Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Dumper
Machines modèles
Édition
N° de commande du document
Langue
À partir du n° de série
D18-01/D18-02/D18-03
1.2
1000330467
fr
DW60:WNCD1801CPAL00161
DW90: WNCD1802EPAL00161
DW100: WNCD1803JPAL00161

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson DW60 D18-01

  • Page 1 Notice d’utilisation Dumper Machines modèles D18-01/D18-02/D18-03 Édition N° de commande du document 1000330467 Langue À partir du n° de série DW60:WNCD1801CPAL00161 DW90: WNCD1802EPAL00161 DW100: WNCD1803JPAL00161...
  • Page 2 Les photographies et les graphiques sont des représentations symboliques et peuvent être différents des produits. La société Wacker Neuson a été autorisée à réimprimer le matériel de la société Perkins Engines Company Ltd, protégé par les droits d’auteurs et faisant partie de ce document.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Table des matières 1 Avant-propos 1.1 Notice d’utilisation..........................1-1 1.2 Garantie et responsabilité........................1-7 2 Sécurité 2.1 Symboles de sécurité et mots clés ....................... 2-1 2.2 Qualification du personnel ........................2-2 2.3 Comportement ............................2-3 2.4 Le fonctionnement ..........................
  • Page 4 Table des matières 7 Entretien 7.1 Avis relatifs à l’entretien........................7-1 7.2 Vue d’ensemble de l’entretien ......................7-2 7.3 Fluides et lubrifants..........................7-10 7.4 Accès d’entretien ..........................7-13 7.5 Travaux de nettoyage et d’entretien ....................7-16 7.6 Graissage ............................7-19 7.7 Système de carburant.........................
  • Page 5: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-01 Désignation commerciale DW60 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-01 Désignation commerciale DW60 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 7 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-02 Désignation commerciale DW90 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 8 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-02 Désignation commerciale DW90 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 9 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-03 Désignation commerciale DW100 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 10 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Linz GmbH, Flughafenstr. 7, 4063 Hörsching, Autriche Produit Désignation de la machine Dumper compact Modèle/version D18-03 Désignation commerciale DW100 Numéro de série Puissance kW Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) Niveau de puissance sonore garanti dB (A) Déclaration de conformité...
  • Page 11: Avant-Propos

    Table des matières Avant-propos Index Avant-propos 1 Avant-propos Notice d’utilisation Avis relatifs à cette notice d’utilisation La boîte à documents pour le rangement de la notice d’utilisation se trouve en dessous du siège conducteur. Cette notice d’utilisation contient des avis importants relatifs à l’exploitation sûre, correcte et économique de la machine.
  • Page 12: Explication Des Symboles Et Des Abréviations

    1 Avant-propos Explication des symboles et des abréviations Explication des symboles • Signale une énumération - Signale une subdivision dans une énumération ➥ Description d’un résultat 1. Signale un travail à effectuer L’ordre doit être respecté ! 2. Poursuite d’un travail à effectuer L’ordre doit être respecté...
  • Page 13: Abréviations (Par Ordre Alphabétique)

    Avant-propos 1 Abréviations (par ordre alphabétique) Fig. Figure Heures de service env. environ Filtre à particules diesel etc. et cetera FGPS Front Guard Protective Structure (structure de protection contre des objets à l’AV) FOPS Falling Objects Protective Structure (structure de protection contre les chutes d’objets) év.
  • Page 14: Glossaire

    1 Avant-propos Glossaire Le dumper remorque un autre véhicule sur la voie publique, ou il est remorqué Remorquage lui-même. Service remorque Traction d’une remorque sur voie publique. Le dumper est remorqué pour le sortir d’une zone de danger immédiate (p. ex. Remorquage un passage à...
  • Page 15: Définition De Groupe Cible

    Avant-propos 1 Définition de groupe cible Cette notice d’utilisation s’adresse au personnel professionel sur les chantiers habitué au maniement d’engins BTP, et aux personnes privées louant un engin BTP, par exemple. La notice d’utilisation a été écrite d’une façon qui permet aux personnes privées sans connaissances spéciales de manier la machine après avoir reçu une initiation.
  • Page 16 1 Avant-propos Table de conversion Les valeurs impériales arrondies sont indiquées entre parenthèses, par exemple : 1060 cm³ (64.7 in³). Unité de volume 1 cm³ (0.061 in³) 1 m³ (35.31 ft³) 1 ml (0.034 US fl.oz.) (0.26 gal) 1 l/min (0.26 gal/min) Unité...
  • Page 17: Garantie Et Responsabilité

    être effectuée qu’avec l’autori- sation écrite de la société Wacker Neuson, sinon ni la garantie ni la responsabilité du constructeur sera applicable aux éventuels dommages résultant d’une telle modification.
  • Page 18 1 Avant-propos Notes : BA D18 fr* 1.2 * D18_12_100.fm...
  • Page 19: Sécurité

    Sécurité Sécurité 2 Sécurité Symboles de sécurité et mots clés Explication Le symbole suivant signale des consignes de sécurité. Il est utilisé pour prévenir contre des risques personnels éventuels. DANGER DANGER signale une situation entraînant la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. Conséquences en cas de non observance.
  • Page 20: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Qualification du personnel Obligations du propriétaire • Ne faire marcher, conduire et réparer la machine que par des personnes spécifiquement autorisées, formées et expérimentées. • Ne faire former et instruire des personnes en phase d’apprentissage que par une personne spécifiquement autorisée et expérimentée. •...
  • Page 21: Mesures Préparatoires Du Conducteur

    Sécurité 2 Mesures préparatoires du conducteur • Avant de la faire démarrer, vérifier s’il est possible de conduire et de travailler en sécurité avec la machine. • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. • Porter des vêtements de travail serrés permettant toutefois la pleine liberté...
  • Page 22: Le Fonctionnement

    2 Sécurité Le fonctionnement Mesures préparatoires • Le fonctionnement n’est autorisé qu’avec une structure de protection intacte et installée correctement. • Garder la machine en état propre. Ceci réduit les risques de blessures, d’accident et d’incendie. • Bien ranger des objets dans les endroits prévus à cet effet (p. ex. vide- poches, porte-canette).
  • Page 23: Zone De Travail

    Sécurité 2 Zone de travail • Le conducteur est responsable de la sécurité de tiers. • Se familiariser, avant de commencer le travail, avec la zone de travail. Ceci s’applique, par exemple : - les obstacles présents dans la zone de travail et de circulation - les dispositifs de protection entre la zone de travail et la voie publique - la capacité...
  • Page 24: Transport De Personnes

    2 Sécurité Transport de personnes • Il est INTERDIT de transporter des personnes avec la machine. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des équipe- ments/des outils. • Il est INTERDIT de transporter des personnes sur/dans des remorques. Intégrité...
  • Page 25: Conduite Sur La Voie/Des Places Publiques

    Sécurité 2 Conduite sur la voie/des places publiques • Un permis de conduire national correspondant est nécessaire. • Respecter les dispositions nationales (p. ex. le code de la route) lors de la conduite sur la voie/des places publiques. • S’assurer que la machine est conforme aux dispositions nationales. •...
  • Page 26: Opérations De Levage

    2 Sécurité Opérations de levage Conditions préalables • La fixation des charges et le guidage du conducteur doivent être effectués par une personne qualifiée disposant de connaissances spécifiques dans la manutention avec engins de levage et dans les signes usuels donnés avec la main. •...
  • Page 27: Service Remorque

    Sécurité 2 Opérations de levage • La machine doit être autorisée pour les opérations de levage. • Respecter les dispositions nationales relatives aux opérations de levage. • Les opérations de levage comprennent le levage, le transport et l’abaissement de charges avec un équipement de levage et de fixation. •...
  • Page 28: Utilisation D'équipements

    2 Sécurité Utilisation d’équipements Équipements • Utiliser uniquement des équipements certifiés pour la machine ou ses dispositifs de protection (p. ex. protection contre les éclats). • L’autorisation du constructeur de la machine est nécessaire pour tous les autres équipements. • La zone de danger et la zone de travail dépendent de l’équipement utilisé...
  • Page 29: Monter Et Déposer Des Équipements

    Sécurité 2 Monter et déposer des équipements • Avant de brancher ou de débrancher les raccords hydrauliques : - Couper le moteur - Relâcher la pression sur l’hydraulique de travail • Le montage et la dépose d’équipements doit s’effectuer avec beaucoup de soin : - Reprendre et bien verrouiller l’équipement conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 30: Chargement Par Grue

    2 Sécurité Chargement par grue • Limiter la zone de danger. • La grue et l’engin de levage doivent être suffisamment dimensionnés. • Tenir compte du poids total de la machine – voir le chapitre « Caractéristiques techniques ». • Porter des vêtements et un équipement de protection (p.
  • Page 31: L'entretien

    Sécurité 2 Transporter • Pour le transport sûr de la machine : - Le véhicule de transport doit avoir une capacité de charge et une surface de chargement suffisantes – voir « Caractéristiques techniques » - Ne pas dépasser le poids total maximum du véhicule de transport. •...
  • Page 32: Mesures De Sécurité Personnelle

    2 Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Éviter tout mode de travail susceptible de compromettre la sécurité. • Porter des vêtements et un équipement de protection (p. ex. casque, gants de protection, chaussures de sécurité). • Attacher les cheveux longs et ne pas porter de bijoux. •...
  • Page 33: Mesures À Prendre Pour Effectuer L'entretien

    Sécurité 2 Mesures à prendre pour effectuer l’entretien • Effectuer uniquement les travaux d’entretien décrits dans ces instruc- tions d’utilisation. • Tous les travaux non décrits dans ces instructions d’utilisation doivent être effectués par un personnel technique qualifié et autorisé. •...
  • Page 34: Mesures À Prendre Pour Éviter Des Risques

    2 Sécurité 2.10 Mesures à prendre pour éviter des risques Pneumatiques • Faire effectuer les travaux de réparation sur les pneumatiques par un personnel technique formé uniquement. • Vérifier la pression de gonflage correcte et les dommages visibles de l’extérieur (p. ex. fissures, coupes) des pneumatiques. •...
  • Page 35 Sécurité 2 Batterie CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement Les bornes et pinces de batterie et composants similaires contiennent du plomb et des composés de plomb. En Californie, ces substances chimiques ont été identifiées comme des causes de cancer et de troubles de la reproduction.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Moteurs À Combustion Interne

    2 Sécurité Consignes de sécurité relatives aux moteurs à combustion interne CALIFORNIE Proposition 65 – Avertissement Les gaz d'échappement du moteur et certains de ses composants ainsi que certains composants automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques qui sont identifiées dans l'État de Californie comme des causes de cancer, de fausses couches ou de troubles de la reproduction.
  • Page 37: Risque D'incendie

    Sécurité 2 Purger le système de carburant et ravitailler en carburant • Ne pas purger le système de carburant et ravitailler en carburant près d’un feu ou d’une flamme nue. • Purger le système de carburant et ravitailler en carburant uniquement dans un endroit bien aéré...
  • Page 38: Interventions À Proximité De Lignes D'alimentation Électriques

    2 Sécurité Interventions à proximité de lignes d’alimentation électriques • Le conducteur doit, avant de commencer tout travail, vérifier si des lignes d’alimentation électriques se trouvent dans la zone de travail. • S’il y a des lignes d’alimentation électriques, seule une machine équipée d’une cabine peut être utilisée (cage de Faraday).
  • Page 39: Interventions À Proximité De Lignes D'alimentation Non Électriques

    Sécurité 2 Interventions à proximité de lignes d’alimentation non électriques • Le conducteur doit, avant de commencer tout travail, vérifier si des lignes d’alimentation non électriques se trouvent dans la zone de travail. • S’il y a des lignes d’alimentation non électriques, le conducteur doit prendre des mesures de sécurité, (p.
  • Page 40 2 Sécurité Notes : 2-22 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_200a.fm...
  • Page 41: Introduction

    Introduction Introduction Introduction Vue d’ensemble de la machine Fig. 2 (représentations symboliques) N° Désignation N° Désignation Châssis AR Arceau de sécurité Châssis AV Poste de conduite Vérin de cavage Benne Guarde-boue Vérin de direction Capot-moteur/ Joint oscillant articulé trappe d’entretien gauche et droite Siège conducteur BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 42 Introduction Fig. 3 (représentations symboliques) N° Désignation N° Désignation Châssis AR Benne Châssis AV Vérin de cavage Joint oscillant articulé Vérin de direction Siège conducteur Centrage d’orientation Poste de conduite Vérin d’orientation Guarde-boue Console d’orientation Capot-moteur/ Cabine trappe d’entretien gauche et droite BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 43: Brève Description De La Machine

    D18-02 DW90 D18-03 DW100 Les dumpers modèles D18 de Wacker Neuson sont des machines de travail automotrices. Ces engins BTP performants, efficaces, d’une grande flexibilité et respectueux de l'environnement sont utilisés sur les chantiers principalement pour les déplacements de terre, de gravier et de débris.
  • Page 44: Plaques

    Introduction Plaques AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de plaques manquantes ou endommagées ! Toute plaque d’avertissement ou d’information maquante ou incomplète peut entraîner des situations de blessures graves ou mortelles. ► Ne pas enlever des plaques informatives et d’avertissement. ►...
  • Page 45 Désignation interne de modèle Lettre de contrôle Site de production Numéro de série Information Les composants Wacker Neuson (p. ex. le Easy Lock, le godet orientable, l’arceau de sécurité) ont exclusivement des numéros de série numériques. BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 46: Plaque Signalétique De La Cabine (Option)

    Introduction Plaque signalétique de l’arceau de sécurité La plaque signalétique se trouve à droite sur l’arceau de sécurité. Fig. 7 (représentation symbolique) Plaque signalétique de la cabine (option) La plaque signalétique se trouve sur le montant B gauche. Fig. 8 (représentation symbolique) BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 47: Plaques D'avertissement

    Introduction Plaques d’avertissement Fig. 9 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 48 Introduction Signification Risque d’explosion dû à des câbles de démarrage mal raccordés. L’acide de la batterie est corrosif. Position À côté de la batterie. Fig. 10 Signification Les modifications de la structure (telles que soudage, forage), le rééquipement et les réparations incorrectes compromettent l’effet de protection de la cabine ou de la barre ROPS et peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 49 Introduction Signification Support d’entretien/support du joint articulé Avant de commencer des travaux d’entretien, monter le support d’entretien sur la benne, ou monter le support du joint articulé avant le chargement par grue. Position Près du support d’entretien de la benne et du support du joint articulé. Fig.
  • Page 50 Introduction Signification Faire basculer et tourner la benne (option benne rotative) Position À droite du siège conducteur. Fig. 18 Signification L’utilisation de la machine n’est autorisée que si l’arceau de sécurité est levé et verrouillé, et que si la ceinture de sécurité est attachée. Position Sur le montant B (cabine) ou à...
  • Page 51 Introduction Plaques signalétiques Fig. 20 3-11 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 52 Introduction Signification Fusibles et relais Position À l’intérieur du couvercle des fusibles. Fig. 21 Signification Fusibles et relais principaux Position À l’intérieur du couvercle des fusibles. Fig. 22 Signification Points de levage de la machine Position Près des œillets de levage. Fig.
  • Page 53 Introduction Signification (option) Le réservoir est rempli d’huile hydraulique biodégradable. La plaque est encochée sur le côté suivant l’huile hydraulique biodégradable utilisée. Position Fig. 27 Près de la tubulure de remplissage du réservoir d’huile hydraulique. Signification Indication du niveau de puissance sonore produit par la machine. = niveau de puissance sonore.
  • Page 54 Introduction Signification Attache-remorque Position À l’AR droite de la machine. Fig. 32 Signification Pression de gonflage Position À l’AR de la benne. Fig. 33 Signification Résistance aux températures élevées du liquide de refroidissement. Position Sur le radiateur dans le compartiment-moteur. Fig.
  • Page 55 Introduction Plaque autocollante ANSI (option) Fig. 37 3-15 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 56 Introduction Position Sur le filtre à air dans le compartiment-moteur. Fig. 38 Position Sur le montant B (cabine) ou à droite sur l’arceau de sécurité ROPS. Fig. 39 Position Sur le filtre à air dans le compartiment-moteur. Fig. 40 Position À...
  • Page 57 Introduction Position Sur le couvercle de la batterie. Fig. 42 Position Sur le couvercle de la batterie. Fig. 43 Position À gauche et à droite sur la benne. Fig. 44 3-17 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 58 Introduction Position Sur le montant B gauche. Fig. 45 Position Sur le montant B gauche. Fig. 46 3-18 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 59 Introduction Position Sur le montant B gauche. Fig. 47 Position À l’intérieur du capot-moteur. Fig. 48 Position À gauche et à droite sur la trappe d’entretien. Fig. 49 3-19 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 60 Introduction Position Sur la trappe d’entretien. Fig. 50 Position Sur le montant B (cabine) ou à droite sur l’arceau de sécurité ROPS. Fig. 51 Position À gauche et à droite sur le châssis. Fig. 52 Position Sur l’arceau ROPS. Fig. 53 3-20 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_300.fm...
  • Page 61: Mise En Marche

    Mise en marche Mise en marche 4 Mise en marche Cabine/poste de conduite ATTENTION Risque de blessures à la montée et à la descente de la cabine ! Une montée et une descente incorrecte de la machine peut entraîner des blessures.
  • Page 62: Verrouiller/Déverrouiller La Portière (Option)

    4 Mise en marche Verrouiller/déverrouiller la portière (option) Les deux portières sont équipées d’une serrure. Déverrouiller Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (G). Verrouiller Tourner la clé de contact dans la serrure A dans le sens des aiguilles d’une montre (D).
  • Page 63: Fermer La Portière

    Mise en marche 4 Fermer la portière À l’extérieur Sortir la portière de son arrêt en appuyant sur la poignée sphérique A et la fermer en appuyant sur la poignée B à l’extérieur jusqu’à ce qu’elle enclenche. Fig. 59 À l’intérieur Sortir la portière de son arrêt en appuyant sur la poignée sphérique A et la fermer en tirant la poignée C jusqu’à...
  • Page 64: Réglage Du Siège Conducteur

    4 Mise en marche Réglage du siège conducteur AVERTISSEMENT Risque d’accident lors du réglage du siège conducteur pendant le fonctionnement de la machine ! Le réglage du siège pendant le fonctionnement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 65: Siège Conducteur

    Mise en marche 4 Siège conducteur Réglage en fonction du poids 1. S’asseoir sur le siège conducteur. 2. Sortir la manivelle A et la tourner jusqu’à ce que l’échelle rouge se trouve au milieu de l’indicateur B (sur l’assise). Fig. 63 Régler le dossier 1.
  • Page 66 4 Mise en marche Ceinture de bassin à enrouleur AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison d’une ceinture de sécurité attachée incorrectement ou pas du tout ! Toute ceinture de sécurité attachée incorrectement, ou pas du tout, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►...
  • Page 67: Attacher La Ceinture De Sécurité

    Mise en marche 4 Attacher la ceinture de sécurité Enclencher la languette A dans la fermeture B. Fig. 66 Enlever la ceinture de sécurité Appuyer sur la touche rouge C sur la fermeture B jusqu’à ce que la languette sorte. ➥...
  • Page 68: Régler Les Rétroviseurs (Option)

    4 Mise en marche Régler les rétroviseurs (option) AVERTISSEMENT Risque de blessures de personnes dans la zone de danger ! Il est éventuellement impossible, en faisant marche AR, de voir des personnes dans la zone de danger ; cela peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort.
  • Page 69: Sélection De Langue

    Mise en marche 4 • Mmettre la benne en position de conduite avant de régler les rétrovi- seurs. Régler les rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite • Assurer une visibilité suffisante, depuis le siège, sur la zone de conduite et de travail. •...
  • Page 70 4 Mise en marche Régler la caméra – image inversée 1. Appuyer sur la touche menu. 2. Sélectionner une des trois caméras (CA1/CA2/CA3) avec la touche SEL. 3. Sélectionner la représentation voulue NORMAL ou MIRROR (image inversée) de l’image de la caméra avec la touche. Régler la caméra –...
  • Page 71: Régler L'affichage

    Mise en marche 4 Caméra (variante 2) DW60 : à partir du n° de série WNCD1801TPAL00817 DW90 : à partir du n° de série WNCD1802CPAL00503 DW100 : à partir du n° de série WNCD1803LPAL00196 L’affichage de la caméra est protégé avec une trappe transparente. Pousser la trappe vers le haut pour manier l’affichage.
  • Page 72: Extincteur

    Information Le champ visuel de la caméra est limité lorsque la benne est basculée. Fig. 75 Extincteur Wacker Neuson ne propose pas d’extincteur. Pour faire équiper la machine d’un extincteur (DIN-EN 3), prendre contact avec un atelier autorisé. Information Sécuriser l’extincteur de manière à ce qu’il soit correctement ancré durant le fonctionnement de la machine.
  • Page 73 N’utiliser, pour toute protection supplémentaire, que les structures de protection Wacker Neuson montées correctement et intactes, homologuées pour la machine. Responsabilité pour l’équipement de la machine avec des struc- tures de protection La décision concernant les structures de protection nécessaires (type et...
  • Page 74: Cabine Catégorie Fops Ii (Option)

    4 Mise en marche Cabine catégorie FOPS II (option) DANGER Risque d’écrasement dû à la chute d’objets ! Entraîne des blessures graves ou la mort. ► Une structure de protection FOPS doit être montée aux endroits où il existe un risque de chute d’objets. Information La cabine satisfait à...
  • Page 75: Arceau De Sécurité

    Mise en marche 4 Arceau de sécurité La machine est équipée en série d’un arceau de sécurité A. DANGER Risque d’accident en raison de chute d’objets ! Entraîne des blessures graves ou la mort. ► L’utilisation de la machine n’est autorisée que si l’arceau de sécurité est levé...
  • Page 76 4 Mise en marche Abaisser l’arceau de sécurité 1. Arrêter la machine sur un sol plan. 2. Lever l’anneau D. 3. Enlever la goupille fendue C de l’axe d’arrêt B. 4. Enlever l’axe d’arrêt B. 5. Abaisser l’arceau de sécurité A lentement avec l’aide d’une deuxième personne qualifiée depuis le côté...
  • Page 77 Mise en marche 4 Protection (à gauche et à droite de l’arceau de sécurité). Fig. 80 Montage : Monter le toit pare-soleil avec au moins deux personnes qualifiées. 1. Déposer le gyrophare. 2. Faire passer le câble du gyrophare à travers l’ouverture dans le toit. Fig.
  • Page 78: Grille De Benne (Option)

    4 Mise en marche Grille de benne (option) La grille A de la benne protège la cabine et le poste de conduite contre la chute de la charge et contre la pénétration du godet dans la cabine pendant le chargement. Fig.
  • Page 79: Boîte À Documents

    Mise en marche 4 Fonction Position Enficher et bloquer l’axe dans le trou taraudé Lever Enficher et bloquer l’axe dans le trou taraudé Abaisser Fig. 87 Boîte à documents La boîte à documents pour le rangement de la notice d’utilisation se trouve en dessous du siège conducteur.
  • Page 80: Poste De Conduite

    4 Mise en marche Poste de conduite Fig. 89 Vue d’ensemble des éléments de commande 4-20 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_400.fm...
  • Page 81 Mise en marche 4 Désignation Voir page 4-4; 1 Siège conducteur avec ceinture de sécurité 2 Frein de service 3 Levier de colonne de direction (option StVZO code de la route autrichien) 4-24 4 Élément indicateur 4-26 5 Panneau d’interrupteurs 4-24 6 Pédale d’accélérateur 7 Raccord de 12 V...
  • Page 82 4 Mise en marche Cabine (option) Fig. 90 Vue d’ensemble des éléments de commande 4-22 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_400.fm...
  • Page 83 Mise en marche 4 Désignation Voir page 4-4; 1 Siège conducteur avec ceinture de sécurité 2 Panneau d’interrupteurs AR gauche (option) 4-24 3 Porte-gobelet 4 Panneau d’interrupteurs gauche (option) 4-24 5 Frein de service 6 Levier de colonne de direction (option StVZO code de la route autrichien) 4-24 7 Élément indicateur 4-26...
  • Page 84: Commandes Et Interrupteurs

    4 Mise en marche Commandes et interrupteurs Face AV du levier de Panneau d’interrupteurs commande Face AR du levier de commande Panneau d’interrupteurs gauche (option) Levier de colonne de direction (option) Panneau d’interrupteurs AR gauche (option) Fig. 91 4-24 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_400.fm...
  • Page 85 Mise en marche 4 Désignation Voir page 5-20 Feux de détresse (option) Gyrophare (option) 5-19 5-17 Projecteurs de travail (option) 7-42 Filtre à particules diesel (moteur Tier IV uniquement) 5-23 Hydraulique de travail 5-12 Sélection du sens de marche Touche Eco Commutation de la vitesse (aucune fonction pour la DW 60) 5-19 Avertisseur sonore...
  • Page 86: Vue D'ensemble Des Témoins Et Des Lampes D'avertissement

    4 Mise en marche Vue d’ensemble des témoins et des lampes d’avertissement Élément indicateur L’élément indicateur et l’affichage multifonctions informent le conducteur des états de marche, de l’entretien nécessaire ou d’éventuels dysfonctionnements de la machine. Information Un test des témoins a lieu durant les 2 premières secondes dès que l’allumage est mis en circuit, et l’état actuel du compteur d’entretien est affiché.
  • Page 87 Mise en marche 4 N° Symbole Couleur Désignation Voir Clignotants Vert 5-20 Clignote lors de l’actionnement sur le levier de colonne de direction Jaune 7-42 Régénération FAP désactivée/interrompue Jaune 7-42 Températures des gaz d’échappement 8-1, 8-2, Rouge Arrêt du moteur 7-42 8-1, 8-2, Jaune...
  • Page 88: Heures De Service Jusqu'aux Prochains Travaux D'entretien

    4 Mise en marche Signification des indicateurs et des symboles Symbole Désignation Page 1re gamme de vitesse Gamme de vitesse 2 (DW90/100 uniquement) 450.2 Horamètre 4-30 Heures de service jusqu’aux prochains travaux d’entretien 49.8 Heure 12:10 Régime moteur 800 rpm Contenu du réservoir de carburant 4-30 100°...
  • Page 89 Mise en marche 4 Symbole Désignation Page n/min Pression d’huile moteur précise 0 kPa Numéro du moteur Réglage de la luminosité de l’affichage Réglage du contraste de l’affichage Réglage de l’heure/de la date Pression de pilotage Remplacer le filtre à huile hydraulique Filtre à...
  • Page 90: Compteur D'entretien

    4 Mise en marche Compteur d’heures de service Compte les heures de service du moteur lorsque celui-ci tourne. Fig. 92 Compteur d’entretien Compte les heures de service du moteur jusqu’au prochain entretien. Le compteur d’entretien commence à 500,0 heures. Il compte jusqu’à 0,0 heure.
  • Page 91: Travaux Préparatoires

    Conduire la machine uniquement à partir du siège conducteur avec la ceinture de sécurité attachée. Avant de travailler avec la machine pour la première fois, Wacker Neuson recommande d’effectuer des essais sur un terrain dégagé et sans obstacles.
  • Page 92: Conditions À Remplir Et Avis Relatifs Au Personnel Chargé De La Conduite

    4 Mise en marche Conditions à remplir et avis relatifs au personnel chargé de la conduite Lire, comprendre et suivre les instructions et les indications données dans cette notice d’utilisation et dans toutes les autres notices d’utilisation fournies avec la machine. La machine ne peut être mise en marche que par des personnes initiées et autorisées –...
  • Page 93: Listes De Contrôle

    Les listes de contrôle qui suivent servent d’aide lors de la surveillance et de la révision de la machine avant, pendant et après le service. Wacker Neuson ne prétend pas à l'exhaustivité. Si la réponse à une des questions est Non, commencer par (faire) remédier à...
  • Page 94 4 Mise en marche Liste de contrôle « Service » Vérifier et respecter les points suivants avant le fonctionnement ou après le démarrage du moteur : N° Question Page N’y a-t-il personne dans la zone de danger de la 5-25 machine ? Les témoins de la pression d’huile moteur et de la fonc- tion de charge de l’alternateur, sont-ils éteints après...
  • Page 95: Première Mise En Marche Et Période De Rodage

    Mise en marche 4 Première mise en marche et période de rodage Avant d’effectuer le premier travail sur chantier, vérifier si l’équipement livré avec la machine est complet. • Vérifier les niveaux des liquides conformément au chapitre « Entretien ». Chaque machine est contrôlée et réglée correctement avant la livraison.
  • Page 96: Conduite Sur La Voie Publique

    4 Mise en marche Conduite sur la voie publique 1. S’assurer que toutes les conditions légales pour la conduite sur la voie publique sont remplies. Ceci vaut aussi bien pour la machine que pour le conducteur (p. ex. un permis de conduire spécifique). 2.
  • Page 97: Serrure De Contact

    Mise en marche 4 Serrure de contact Position Fonction Position de station- Introduire ou retirer la clé de nement contact Position d’arrêt Position pour acces- Toutes les fonctions électriques soires sont activées Préchauffer le Préchauffeur actif moteur Faire démarrer le Fig.
  • Page 98: Faire Démarrer Le Moteur À Températures Ambiantes Basses

    4 Mise en marche Faire démarrer le moteur à températures ambiantes basses Effectuer le démarrage comme décrit au chapitre Faire démarrer le moteur. Phase de réchauffement à températures ambiantes basses • Faire tourner le moteur à moins de 1800 tr/mn jusqu’à ce que le liquide de refroidissement ait atteint sa température de fonctionnement.
  • Page 99: Aide Au Démarrage

    Mise en marche 4 Aide au démarrage AVERTISSEMENT Risque d’explosion en cas de maniement incorrect de la batterie ! Le maniement incorrect de la batterie peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
  • Page 100 4 Mise en marche AViS Dommage possible de la machine avec la batterie déchargée, en raison de pointes de tension. AViS Endommagement des câbles de démarrage lorsqu’ils sont placés près de pièces en rotation. ► Ne pas placer les câbles de démarrage près de pièces en rotation. Information Utiliser exclusivement des câbles de démarrage homologués, conformes aux exigences de sécurité...
  • Page 101 Mise en marche 4 Raccords 1. Approcher le véhicule Y de la machine X pour que la longueur des câbles de démarrage soit suffisante. 2. Faire marcher le moteur du véhicule Y. 3. Enlever le tapis de sol E. 4. Desserrer les vis F et déposer le plancher. Fig.
  • Page 102: Marche À Faible Charge

    4 Mise en marche Marche à faible charge AViS Endommagement possible du moteur en raison de marche à faible charge. ► Faire marcher le moteur au ralenti ou à régime moteur élevé, à une charge du moteur au-dessus de 20 %. Conséquences possibles de la marche à...
  • Page 103: Coupe-Batterie

    Mise en marche 4 Coupe-batterie AViS Éventuels dommages électroniques en raison de l’actionnement incorrect du coupe-batterie ! ► Ne pas actionner le coupe-batterie lorsque le moteur tourne. ► Après l’arrêt du moteur, n’actionner le coupe-batterie qu’après trois minutes. Actionner le coupe-batterie : •...
  • Page 104 4 Mise en marche Notes : 4-44 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_400.fm...
  • Page 105: Maniement

    Maniement Maniement 5 Maniement Recouvrement du tableau de bord Avant la mise en marche de la machine, ouvrir la serrure A avec la clé de contact et repousser le recouvrement du tableau de bord B jusqu’à ce qu’il enclenche. Fig. 105 Laisser le recouvrement du tableau de bord B ouvert pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 106: Direction

    5 Maniement Direction La machine est équipée d’une direction articulée Le volant actionne un vérin hydraulique qui à son tour bascule et fait pivoter le châssis avant. Fonction Représentation Tourner le volant vers la Le châssis avant pivote vers la gauche gauche Tourner le volant vers la Le châssis avant pivote vers la droite...
  • Page 107: Commande De L'accélérateur

    Maniement 5 Commande de l’accélérateur Pédale d’accélérateur La pédale d’accélérateur A se trouve à droite dans l’espace réservé aux jambes. Le régime moteur est réglé en continu avec la pédale d’accélérateur A. Fig. 109 Commutation de la vitesse Les modèles DW90 et DW100 ont deux gammes de vitesse pouvant être sélectionnées avec la touche A sur le levier de commande.
  • Page 108: Frein

    5 Maniement Frein Frein de service Le frein de service se trouve à gauche dans l’espace réservé aux jambes. Réduire la vitesse de déplacement progressivement avec le frein de service A. Si la pédale de l’accélérateur n’est pas actionnée, la vitesse de déplacement est réduite jusqu’à...
  • Page 109: Test Des Freins

    Maniement 5 Test des freins Les tests suivants aident à vérifier le fonctionnement correct des freins. AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un test des freins non effectué correctement ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Aucun obstacle et aucune personne ne doivent se trouver sur le parcours de test.
  • Page 110 5 Maniement Contrôle du frein de stationnement Information Lors de l'activation du frein à main, le système de propulsion de la machine est automatiquement désactivé. 1. Marquer le point de départ de freinage (START) sur le parcours de test. 2. Mettre le sélecteur du sens de marche A en position N (point mort). 3.
  • Page 111: Affichage Multifonctions

    Maniement 5 Affichage multifonctions Touches de l’élément indicateur A : touche de sélection B : page de menu suivante/régler Fig. 117 Structure du menu du réglage de l’affichage Information Le numéro de la version du logiciel est indiqué à partir de la version 3.3. BA D18 fr* 1.2 * D18_12_500.fm...
  • Page 112 5 Maniement Commutation de l’heure/du régime moteur 100° Commuter entre l’indication du régime moteur et de l’heure avec la touche 80° 450.2 60° 12:10 800 rpm Fig. 118 800 rpm Menu de réglage de l’affichage L’élément de menu sélectionné est marqué par une flèche. Appuyer sur la touche A 1 x : luminosité...
  • Page 113 Maniement 5 Régler le contraste Appuyer sur la touche B pour accéder au mode de réglage. Appuyer sur la touche A pour régler le contraste. Fig. 121 Régler l’heure ou la date Ordre de réglage : année/mois/jour/heures/minutes Appuyer sur la touche B pour accéder au mode de réglage. Appuyer sur la touche A pour régler, ou pour passer au prochain réglage (mois, jour, etc.).
  • Page 114: Conduite

    5 Maniement Conduite AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison du sens de marche réglé incorrectement ! Peut entraîner des blessures graves et la mort. ► Assurer qu’aucun obstacle et que personne ne se trouve à proximité immédiate de la machine. ► Mettre le sélecteur du sens de marche dans la position désirée avant la mise en marche de la machine.
  • Page 115: Mode Route

    Maniement 5 Mode route Abaisser la benne et la verrouiller contre tout maniement involontaire avec le levier de verrouillage A. Fig. 123 Si la machine est équipée d’une benne rotative, s’assurer que celle-ci se trouve dans la position du milieu. Fig.
  • Page 116: Faire Avancer Et Arrêter La Machine

    5 Maniement Faire avancer et arrêter la machine Faire avancer la machine • Faire démarrer le moteur. ➥ Les témoins A (fonction de charge) et B (pression d’huile moteur) s’éteignent. • Actionner le frein de service. Fig. 126 Sélectionner le sens de marche N: point mort 1: marche AV 2: marche AR...
  • Page 117: Conduite Sur Une Pente

    Maniement 5 Conduite sur une pente AVERTISSEMENT Risque d’écrasement en raison du renversement de la machine ! Tout renversement de la machine peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Mettre la machine en position de conduite. ► Ne conduire sur une pente que sur un sol solide. ►...
  • Page 118 5 Maniement Conduites en pente, benne chargée Lors de conduites en pente, benne chargée, la face AV de la machine doit se trouver du côté ascendant de la pente, indépendamment du sens de marche. Ne pas dépasser l’angle d’inclinaison maximale en montée de 25 %.
  • Page 119: Déplacements Transversaux

    Maniement 5 Déplacements transversaux Ne pas dépasser l’angle d’inclinaison latérale maximal de 25 %. < 25 % Fig. 130 Changer de position sur un sol plan et puis conduire en ligne droite sur la pente. Fig. 131 Il est interdit de conduire diagonalement par rapport à une pente. Fig.
  • Page 120: Arrêter La Machine

    5 Maniement Arrêter la machine AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la mise en mouvement de la machine suite à l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ►...
  • Page 121: Éclairage/Système De Signalisation

    Maniement 5 Éclairage/système de signalisation Projecteurs de travail (option) L’interrupteur se trouve à droite du volant. AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à des usagers de la route éblouis ! Les personnes circulant sur la voie publique peuvent être éblouies par des projecteurs de travail allumés.
  • Page 122: Éclairage Pour La Conduite Sur Route (Option)

    5 Maniement Éclairage pour la conduite sur route (option) Le levier de la colonne de direction se trouve à gauche du volant. L’anneau tournant A se trouve sur le levier de la colonne de direction. Fonction Position Éteindre l’éclairage Mettre l’anneau tournant A en position 0 Allumer les feux de position (B) et Mettre l’anneau tournant A en position 1 les feux AR (C)
  • Page 123: Avertisseur Sonore

    Maniement 5 Avertisseur sonore Appuyer sur la touche A sur la face AR du levier de commande. Fig. 139 Fig. 139 Appuyer sur la touche B sur le levier de la colonne de direction (option StVZO code de la route autrichien). Fig.
  • Page 124: Feux De Détresse (Option)

    5 Maniement Information Respecter les dispositions nationales et régionales relatives au fonctionnement du gyrophare. Fig. 142 Clignotants (option) Le levier de la colonne de direction se trouve à gauche du volant. Maniement des clignotants sur le levier de la colonne de direction. Fonction Position Appuyer sur le levier de la colonne de...
  • Page 125: Signal De Recul (Option)

    Maniement 5 Signal de recul (option) Le signal de recul retentit lors de la marche AR. DANGER Risque d’accident en marche AV et AR ! Risque d’écrasements graves pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ►...
  • Page 126: Chauffage, Ventilation Et Climatisation

    5 Maniement Chauffage, ventilation et climatisation Chauffage/ventilation (option) L’interrupteur A se trouve à gauche du siège conducteur. Fonction Position Appuyer sur l’interrupteur A complètement vers le Arrêter le ventilateur haut Ventilateur en 1ère Appuyer sur l’interrupteur A à la première position vitesse Ventilateur en 2 Appuyer sur l’interrupteur A à...
  • Page 127: Hydraulique De Travail

    Hydraulique de travail Commande de la benne Manier la benne avec le levier de commande. AVERTISSEMENT Risque d’accident lors de la conduite avec benne basculée ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► La conduite sur la voie publique est interdite lorsque la benne est basculée.
  • Page 128: Commande De La Benne À Déversement Av

    Commande de la benne à déversement AV Pendant le maniement de la benne, toujours positionner le sélecteur B du sens de marche au point mort N. Fonction Maniement Basculer la benne Pousser le levier de commande A vers l’AV Abaisser la benne Tirer le levier de commande A vers l’AR Fig.
  • Page 129: Équipements

    5.10 Équipements Non disponible. 5.11 Interventions avec la machine Zone de danger • La zone de danger est la zone dans laquelle les personnes qui s’y trouvent sont en danger en raison des mouvements de la machine ou de la charge. •...
  • Page 130 • Ne pas approcher la machine du bord d’une fouille non protégée – risque d’écroulement. • Ne pas conduire et travailler sous un terrain en saillie. Les pierres ou les masses de terre en saillie pourraient tomber sur la machine. •...
  • Page 131: Déplacements Avec Benne Pleine

    Charger AVERTISSEMENT Risque de blessures lors du chargement de la machine Peut entraîner des blessures graves ou la mort. Quitter la machine avant le chargement et ne monter à nouveau sur la machine que lorsque qu’elle est complètement chargé. Information Tout chargement incorrect de la machine peut avoir pour résultat des dommages considérables de la machine.
  • Page 132 Position de transport Abaisser la benne complètement. Si la machine est équipée d’une benne rotative, s’assurer également que la benne se trouve en position intermédiaire. Fig. 155 Position intermédiaire de la benne rotative. Fig. 156 Avis d’ordre général relatifs aux interventions avec la machine 1re gamme de vitesse Conduire lentement sur un terrain accidenté...
  • Page 133: Interventions Dans L'eau

    Interventions dans l’eau Ne pas immerger la machine plus profondément dans l’eau que le milieu des essieux. Fig. 158 Information Il est interdit d’utiliser la machine dans l’eau de mer. Lorsque la machine sort de l’eau, veiller à ce que l’AR de la machine ne soit pas immergée dans l’eau, notamment le système d’échappement.
  • Page 134: Abaissement D'urgence

    5.12 Abaissement d’urgence DANGER Risque d’écrasement lors de l’abaissement de la benne ! Entraîne des écrasements graves ou des blessures mortelles. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Arrêter toutes les opérations de travail immédiatement si quelqu’un entre dans la zone de danger.
  • Page 135: Supprimer Des Clés Codées

    Antivol (option) A = clé de contact (bleue) Pour faire démarrer la machine. La livraison comporte 2 clés. B = clé principale (rouge) Information Bien conserver la clé principale. Elle ne peut être utilisée que pour le codage des clés de contact neuves. Si la clé...
  • Page 136 Manœuvres (option) Pour tirer des remorques sur le chantier, la machine dispose d’un accouplement de manœuvre (A). Tracter des remorques sur la voie publique est interdit. • La benne de la machine doit être remplie à 25% de sa capacité au moment des opérations de manœuvres.
  • Page 137: Immobilisation Et Remise En Marche De La Machine

    5.14 Immobilisation et remise en marche de la machine Les mesures indiquées se rapportent à l’immobilisation et à la remise en marche de la machine après plus de 30 jours. Immobilisation temporaire Rentrer la machine à l’intérieur dans la mesure du possible. En plein air, mettre la machine sur un sol solide (p.
  • Page 138: Remise En Marche De La Machine

    Remise en marche de la machine Information Si la machine a été immobilisée pendant une période prolongée sans effectuer les opérations indiquées, s’adresser à un atelier autorisé avant de la remettre en marche. 1. Effectuer un contrôle visuel général pour détecter d’éventuels dommages des câbles électriques, des fiches et des conduites de carburant ainsi que les traces de corrosion, etc.
  • Page 139: Immobilisation Finale De La Machine

    5.15 Immobilisation finale de la machine Élimination Toutes les matières consommables utilisées dans la machine sont soumises à des dispositions spécifiques. Éliminer les matériels et matières consommables différentes séparément et dans le respect de l’environnement. Ne faire effectuer l’élimination que par un atelier autorisé. Respecter les dispositions nationales relatives à...
  • Page 140 Notes : 5-36 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_510.fm...
  • Page 141: Transport

    Transport Transport 6 Transport Remorquer la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison d’un remorquage incorrect ! Tout remorquage incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Ne remorquer la machine que pour la sortir de la zone de danger immédiate, jusqu’à...
  • Page 142 6 Transport AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de la mise en mouvement de la machine suite à l’arrêt ! La machine peut entraîner des blessures graves ou la mort si aucune mesure de sécurité n’a été prise pour éviter son déplacement incontrôlé. ►...
  • Page 143: Désactiver Les Limiteurs De Pression

    Transport 6 Désactiver les limiteurs de pression Nettoyer le pourtour des limiteurs de pression. Fig. 166 Desserrer les vis A 3 tours exactement. Fig. 167 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_600.fm...
  • Page 144: Désactiver Le Frein Accumulateur

    6 Transport Désactiver le frein accumulateur AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Couper le moteur et le laisser refroidir. ► Porter un équipement de protection. AViS Des vitesses de remorquage plus élevées et des distances de remorquage plus longues peuvent entraîner des dommages graves de la machine.
  • Page 145: Charger La Machine

    Transport 6 Charger la machine AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Consulter la plaque signalétique pour le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté...
  • Page 146: Support Du Joint Articulé

    6 Transport 6. Faire démarrer le moteur. 7. Abaisser la benne. 8. Conduire la machine en marche AR avec précaution et la centrer sur le véhicule de transport. 9. Mettre la machine en position de transport. 10.Serrer le frein de stationnement. 11.Couper le moteur.
  • Page 147 Transport 6 Chargement par grue AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de chargement incorrect ! Tout chargement incorrect peut entraîner des accidents avec des blessures graves ou la mort. ► Personne ne doit se trouver dans la zone de danger. ► Consulter la plaque signalétique pour le poids de transport. Le poids de tout accessoire monté...
  • Page 148 6 Transport 1. Vider la benne et l’abaisser à la position intermédiaire. 2. Enlever toute la saleté sur la machine. 3. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 4. Verrouiller le levier de commande. – voir chapitre « Activer/désactiver l’hydraulique de travail »...
  • Page 149: Transporter La Machine

    Transport 6 Transporter la machine 1. Monter le support du joint articulé. 2. Bien arrimer la machine aux points d’arrimage A sur la surface de chargement avec des élingues de dimension suffisantes. Respecter les dispositions législatives. 3. Avant tout transport plus long par temps humide: obturer l’ouverture du tuyau d’échappement.
  • Page 150 6 Transport Notes : 6-10 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_600.fm...
  • Page 151: Entretien

    Entretien Entretien 7 Entretien Avis relatifs à l’entretien Responsabilités et conditions préalables La capacité de fonctionnement et la durée de service des machines dépendent largement de l’entretien. Les travaux d’entretien à effectuer une fois par jour ou par semaine doivent être effectués par un personnel ayant reçu une formation dans ce domaine.
  • Page 152: Vue D'ensemble De L'entretien

    7 Entretien Vue d’ensemble de l’entretien Plaque d’entretien autocollante Les travaux d’entretien devant être effectués par le conducteur sont indiqués sur la plaque d’entretien autocollante. DW60 62,5 kW (83.8 hp) Fig. 177 I Vérifier les fonctions et les niveaux, rajouter et vidanger II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté...
  • Page 153 Entretien 7 Les travaux d’entretien devant être effectués par le conducteur sont indiqués sur la plaque d’entretien autocollante. DW60, DW90, DW100 55 kW (73.8 hp) Fig. 178 I Vérifier les fonctions et les niveaux, rajouter et vidanger II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté...
  • Page 154 7 Entretien Les travaux d’entretien devant être effectués par le conducteur sont indiqués sur la plaque d’entretien autocollante. DW60, DW90, DW100 86 kW (115.3 hp) Fig. 179 I Vérifier les fonctions et les niveaux, rajouter et vidanger II Vérifier les pièces d’usure, les joints, les flexibles et les raccords vissés III Vérifier les endommagements, la corrosion et la propreté...
  • Page 155: Plan D'entretien

    Entretien 7 Plan d’entretien Travaux d’entretien à effectuer une fois par jour (conducteur) Travaux de contrôle et de révision Symbole (Vérifier les matières consommables suivantes. Vérifier vérifier les niveaux Page d’huile après une marche d’essai et rajouter de l’huile si nécessaire.) Vérifier les matières consommables et les lubrifiants (huile moteur, liquide de 7-26, 7-29, refroidissement du moteur, huile hydraulique, liquide de frein)
  • Page 156 7 Entretien Travaux d’entretien à effectuer une fois par jour (conducteur) Vérifier la propreté du condenseur de la climatisation, le nettoyer si 7-30 nécessaire Contrôle de l’étanchéité Vérifier le bon serrage, l’étanchéité et les traces de frottement sur les conduites, les flexibles et les raccords vissés des ensembles/composants suivants.
  • Page 157: D'autres Intervalles D'entretien (Atelier Autorisé)

    Entretien 7 Entretien une fois par semaine (toutes les 50 heures de service) (conducteur) Page Toutes les opérations à effectuer lors des travaux d’entretien indiqués auparavant Graisser la machine conformément au plan de graissage 7-9, 7-19 Vérifier le bon serrage des fixations des essieux (contrôle visuel) Vérifier le bon serrage des écrous des roues (contrôle visuel) 7-40 Vérifier la propreté...
  • Page 158: Préparer Les Travaux De Graissage

    7 Entretien Préparer les travaux de graissage 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2. Abaisser la benne. Si la machine est équipée d’une benne rotative, tenir compte de la position du milieu voir page 5-28 « Position intermédiaire de la benne rotative.
  • Page 159: Plan De Graissage

    Entretien 7 Plan de graissage Appliquer de la graisse aux points de graissage indiqués une fois par jour. Avant de commencer des travaux d’entretien avec la benne levée, abaisser le support d’entretien rouge et fixer la benne avec ce support. Fig.
  • Page 160: Fluides Et Lubrifants

    7 Entretien Fluides et lubrifants Matière consom- Saison/tempéra- Application Spécification Capacités mable ture ASTM D975 grade 2D Carburant diesel S15 (U.S.A.) d’été ou d’hiver, EN 590 (UE) 83 litres Carburant diesel en fonction des (21.9 gal) Moteur (Tier III/Tier températures BS 2869:2010 classe extérieures A2 (GB)
  • Page 161: Types D'huile Moteur

    Entretien 7 Types d’huile moteur Moteur Tier III Degré de viscosité Température ambiante EMA LRG-1; API CH-4 °C min. °F min. °C max. °F max. SAE 0W20 SAE 0W30 SAE 0W40 SAE 5W30 SAE 5W40 SAE 10W30 SAE 15W40 Moteur Tier IV Degré...
  • Page 162 Avis importants relatifs au service avec de l’huile hydraulique biodégradable • N’utiliser que des huiles biodégradables testées et autorisées par la société Wacker Neuson. • Rajouter exclusivement le même type d’huile biodégradable. Pour éviter toute ambiguïté, apposer une plaque près de la tubulure de remplissage de l’huile hydraulique indiquant clairement le type d’huile...
  • Page 163: Accès D'entretien

    Entretien 7 Accès d’entretien AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 164: Trappes D'entretien

    7 Entretien Trappes d’entretien Verrouiller/déverrouiller Fonction Maniement Tourner la clé de contact dans la Ouvrir la trappe d’entretien serrure A vers l’AR de la machine Tourner la clé de contact dans la Verrouiller la trappe d’entretien serrure A vers la benne Ouvrir Déverrouiller la trappe d’entretien et l’ouvrir complètement pour que le verrouillage B enclenche.
  • Page 165: Boîte À Fusibles

    Entretien 7 Boîte à fusibles La boîte à fusibles se trouve à l’AV droite sur le châssis. Fonction Maniement Desserrer les vis A et déposer le Ouvrir la boîte à fusibles recouvrement B Monter le recouvrement B et Fermer la boîte à fusibles serrer les vis A Description des fusibles –...
  • Page 166: Travaux De Nettoyage Et D'entretien

    7 Entretien Travaux de nettoyage et d’entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de pièces en rotation ! Les pièces en rotation peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ► N’ouvrir la trappe d’entretien qu’à l’arrêt du moteur. AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Les surfaces chaudes peuvent entraîner des brûlures graves ou la mort.
  • Page 167: Intérieur De La Cabine

    Entretien 7 En matière de nettoyage, il existe trois domaines : • Intérieur de la cabine • Extérieur de la machine • Compartiment-moteur Produits de nettoyage • Veiller à une aération suffisante. • Porter des vêtements de protection adaptés. • Ne pas utiliser des liquides inflammables tels qu’essence ou carburant diesel.
  • Page 168: Compartiment Moteur

    7 Entretien Compartiment-moteur 1. Arrêter la machine dans un hall ou un poste de lavage. 2. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 3. Nettoyer la machine. Ceinture de sécurité Toujours maintenir la ceinture propre, le fonctionnement de sa fermeture est sinon compromis.
  • Page 169: Graissage

    Entretien 7 Graissage – voir chapitre « Préparer les travaux de graissage » en page 7-8. Système de carburant Avis importants relatifs au système de carburant AViS Endommagement de la pompe d’injection en raison d’air dans le système de carburant. ►...
  • Page 170: Faire Le Plein De Carburant

    7 Entretien Faire le plein de carburant AVERTISSEMENT Risque d’explosion en raison de mélanges carburant/air facilement inflammables ! Les carburants produisent des mélanges explosifs et facilement inflammables avec l’air ; ceux-ci peuvent entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Il est interdit d’approcher avec du feu ou une flamme nue, ou de fumer. ►...
  • Page 171: Systèmes De Ravitaillement (Pompes)

    Entretien 7 La tubulure de remplissage A du réservoir de carburant se trouve derrière la trappe d’entretien droite. 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2. Ouvrir la trappe d’entretien droite. 3.
  • Page 172: Purger Le Système De Carburant

    7 Entretien Purger le système de carburant AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves et la mort. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. Purger le système de carburant dans les cas suivants : •...
  • Page 173 Entretien 7 Tier IV 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2. Ouvrir la trappe d’entretien droite. 3. Déverrouiller la fermeture du réservoir A avec la clé de contact. 4.
  • Page 174: Vider Le Séparateur D'eau

    7 Entretien Vider le séparateur d’eau Information Vider le séparateur d’eau si le message d’erreur SPN 97 (Tier IV uniquement) apparaît dans l’affichage multifonctions. Purger le mélange d’eau/de carburant (A) jusqu’à ce que la fenêtre de contrôle ne contienne que du carburant (B). 1.
  • Page 175: Système De Graissage Du Moteur

    ► Le niveau d’huile doit se trouver entre les marques MIN et MAX. Information Vérifier le niveau d’huile une fois par jour. La société Wacker Neuson recommande de vérifier avant de faire démarrer le moteur. Après l’arrêt du moteur, attendre au moins cinq minutes avant de vérifieur le niveau d’huile.
  • Page 176: Vérifier Le Niveau De L'huile Moteur

    7 Entretien Vérifier le niveau de l’huile moteur 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2. Ouvrir la trappe d’entretien droite. 3. Nettoyer le pourtour de la jauge d’huile avec un chiffon non pelucheux. 4.
  • Page 177: Rajouter De L'huile Moteur

    Entretien 7 Rajouter de l’huile moteur 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2. Ouvrir la trappe d’entretien droite. 3. Nettoyer le pourtour du bouchon avec un chiffon non pelucheux. 4.
  • Page 178: Système De Refroidissement

    7 Entretien Système de refroidissement Avis importants relatifs au système de refroidissement AVERTISSEMENT Risque d’intoxication en raison de substances dangereuses ! Le contact avec des substances dangereuses peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Porter un équipement de protection. ►...
  • Page 179: Vérifier Le Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Entretien 7 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2. Laisser refroidir le moteur et le liquide de refroidissement. 3. Ouvrir la trappe d’entretien gauche. 4.
  • Page 180: Nettoyer Le Radiateur

    7 Entretien Nettoyer le radiateur AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! Peut entraîner des brûlures graves ou la mort. ► Couper le moteur et laisser les surfaces chaudes se refroidir. ► Porter un équipement de protection. AViS Endommagement possible du moteur diesel et du système hydraulique en raison de saleté...
  • Page 181: Radiateur D'eau/D'huile Hydraulique, Refroidisseur De Carburant, Refroidisseur D'air De Suralimentation

    Entretien 7 Radiateur d’eau/d’huile hydraulique, refroidisseur de carburant, refroidisseur d’air de suralimentation Le radiateur d’eau/d’huile hydraulique, le refroidisseur de carburant et le refroidisseur d’air de suralimentation (option) se trouvent derrière la grille du ventilateur A. 1. Arrêter la machine. Couper le moteur –...
  • Page 182: Filtre À Air

    Entretien 7 Entretien 7.10 Filtre à air Faire effectuer l’entretien uniquement par un atelier autorisé. Vérifier l’admission d’air AViS Dommages possibles du moteur en raison d’une admission d’air encrassée. ► Vérifier une fois par jour avant la mise en marche. 1.
  • Page 183: Courroie Trapézoïdale

    Entretien 7 7.11 Courroie trapézoïdale Ne faire effectuer le contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale et le réglage de la tension de la courroie que par un atelier autorisé. 7.12 Système hydraulique Avis importants relatifs au système hydraulique AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison d’huile hydraulique chaude ! L’huile hydraulique chaude peut entraîner des brûlures de la peau, et des...
  • Page 184: Relâcher La Pression Dans Le Système Hydraulique

    7 Entretien AViS Endommagement du système hydraulique en raison du mauvais niveau de l’huile hydraulique. ► L’huile hydraulique doit se trouver env. au milieu de la fenêtre de contrôle lorsque le moteur est chaud. ► Vérifier le niveau de l’huile hydraulique une fois par jour. AViS Éventuels dommages du système hydraulique en raison d’huile hydraulique sale.
  • Page 185: Rajouter De L'huile Hydraulique

    Entretien 7 Rajouter de l’huile hydraulique L’ouverture de remplissage du réservoir d’huile hydraulique se trouve derrière la trappe d’entretien gauche. 1. Arrêter la machine. Couper le moteur – voir « Préparer les travaux de graissage » à la page 7-8. 2.
  • Page 186: Contrôle Du Système Hydraulique Et Des Flexibles Hydrauliques

    étanches, mais les faire remplacer. • Porter un équipement de protection. Wacker Neuson renvoie aux règles générales et exigences de sécurité relatives aux conduites et systèmes hydrauliques publié par « la Fédération des organismes professionnels, service central de prévention des accidents et de médecine du travail »...
  • Page 187: Installation Électrique

    Entretien 7 7.13 Installation électrique Avis importants relatifs à l’installation électrique Les travaux d’entretien et de réparation sur l’installation électrique ne doivent être effectués que par un atelier autorisé. • Faire remplacer par un atelier autorisé tout composant défectueux de l’installation électrique.
  • Page 188: Fusibles Et Relais

    7 Entretien Fusibles et relais • Les fusibles qui « sautent » indiquent une surcharge ou un court- circuit. Faire vérifier l’installation électrique par un atelier autorisé. • Utiliser uniquement les fusibles de l’ampérage prescrit. – voir chapitre « Boîte à fusibles » en page 9-6. État de charge de la batterie Ne faire vérifier la cause que par un atelier autorisé.
  • Page 189: Système Lave-Glace

    Entretien 7 7.14 Chauffage, ventilation et climatisation Vérifier/remplacer le filtre à air de la cabine Ne faire effectuer que par un atelier autorisé. 7.15 Système lave-glace N’utiliser qu’un nettoyant pour vitres (avec une protection antigel si nécessaire) pour parfaire le niveau. Vérifier le niveau et rajouter du liquide Le réservoir A se trouve à...
  • Page 190: Pneumatiques

    7 Entretien 7.18 Pneumatiques Information N’utiliser que les pneumatiques et la jantes approuvés pour la machine. – voir chapitre « 9.5 Pneumatiques » en page 9-4 AVERTISSEMENT Risque d’accident en raison de travaux d’entretien incorrects ! Peut entraîner des blessures graves ou la mort. Fig.
  • Page 191: Changement De Roue

    Entretien 7 Changement de roue AViS Mettre en appui la machine et la soulever de telle sorte à ne pas l’endommager. Information Tenir compte du sens de rotation des pneumatiques. 1. Arrêter la machine sur un sol horizontal, solide et plan. 2.
  • Page 192: Traitement Des Gaz D'échappement

    7 Entretien 7.21 Traitement des gaz d’échappement La version Tier-IV est équipée d’un filtre à particules diesel. La suie formée par la combustion du carburant diesel est récupérée et brûlée à intervalles réguliers dans le filtre à particules diesel. On appelle ce processus la régénération.
  • Page 193 Entretien 7 AViS Éventuel endommagement du moteur et dommages irréparables du filtre à particules diesel. ► N’utiliser que du carburant diesel propre conforme à la liste Fluides et lubrifants. Ne pas utiliser de carburant diesel biologique. ► (Faire) effectuer la régénération dès que possible. ►...
  • Page 194: Mesures À Prendre Pour Rallonger Les Intervalles Entre Les Régénérations

    7 Entretien Information Dans la mesure du possible, la société Wacker Neuson recommande de ne pas intervenir pendant la régénération automatique. Si une désactivation ou une interruption de la régénération devait s’avérer nécessaire, effectuer une régénération ultérieure dès que possible. Ceci augmente la durée de vie du filtre à...
  • Page 195: Voyants De Contrôle Et Symboles

    Entretien 7 Voyants de contrôle et symboles Lettre Indicateur Description Régénération nécessaire/active S'allume lorsqu'une régénération est nécessaire ou pendant une régénération Régénération désactivée/interrompue Température élevée des gaz d’échappement S'allume pendant une régénération ou après une régénération, tant que la tempé- rature des gaz d'échappement est augmentée Avertissement du moteur Arrêt du moteur...
  • Page 196: Indication De L' État De Charge

    7 Entretien Indication de l' état de charge Vitesse Indicateur Description/Mesure Pas d'état de charge État de charge réduit Allumé Faire chauffer le véhicule à température de fonctionnement puis faire effec- tuer une régénération automatique. Éteint État de charge moyen Faire chauffer le véhicule à...
  • Page 197: Éléments De Commande

    Entretien 7 Éléments de commande Touche de régénération La touche A est en position intermédiaire et peut être appuyée en haut ou en bas, mais elle n’enclenche pas. Le mode Régénération automatique est présélectionné si le moteur était à l’arrêt pendant au moins 30 secondes. Fonctions de la touche : 1 : désactiver/interrompre/réactiver une régénération 2 : mode Régénération automatique (position intermédiaire)
  • Page 198 7 Entretien Mode « Régénération automatique » Les témoins de contrôle D et F sont allumés pendant la régénération. Désactiver le mode « Régénération automatique » : Maintenir la touche appuyée en position 1 pendant au moins 3 secondes. ➥ Le témoin de contrôle E s’allume. Réactiver le mode «...
  • Page 199: Régénération À L'arrêt

    Entretien 7 Régénération à l'arrêt Le témoin D s’allume. Une régénération doit être lancée. Information La température du liquide de refroidissement doit être d’au moins 70 °C (158 °F) pour pouvoir lancer une régénération. Le témoin de contrôle G peut clignoter en fonction de l'état de charge. Lancer une régénération à...
  • Page 200: État De Charge 5 - Garer La Machine

    7 Entretien État de charge 5 – garer la machine Les témoins de contrôle D et H s'allument et le témoin de contrôle G clignote. Couper le moteur immédiatement et s’adresser à un atelier autorisé. Fig. 216 7.22 Conservation de la machine Chaque machine est partiellement conservée à...
  • Page 201: Défaillances

    Défaillances Défaillances 8 Défaillances AViS S’adresser à un atelier autorisé pour les défaillances ou indices qui ne figurent pas dans les tableaux ci-après, ou qui persistent malgré la réalisation correcte des travaux d’entretien. Lampes d’avertissement du moteur Avertis- sement Arrêt du Description moteur moteur...
  • Page 202: Témoins Du Moteur Et De L'huile Moteur

    8 Défaillances Témoins du moteur et de l’huile moteur Avertis- sement Arrêt du Pression Description moteur d’huile moteur Jaune Rouge Rouge Toutes les lampes d’avertissement et les témoins s’allument pendant quelques secondes dès que la clé de contact est tournée à la position 1. Allumée Allumée Allumée...
  • Page 203 Défaillances 8 Symbole Description Voir Affichage mul- Élément indicateur tifonctions Rouge La batterie n’est plus chargée Température trop élevée du liquide de refroidissement. Défaillance de l’alternateur ou de la courroie trapézoïdale. Couper le moteur immédiatement. S’adresser à un atelier autorisé. Le vibreur sonore donne un signal acoustique.
  • Page 204: Pannes D'ordre Général

    8 Défaillances Pannes d’ordre général Erreur Cause possible Remède Voir Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant 7-20 Batterie défectueuse ou vide Remplacer la batterie 7-15 Le moteur ne démarre pas ou pas bien Fusible défectueux Vérifier le fusible Le pompe électronique d’alimenta- S’adresser à...
  • Page 205 Défaillances 8 Erreur Cause possible Remède Voir Vérin de braquage endommagé S’adresser à un atelier autorisé La machine tire vers la droite ou la Usure irrégulière des pneuma- gauche S’adresser à un atelier autorisé tiques Le verrouillage mécanique est Desserrer le levier de verrouillage 5-11 Aucune fonction hydraulique ne peut activé...
  • Page 206: Messages D'erreur

    8 Défaillances Messages d’erreur Information La puissance de la transmission est réduite à des températures d’huile basses. Porter la machine à sa température de fonctionnement. Si une erreur apparaît sur l’affichage multifonctions, tenir compte des points suivants : Il est interdit de conduire et de travailler avec la machine en cas d’erreurs majeures •...
  • Page 207 Défaillances 8 Symbole SPN XXXXXX Erreur de moteur SPN XXXXXX Indique les erreurs du moteur. SPN XXXXXX SPN XXXXXX SPN XXXXXX SPN XXXXXX Erreur de machine SPN XXXXXX Indique les erreurs de la machine. SPN XXXXXX SPN XXXXXX SPN XXXXXX SPN XXXXXX Données du filtre à...
  • Page 208 8 Défaillances Notes : BA D18 fr* 1.2 * D18_12_800.fm...
  • Page 209: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques Modèles et désignations commerciales Modèle Désignation commerciale D18-01 DW60 D18-02 DW90 D18-03 DW100 Moteur DW60, DW90, DW100 DW60, DW90, DW100 Moteur DW60 62,5 kW (83.8 hp) 55 kW (73.8 hp) 86 kW (115.3 hp) Constructeur Perkins 854F-E34TTF...
  • Page 210: Transmission/Essieux

    9 Caractéristiques techniques Transmission/essieux DW60 62,5 kW (83.8 hp) / DW60, DW90, DW100 Transmission DW60, DW90, DW100 86 kW (115.3 hp) 55 kW (73.8 hp) Conception Pompe à cylindrée axiale réglable en continu à commande électrique 152 l/min 171 l/min Débit (40 gal/min) (45 gal/min)
  • Page 211: Freins

    Caractéristiques techniques 9 Freins Frein de service DW60 DW90, DW100 Frein à circuit unique Frein à double circuit Conception Frein multidisques en bain d’huile, effet de freinage sur les essieux AV et AR Emplacement Boîtier du milieu de l’essieu AV Boîtier du milieu des essieux AV et AR Roues AV Direct...
  • Page 212: Pneumatiques

    9 Caractéristiques techniques Pneumatiques Type/dimension des pneumatiques DW60 DW90, DW100 Dimension des 400/55R22.5 405/70-20 (16/70-20) 500/60-22.5 pneumatiques Type Pelouse MPT01 MPT03 6,0 bars 3,5 bars 4,5 bars Essieu AV (87 psi) (51 psi) (65 psi) Pression de gon- flage 2,5 bars 3,0 bars Essieu AR (36 psi)
  • Page 213: Vitesse Maximale

    Caractéristiques techniques 9 Direction DW60, DW90, DW100 Débit à 2200 tr/mn 68l/min (18 gal/min) Pression de service max. 180 bars + 15 bars/− 5 bars (2611 psi + 218 psi/− 73 psi) Protection de pression secondaire 235 bars + 15 bars/− 5 bars (3408 psi + 218 psi/− 73 psi) Vitesse maximale Information Respecter les dispositions législatives nationales et régionales relatives à...
  • Page 214 9 Caractéristiques techniques Boîte à fusibles La boîte à fusibles A se trouve à l’AV droite sur le châssis. Fig. 217 Les fusibles principaux B se trouvent à droite. Fig. 218 Affectation de la boîte à fusibles, schématique pour tous les modèles Fig.
  • Page 215 Caractéristiques techniques 9 Fusible/ Courant Circuits protégés Tier III Circuits protégés Tier IV relais nominal Pompe à carburant Calculateur moteur Démarreur, centrale de commande de la machine 12 V 30 et 12 V 15, F901 éclairage, affichage multifonctions, poste de radio, essuie-glace , climatisation, feux de position , feux de détresse...
  • Page 216 9 Caractéristiques techniques Fusible/ Courant Circuits protégés Tier III Circuits protégés Tier IV relais nominal Pompe à carburant, débit de surcharge centrale de commande du moteur, aver- Relais au démarrage, avertisseur sonore tisseur sonore Relais Démarreur Relais Clignotants Relais Climatisation Relais Feux de freinage Relais...
  • Page 217: Couples De Serrage

    Caractéristiques techniques 9 Couples de serrage Couples de serrage généraux Classe de 10.9 12.9 10.9 résistance Vis selon DIN 912, DIN 931, DIN 933, etc. Vis selon DIN 7984 Dimension vis N.m (ft.lbs.) N.m (ft.lbs.) N.m (ft.lbs.) N.m (ft.lbs.) N.m (ft.lbs.) 5,5 (4) 8 (6) 10 (7)
  • Page 218: Liquide De Refroidissement

    9 Caractéristiques techniques 9.10 Liquide de refroidissement Tableau de composition Température extérieure Eau distillée Liquide de refroidissement Jusqu’à −37 °C (−34.6 °F) 50 % volumétriques 50 % volumétriques Utiliser le rapport de mélange de 1:1 également à des températures extérieures chaudes pour assurer la protection contre la corrosion, la cavitation et les dépôts.
  • Page 219: Vibrations

    Caractéristiques techniques 9 9.12 Vibrations Vibrations < Valeur de déclen- Accélération effective des membres supérieurs chement (vibrations main-bras) < 2,5 m/s Accélération effective du corps (vibrations trans- < 0,5 m/s mises à l’ensemble du corps) Les taux de vibration sont indiqués en m/s². Directive 2002/44/CE du Parlement européen et du Conseil sur les prescriptions minimales de protection de la sécurité...
  • Page 220 9 Caractéristiques techniques Note : Pour de plus amples informations sur les vibrations, voir les indications données dans ISO/TR 25398 vibrations mécaniques – directive servant à évaluer les vibrations transmises à l’ensemble du corps pour la conduite dans des machines de déplacement de terres de gros volume. Dans cette publication sont utilisées des valeurs de mesure réalisées par des instituts internationaux, des organisations et des fabricants.
  • Page 221: Références

    (vibrations). Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur d’autres fonctions de la machine permettant de réduire les vibrations. Votre concessionnaire Wacker Neuson vous informera sur un fonctionnement sûr.
  • Page 222: Poids

    9 Caractéristiques techniques 9.13 Poids Poids de la machine Benne AV, ROPS DW60 kg/lbs DW90 kg/lbs DW100 kg/lbs Poids de transport 4532 (9991) 5232 (11,534) 5277 (11,634) Poids en ordre de 4614 (10,172) 5314 (11,715) 5359 (11,815) marche Benne à déversement DW60 kg/lbs DW90 kg/lbs DW100 kg/lbs...
  • Page 223: Charge Utile

    Caractéristiques techniques 9 9.14 Charge utile Benne à déversement AV DW60 DW90 DW 100 Capacité liquide 1900 litres (502 gal) 2400 litres (634 gal) 2400 litres (634 gal) Capacité de benne à ras 2650 litres (700 gal) 3750 litres (991 gal) 4100 litres (1083 gal) Capacité...
  • Page 224: Dimensions

    9 Caractéristiques techniques 9.15 Dimensions Vue d’ensemble benne AV 9-16 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_900.fm...
  • Page 225 Caractéristiques techniques 9 DW60 standard DW90 DW100 Valeurs mm (in) mm (in) mm (in) Arceau de 3350 (10'-12'') 3405 (11'-2'') 3595 (11'-10'') sécurité A1 Hauteur, gyrophare incl. Cabine 3215 (10'-7'') 3270 (10'-9'') 3460 (11'-4'') Arceau de 3110 (10'-2'') 3165 (10'-5'') 3355 (11'-0'') sécurité...
  • Page 226: Vue D'ensemble Benne Rotative Avec Arceau De Sécurité

    9 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble benne rotative avec arceau de sécurité 9-18 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_900.fm...
  • Page 227 Caractéristiques techniques 9 DW60 benne de DW60 standard DW90 Valeurs mm (in) mm (in) mm (in) A1 Hauteur, gyrophare incl. 3350 (10'-12'') 3595 (11'-10'') A2 Hauteur sans gyrophare 3110 (10'-2'') 3355 (10'-10'') A3 Hauteur avec arceau de sécurité abaissé 2300 (91) 2545 (8'-4'') A4 Hauteur de l’arceau de sécurité...
  • Page 228: Vue D'ensemble Benne Rotative Avec Cabine

    9 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble benne rotative avec cabine 9-20 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_900.fm...
  • Page 229 Caractéristiques techniques 9 DW60 benne de DW60 DW90 Valeurs mm (in) mm (in) mm (in) A1 Hauteur, gyrophare incl. 3215 (10'-7'') 3460 (11'-4'') A2 Hauteur sans gyrophare 2998 (9'-10'') 3245 (10'-8'') A3 Hauteur sans cabine 2300 (91) 2545 (8'-4'') B1 Longueur sans accouplement de manœuvre 4835 (15'-10'') 4670 (15'-4'') 5085 (16'-2'')
  • Page 230 9 Caractéristiques techniques Notes : 9-22 BA D18 fr* 1.2 * D18_12_900.fm...
  • Page 231: Index

    Index Index Index Index Déclaration de conformité ........EG-1 Abréviations ............1-3 Définitions Accouplement de manœuvre ....... 9-15 Droite/gauche/AV/AR ........1-4 Affichage multifonctions Contraste ............5-9 Luminosité ............5-8 Éléments de commande ........4-19 Régler l’heure ou la date ........5-9 Essuie-glace ............
  • Page 232 Index Plage de température de fonctionnement .... 5-12 Plaque autocollante Plaques d’avertissement ........3-7 Plaques d’information ........3-11 Pneumatiques ............9-4 Préchauffage ............4-37 Première mise en marche et période de rodage .. 4-35 Préparatifs pour le démarrage du moteur .... 4-36 Préparer les travaux de graissage ......
  • Page 233 Wacker Neuson Linz GmbH travaille en permanence en vue de l’amélioration de ses produits conformément au progrès technique. Nous nous réservons par conséquent le droit d’apporter des modifications aux figures et aux descriptions de cette documentation, cette circonstance ne générant aucun droit à exiger des modifications des machines livrées.
  • Page 234 Wacker Neuson Linz GmbH Flughafenstr. 7 A-4063 Hörsching Tél. : +43 (0) 7221 63000 Fax : +43 (0) 7221 63000-2200 E-mail : office.linz@wackerneuson.com www.wackerneuson.com N° de commande 1000330467 Langue fr...