T Fig. 196 3TNV88, 403J-E17T Environnement Récupérer dans un récipient adapté...
  • Page 187 Entretien Vider le séparateur d’eau (préfiltre) (3TNV76, 3TNV88) La fenêtre de contrôle se trouve sur le châssis A. Lorsque la bague d’indication B ne repose plus au fond, vider le séparateur d’eau : 1. Arrêter la machine. Arrêter le moteur –...
  • Page 188 Entretien Vider le séparateur d’eau (préfiltre) (403J-E17T) Le préfiltre se trouve à gauche dans le compartiment moteur du châssis de la machine. 1. Arrêter la machine, couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7.
  • Page 189 Entretien Vider le séparateur d’eau (filtre principal) (3TNV88, 403J-E17T) 3TNV88 : le filtre principal est situé à gauche dans le compartiment moteur, à côté du réservoir de diesel. 403J-E17T : le filtre principal est situé dans la partie intérieure gauche du châssis.
  • Page 190 Entretien Purger le système de carburant ATTENTION Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Le contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. Purger le système de carburant dans les cas suivants : •...
  • Page 191 ► Le niveau d’huile doit se trouver entre les marques MIN et MAX. Information Vérifier le niveau d’huile une fois par jour. La société Wacker Neuson recommande de vérifier avant de faire démarrer le moteur. Après l’arrêt du moteur, attendre au moins 5 minutes avant de vérifieur le niveau d’huile.
  • Page 192 Entretien Vérifier le niveau de l’huile moteur 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de 3TNV76, 403J-E17T graissage » en page 7-7. 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Essuyer le pourtour de la jauge d’huile avec un chiffon non pelucheux. 4.
  • Page 193 Entretien Rajouter de l’huile moteur 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7. 2. Ouvrir le capot-moteur. 3. Essuyer la zone autour du bouchon B avec un chiffon non pelucheux. 4.
  • Page 194 Entretien Système de refroidissement Avis importants relatifs au système de refroidissement AVERTISSEMENT Risque d’intoxication en raison de substances dangereuses ! Le contact avec des substances dangereuses peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ►...
  • Page 195 Entretien Information Vérifier le niveau du liquide de refroidissement une fois par jour avant de faire démarrer le moteur. Tenir compte du tableau de composition du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement 1. Arrêter la machine. Couper le moteur –...
  • Page 196 Entretien Nettoyer le radiateur ATTENTION Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Le contact avec un radiateur chaud peut causer des brûlures. ► Couper le moteur et le laisser refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVIS Détériorations possibles du moteur ou du système hydraulique dû aux ailettes de refroidissement encrassées.
  • Page 197 Entretien Entretien 7 7.10 Filtre à air Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. Vérifier l’admission d’air AVIS Dommages possibles du moteur en raison d’une admission d’air encrassée. Risque de brûlure en cas de contact avec un radiateur chaud. ►...
  • Page 198 7 Entretien 5. Contrôler le canal d’air D à l’intérieur du capot moteur et le nettoyer si 3TNV76, 3TNV88 besoin est. Fig. 211 403J-E17T Fig. 212 6. Vérifier que l’indicateur d’encrassement E soit monté correctement et 3TNV76 les raccords câblés et fichés soient intacts. ➥...
  • Page 199 Entretien 7 403J-E17T Fig. 215 7-41 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_710.fm...
  • Page 200 7 Entretien 7.11 Courroie trapézoïdale Ne faire effectuer le contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale et le réglage de la tension de la courroie que par un atelier autorisé. 7.12 Système hydraulique Avis importants relatifs au système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison d’huile hydraulique chaude ! L’huile hydraulique chaude peut entraîner des brûlures de la peau, et des...
  • Page 201 Entretien 7 AVIS Éventuels dommages du système hydraulique en raison d’huile hydraulique sale. ► La présence d’huile hydraulique trouble dans la fenêtre de contrôle est signe d’eau ou d’air dans le système hydraulique. S’adresser à un atelier autorisé. ► S’adresser à un atelier autorisé si le filtre du système hydraulique est colmaté.
  • Page 202 Les conduites hydrauliques subissent une usure naturelle. Elles doivent donc être régulièrement contrôlées, même si aucun dommage visible n'empêche d'utiliser la machine en toute sécurité. Wacker Neuson recommande les intervalles d'inspection suivants : Usure normale 12 mois Usure accrue (durée de fonctionnement plus longue, utilisation sur plusieurs tournées, tempé-...
  • Page 203 Entretien 7 Wacker Neuson recommande de remplacer les conduites hydrauliques tous les six ans à partir de la date de fabrication. La date de fabrication est indiquée sur les conduites hydrauliques. • Ne resserrer les raccords vissés et les connexions de flexibles non étanches que lorsque les conduites ne sont pas sous pression.
  • Page 204 7 Entretien 7.13 Installation électrique Avis importants relatifs à l’installation électrique Les travaux d’entretien et de réparation sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par un atelier autorisé. • Faire remplacer par un atelier autorisé tout composant défectueux de l’installation électrique.
  • Page 205 Entretien 7 Fusibles et relais • Les fusibles qui « sautent » indiquent une surcharge ou un court- circuit. Faire vérifier l’installation électrique par un atelier autorisé. • Utiliser uniquement les fusibles de l’ampérage prescrit. Batterie La batterie ne peut être vérifiée, débranchée, chargée ou remplacée que par un atelier autorisé.
  • Page 206 7 Entretien 7.14 Chauffage, ventilation et climatisation Non disponible. 7.15 Système lave-glace Non disponible. 7.16 Essieux Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. 7.17 Le système de freinage Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. Vérifier le niveau du liquide de frein Le réservoir A du liquide de frein se trouve derrière le distributeur.
  • Page 207 Entretien 7 7.18 Contrôler et ajuster l’embrayage (3TNV88) 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » en page 7-7. 2. Placer des cales pour empêcher que la machine ne se déplace. 3. Laisser refroidir le moteur. Fig.
  • Page 208 7 Entretien Régler l’embrayage 1. Démonter la tôle de fond et ouvrir le capot-moteur. 2. Desserrer le contre-écrou H de la vis de réglage E. 3. Actionner la pédale d’embrayage jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentier et maintenir le point de pression. 4.
  • Page 209 Entretien 7 7.19 Pneumatiques AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison de travaux d’entretien incorrects ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Faire réparer les roues, les pneumatiques, etc. uniquement par un atelier autorisé. ► Utiliser des accessoires adaptés, p. ex. des douilles de protection pour boulons de roue, des crics.
  • Page 210 7 Entretien Types de pneus A : profil tracteur B : profil universel C : sculpture gazon Information N’utiliser que les jantes et les pneus autorisés – voir chapitre « 9.4 Pneumatiques » en page 9-5. Fig. 222 (représentation symbolique) Travaux de contrôle Une inspection quotidienne des pneus améliore la sécurité...
  • Page 211 Entretien 7 Gonfler les pneumatiques Information Gonfler les pneumatiques uniquement lorsqu’ils sont froids. La machine doit être à l’arrêt depuis plusieurs heures et ne pas avoir été exposée à un fort rayonnement solaire. 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2.
  • Page 212 7 Entretien Changement de roue AVIS Mettre en appui et soulever la machine de sorte à ne pas l’endommager. Information Tenir compte du sens de rotation des pneumatiques. 1. Si possible, vider la benne avant de changer les roues. 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2.
  • Page 213 Entretien 7 7.22 Traitementdes gaz d'échappement Le Moteur 403J-E17T est équipé d'un filtre à particules diesel. La suie formée par la combustion du carburant diesel est récupérée et brûlée à intervalles réguliers dans le filtre à particules diesel. On appelle ce processus la régénération.
  • Page 214 Ce niveau dépend, entre autres, de la charge du moteur diesel : Information Dans la mesure du possible, la société Wacker Neuson recommande de ne pas intervenir pendant la régénération automatique. Cela permet d'éviter toute visite non programmée à l'atelier.
  • Page 215 Entretien 7 Mesures à prendre pour rallonger les intervalles entre les régénérations • Amener le moteur à sa température de service. • Éviter de faire tourner le moteur à faible charge. • Dès que le voyant de contrôle « Régénération requise » est allumé, le système ne se trouve plus dans un état standard.
  • Page 216 7 Entretien Indication de l' état de charge Information L’état de charge n'est affiché que dans le menu Données DPF. Les voyants de contrôle s’allument automatiquement. Affichage du menu Description État de charge DPF A : État de charge réduit B : État de charge moyen C : État de charge maximal D : Régénération active.
  • Page 217 Entretien 7 Niveaux de progression Niveau Indicateur Description/mesures Le système fonctionne sans erreur Si nécessaire, la régénération automatique est effectuée par le système en arrière-plan. Dans ce cas, aucun voyant de contrôle ne s'allume. Mesures devant être effectuées par l'opérateur : aucune Le système présente une erreur Si la machine doit être déplacée hors d'une zone dangereuse, couper l'allumage et le remettre.
  • Page 218 7 Entretien Niveau Affichage du menu Description/mesures Le système présente une erreur grave Le niveau 3 est la dernière possibilité pour empêcher la régénération de maintenance. Après le démarrage du moteur, le régime est progressivement réduit jusqu'à atteindre le ralenti. Des régimes plus élevés ne peuvent à nou- veau être atteints qu'après une régénération.
  • Page 219 Défaillances Défaillances 8 Défaillances AVIS S’adresser à un atelier autorisé pour les défaillances ou indices qui ne sont pas indiqués ici ou qui persistent malgré la réalisation correcte des travaux d’entretien. Avertissements sur l’affichage Température du liquide de refroidissement Dès que les barres atteignent la plage supérieure, le témoin (rouge) s’allume et le vibreur sonore peut retentir.
  • Page 220 8 Défaillances Erreur recyclage des gaz d’échappement (403J-E17T) Lorsque le voyant de contrôle (jaune) s'allume sur l'affichage : • Dans le statut du véhicule, utiliser le bouton de sélection pour choisir la page des données du filtre à particules diesel –...
  • Page 221 Défaillances 8 Messages d’erreur de l’affichage multifonction En cas d’un dysfonctionnement, les messages suivants apparaissent au milieu de l’affichage. En plus des symboles, un point d’exclamation peut apparaître sur l’élément d’affichage et un signal acoustique peut retentir. S’adresser à un atelier autorisé pour les défaillances ou indices qui ne sont pas indiqués ou qui persistent malgré...
  • Page 222 8 Défaillances Panne pompe hydraulique/entraînement (3TNV76, 403J-E17T) Il peut y avoir différentes erreurs. La conduite n’est plus possible ou seulement très lentement à env. 3 km/h (1.9 mph). S’adresser de toute urgence à un atelier autorisé. Fig. 230 Avertissement température (3TNV76, 403J-E17T) La température du moteur est trop faible : faire chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti.
  • Page 223 Défaillances 8 Sens de marche (3TNV76, 403J-E17T) Si le régulateur de sens de marche n’est pas au point mort au démarrage du moteur, un symbole clignotant de mauvais sens de marche s’affiche en grand. La machine ne se met pas en mouvement. Mettre le régulateur de sens de marche au point mort puis sélectionner le sens de marche.
  • Page 224 8 Défaillances Pannes d’ordre général Erreur Cause possible Remède Voir Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant 7-26 S’adresser à un atelier auto- Batterie défectueuse risé Décharger la batterie Aide au démarrage 4-41 Fusible défectueux Vérifier le fusible Le moteur ne démarre pas ou pas bien La pompe électrique d’alimen- S’adresser à...
  • Page 225 Défaillances 8 Erreur Cause possible Remède Voir S’adresser à un atelier auto- Défaillance technique risé Température d’huile trop Faire chauffer le moteur basse (3TNV76, 403J-E17T) Laisser refroidir le moteur au Température de service trop ralenti et puis s’adresser à un élevée (3TNV76, 403J-E17T) atelier autorisé...
  • Page 226 8 Défaillances Messages d’erreur (3TNV76, 403J-E17T) Information La puissance de la transmission est réduite à des températures d’huile basses. Porter la machine à sa température de fonctionnement. Il est interdit de conduire et de travailler avec la machine en cas d’erreurs majeures •...
  • Page 227 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Moteur DW20/DW30 Modèle de machine DW20/DW30 DW30 Moteur 3TNV76-UDWN 3TNV88-BKWN Constructeur Yanmar Conception Moteur diesel à 3 cylindres à refroidissement à l’eau Système d’aspiration Aspiration naturelle Système d’injection Injection indirecte Injection directe Gestion des fonctions du moteur Mécanique Cylindrée 1116 cm...
  • Page 228 9 Caractéristiques techniques DW30/DW40 DW30 DW40 Modèle de machine Moteur 403J-E17T Constructeur Perkins Conception Moteur diesel à 3 cylindres à refroidissement à l’eau Système d’aspiration Suralimentation Système d’injection Injection directe Gestion des fonctions du moteur Électronique Cylindrée 1663 cm (101.5 in Alésage et course 84 x 100 mm (3,3 x 3,9 po) 36 kW à...
  • Page 229 Caractéristiques techniques 9 Transmission/essieux Modèle de machine DW20/DW30 DW30/DW40 Moteur 3TNV76 403J-E17T Électrique Conception pompe à cylindrée axiale réglable en continu à commande électronique Débit d’huile 66 l/min (17.4 gal/min) +/- 10 % 99 l/min (26.2 gal/min) +/- 5 % Pression de service max.
  • Page 230 9 Caractéristiques techniques Freiner 3TNV76, 3TNV88 Frein de service DW20/DW30 freins multidisques en bain d’huile, Conception effet sur l’essieu AV Emplacement sur l’essieu AV Roues AV Direct Effet Roues AR Indirect via l'arbre à cardan 3TNV76 Puissance de ralentissement de l’entraînement hydrostatique Frein de secours 3TNV88...
  • Page 231 Caractéristiques techniques 9 Pneumatiques 3TNV76/3TNV88 Type de pneumatiques DW20 DW30 Constructeur/marque Mitas 10,0/75-15,3 IMP 10PR 11.5/80-15.3 IMP 14PR Désignation (TR-03) (TR-03) Type Profilé tracteur Essieu AR 2,5 bar (36 psi) 2,3 bar (33 psi) pression de gonflage sur l’essieu AV 4 bar (58 psi) Capacité...
  • Page 232 9 Caractéristiques techniques Direction Modèle de machine DW20 DW30 DW30 DW40 Moteur 3TNV76 3TNV76, 3TNV88 403J-E17T 403J-E17T Conception Hydrostatique Mode de direction Braquage articulé du châssis Alimentation Au moyen de la pompe à engrenages Rayon de braquage DW20 DW30 Benne à béton 3980 mm (13'-1'') Benne à...
  • Page 233 Caractéristiques techniques 9 Vitesse maximale Information Respecter les dispositions législatives nationales et régionales relatives à la vitesse maximale. DW20/DW30 DW30/DW40 3TNV76 403J-E17T Marche AV 1re gamme de 15 km/h (9,3 mph) vitesse Marche AR Marche AV 20 km/h (12,4 mph) 25 km/h (15,5 mph) gamme de vitesse Marche AR...
  • Page 234 9 Caractéristiques techniques Installation électrique DW20/DW30 DW30 DW30/DW40 Composants électriques 3TNV76 3TNV88 403J-E17T Alternateur 12V/55A 12V/85A Démarreur 12 V/1100W 12 V/1700W 12 V/2000W Batterie 12 V/77Ah 12V/100 Ah Selon DIN EN 50342, DIN IEC 60095-2 Boîte à fusibles La boîte à fusibles se trouve derrière la trappe d’entretien gauche A. Desserrer les vis B.
  • Page 235 Caractéristiques techniques 9 Circuits protégés Fusible/ Courant nominal relais DW20 DW30 F001 Fusible principal, préchauffage Élément d’affichage, caméra, éclairage interrupteurs, bobines relais, F002 Telematic 12V15, antidémarrage 12V15, pompe diesel Feu de freinage, avertisseur sonore, F003 Feu de freinage, avertisseur sonore bras chargeur F004 Signal de détresse, télématique, antidémarrage...
  • Page 236 9 Caractéristiques techniques Affectation (3TNV88) : Fig. 238 Fusible/ Courant nominal Circuits protégés relais F001 Fusible principal, préchauffage Élément d’affichage, caméra, éclairage interrupteurs, bobines relais, F002 Telematic 12V15, antidémarrage 12V15, pompe diesel F003 Feu de freinage, avertisseur sonore F004 Signal de détresse, télématique, antidémarrage Feu de position, feux arrière et éclairage de plaque d'immatriculation, gyro- F005 phare, gyrophare vert...
  • Page 237 Caractéristiques techniques 9 Fusible/ Courant nominal Circuits protégés relais K030 Relais 35A Feu de freinage K062 Relais 35A Codes K063 Relais 35A Phares K130 Relais 35A Avertisseur sonore K146 Relais 25A Gyrophare vert 9-11 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 238 9 Caractéristiques techniques Affectation (403J-E17T) : Fig. 239 Fusible/ Courant nominal Circuits protégés relais F001 Préchauffage F002 Relais du démarreur Contrôleur d'entraînement UB+ (tension d'alimentation de l'unité de com- F003 mande) F004 Contrôleur d'entraînement UB CPU F005 Relais principal ECU F006 Centrale de commande du moteur F007...
  • Page 239 Caractéristiques techniques 9 Fusible/ Courant nominal Circuits protégés relais F014 Projecteurs de travail (sur les machines avec cabine) F015 Essuie-glace, radio (sur les machines avec cabine) F016 Feu de freinage, avertisseur sonore F017 Codes F018 Phares F019 Feux de position droits F020 Feux de position gauches F021...
  • Page 240 9 Caractéristiques techniques Lampes Benne à déverse- Benne rotative Bras chargeur ment AV Projecteur de travail/projecteurs du toit Aucune Éclairage intérieur Aucune Gyrophare LED 12 V/10 W P21W 12 V/21 W PY21W 12 V/21 W P21W 12 V/21 W Clignotants P21W 12 V/21 W Feu de position latéral Aucune...
  • Page 241 Caractéristiques techniques 9 Couples de serrage Couples de serrage généraux Classe de 10.9 12.9 10.9 résistance Vis selon DIN 912, DIN 931, DIN 933, etc. Vis selon DIN 7984 Dimension vis Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) 5,5 (4) 8 (6) 10 (7)
  • Page 242 9 Caractéristiques techniques Liquide de refroidissement Tableau de composition Température extérieure Eau distillée Liquide de refroidissement jusqu’à -30 °C (-22 °F) 50 % volumétriques 50 % volumétriques Utiliser le rapport de mélange de 1:1 également à des températures extérieures chaudes pour assurer la protection contre la corrosion, la cavitation et les dépôts.
  • Page 243 Caractéristiques techniques 9 9.12 Poids Poids de la machine DW20 DW30 DW30 DW30 DW40 3TNV76 3TNV76 3TNV88 403J-E17T 403J-E17T kg (lbs.) Benne à asphalte Poids de transport 2039 (4495) Poids en ordre de 2145 (4729) marche Benne à béton Poids de transport 2559 (5642) Poids en ordre de 2670 (5886)
  • Page 244 Option kg (lbs.) Réservoir de carburant plein 45 (99) Les indications pour les poids des options se rapportent uniquement à l’équipement Wacker Neuson d’origine. Information Les valeurs de poids indiquées sont données à titre d’exemple. Pour déterminer le poids réel, la machine doit être pesée avant le transport.
  • Page 245 Caractéristiques techniques 9 9.13 Charge utile Benne à asphalte DW20 DW30 DW40 Capacité liquide 740 litres (195 gal) Capacité de benne à ras 950 litres (251 gal) Capacité de benne avec 1160 litres (306 gal) dôme Benne à béton DW20 DW30 DW40 Capacité...
  • Page 246 9 Caractéristiques techniques Accouplement de manœuvre Œillet de traction DIN Attache-remorque à boule Charge de 150 kg (331 lbs) timon Poids total autorisé en charge de la remorque Charge utile kg (lbs) Poids du contenu de la benne kg (lbs) DW20 2000 (4410) 500 (1100)
  • Page 247 Caractéristiques techniques 9 9.14 Dimensions Benne rotative/benne rotative avec bras chargeur Benne rotative Benne rotative avec bras chargeur 9-21 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 248 9 Caractéristiques techniques DW20 avec dispositif DW20 de chargement auto- DW30 DW30 DW40 3TNV76 nome 3TNV76, 3TNV88 403J-E17T 403J-E17T 3TNV76 mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) 3784 (12'-5'') 3813 (12'-6'') 3906 (12'-10'') 4223 (13'-10'') 4269 (14') 3980 (13'-1'') 4009 (13'-2'') 4102 (13'-5'')
  • Page 249 Caractéristiques techniques 9 Benne à asphalte/benne à béton Benne à asphalte 9-23 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 250 9 Caractéristiques techniques Benne à béton 9-24 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 251 Caractéristiques techniques 9 DW20 avec benne à asphalte DW30 avec benne à béton mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) 3865 (12'-8'') 4259 (13'-12'') 4061 (13'-4'') 4430 (14'-6'') 1882 (74) 2090 (82) 1041 (41) 1072 (42) 527 (21) 590 (23) 4890 (16'-1'') 5062 (16'-7'') 1029 (41) 3540 (11'-7'') 3736 (12'-3'')
  • Page 252 9 Caractéristiques techniques Benne à déversement AV Benne à déversement AV 9-26 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 253 Caractéristiques techniques 9 DW20 DW30 3TNV76 3TNV76, 3TNV88 mm (in/ft-in) mm (in/ft-in) 3788 (12'-5'') 3788 (12'-5'') 3984 (13'-1'') 3984 (13'-1'') 1882 (74) 1945 (77) 1041 (41) 1041 (41) 649 (26) 543 (21) 2906 (9'-6'') 2946 (9'-8'') 2738 (8'-12'') 2778 (9'-1'') 1873 (74) 1913 (75) 193 (8)
  • Page 254 9 Caractéristiques techniques Notes : 9-28 BA D25 fr* 1.2 * D25_12_900.fm...
  • Page 255 Index ment ..............9-16 Transmission/essieux ........9-3 Abréviations ............1-5 Vitesse maximale ..........9-7 Accès d’entretien ..........7-17 Changement de roue ..........7-54 Batterie ............7-21 Chargement par grue ........... 6-10 Boîte à fusibles ..........7-21 Conduite sur une pente ........5-14 Capot moteur ..........
  • Page 256 Joystick (3TNV76, 403J-E17T) Radiateur .............. 7-38 Déplacer la benne ........... 5-24 Réglage du siège conducteur ......... 4-2 Relâcher la pression dans le système hydraulique ..Gammes de vitesse .......... 5-4 Sens de marche ..........5-11 7-43 Lampes d’avertissement ........4-20 Serrure de contact ..........
  • Page 257 Document de chargement DW20 Document de chargement DW20 Information Le document de chargement décrit quelques réglages de base et fonctions du véhicule. Le manuel d'utilisateur de la machine contient des consignes de sécurité supplémentaires importantes. L’opérateur doit se familiariser avec toutes les instructions et consignes avant la mise en service de la machine et les respecter.
  • Page 258 Document de chargement DW20 Points de graissage Vue d’ensemble rapide utilisation Éléments de commande Frein de service Panneau d’interrupteurs Moniteur caméra Élément indicateur Pédale d’accélérateur Sélection du sens de marche Joystick (commande de la benne) Levier de verrouillage de l’hydraulique de tra- vail Boîte à...
  • Page 259 Document de chargement DW30 Document de chargement DW30 Information Le document de chargement décrit quelques réglages de base et fonctions du véhicule. Le manuel d'utilisateur de la machine contient des consignes de sécurité supplémentaires importantes. L’opérateur doit se familiariser avec toutes les instructions et consignes avant la mise en service de la machine et les respecter.
  • Page 260 Document de chargement DW30 Points de graissage Vue d’ensemble rapide utilisation 3TNV76 Éléments de commande 403J-E17T Frein de service Panneau d’interrupteurs Moniteur caméra Élément indicateur Pédale d’accélérateur Sélection du sens de marche Joystick (commande de la benne) Levier de verrouillage de l’hydraulique de travail Boîte à...
  • Page 261 Document de chargement DW40 Document de chargement DW40 Information Le document de chargement décrit quelques réglages de base et fonctions du véhicule. Le manuel d'utilisateur de la machine contient des consignes de sécurité supplémentaires importantes. L’opérateur doit se familiariser avec toutes les instructions et consignes avant la mise en service de la machine et les respecter. Le manuel d'utilisateur de la machine doit être lu dans son intégralité...
  • Page 262 Document de chargement DW40 Points de graissage Vue d’ensemble rapide utilisation Éléments de commande Frein de service Panneau d’interrupteurs Moniteur caméra Élément indicateur Pédale d’accélérateur Sélection du sens de marche Joystick (commande de la benne) Levier de verrouillage de l’hydraulique de travail Boîte à...
  • Page 263 Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines livrées.
  • Page 264 Wacker Neuson Linz GmbH Flughafenstraße 7 A-4063 Hörsching Tél. : +43 (0) 7221 63000 Fax : +43 (0) 7221 63000-2200 E-mail : office.linz@wackerneuson.com www.wackerneuson.com N° de commande 1000416820 Langue fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw30 2020Dw40 2020D25-01 2020D25-02 2020D25-03 2020