Télécharger Imprimer la page
Miele H 7860-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 7860-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 7860-60 BP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 7860-60 BP:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 193 450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7860-60 BP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 11 193 450...
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ....................28 Surfaces traitées PerfectClean ..................28 Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............28 Première mise en service.................... 29 Miele@home ........................29 Réglages de base......................30 Première montée en température du four et rinçage du système d’évaporation . 31 Réglages.......................... 33 Tableau des réglages......................
  • Page 3 Arrêt différé du ventilateur .................... 39 Caméra dans l'enceinte....................40 Capteur de présence ....................40 Sécurité..........................41 Identification façade meuble ..................41 Miele@home ........................42 Effectuer un Scan & Connect ................. 42 Commande à distance ....................43 Activer MobileStart ....................43 SuperVision ........................43 RemoteUpdate .......................
  • Page 4 Table des matières HydraCook........................59 Démarrer une cuisson avec HydraCook..............60 Evaporer l'eau résiduelle ....................62 Programmes automatiques ..................64 Catégories ........................64 Utiliser les programmes automatiques ............... 64 Consignes d’utilisation ....................64 Recherche ........................65 Fonctions utiles ......................66 Décongeler ........................
  • Page 5 Table des matières Démonter les rails télescopiques FlexiClip ..............100 Rabattre le corps de chauffe chaleur voûte/gril ............101 En cas d’anomalie ......................102 SAV........................... 107 Contact en cas d’anomalies..................107 Garantie ........................... 107 Installation........................108 Cotes d’encastrement ....................108 Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60......
  • Page 6 Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Elle ne peut être remplacée que par un professionnel agréé par Miele ou par le service après-vente Miele.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 2 sources lumineuses de classe d’efficacité éner-  gétique F. En présence d’enfants dans le ménage Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo-  lontaire du four. Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf ...
  • Page 8 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 9 Si le four a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four de-  vient très chaud pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler sur les résistances, l’enceinte de cuisson, les aliments et les acces- soires.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au  chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endommagés.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Chauffez ou stérilisez des bocaux ou boîtes de conserve fermés  produit une surpression qui peut les faire éclater. Ne stérilisez pas ni ne réchauffez les conserves. Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez trébu- ...
  • Page 13 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti-ex- traction.
  • Page 14 à la récupération et au re- cyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 15 Schéma descriptif Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance de voûte/gril avec antenne de réception pour la thermosonde sans fil d Buses pour l’alimentation en vapeur e Tube de remplissage pour le système de diffusion de vapeur f Thermosonde sans fil g Caméra h Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à...
  • Page 16 Interface optique proche (réservée au service après-vente f Touche sensitive  Miele) Pour revenir en arrière pas à pas c Touche sensitive  g Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie ou une...
  • Page 17 Eléments de commande Touche Marche/Arrêt La touche Marche/Arrêt  est incurvée et réagit par simple effleurement du doigt. Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le four. Capteur de proximité Le capteur de proximité se trouve sous l’écran tactile, à côté de la touche sensi- tive .
  • Page 18 Touche sensi- Fonction tive Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile,  vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  et effleurer cette touche. La touche Commande à distance s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 19 Eléments de commande Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile fragile. Effleurez l’écran tactile avec les doigts uniquement. Ne laissez pas d’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
  • Page 20 Température à cœur si vous utilisez la thermosonde   Commande à distance (s’affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le para- mètre   | Commande à distance Activé SuperVision (s’affiche uniquement si vous disposez du système ...
  • Page 21 Principe de fonctionnement Le four est commandé via l’écran tactile Saisir les chiffres à l’aide du sélecteur en effleurant l’option souhaitée. de chiffres Tout contact avec une option possible  Déroulez le sélecteur de chiffres vers colore les caractères correspondants le haut ou le bas jusqu’à...
  • Page 22 MobileStart. contextuel s’affiche. La touche sensitive  s’allume. L’appli-  Sélectionnez Déplacer cation Miele permet de commander le four à distance.  Maintenez le doigt sur le champ mar- qué et glissez-le jusqu’à l’emplace- La commande directe sur le four est ment souhaité.
  • Page 23 Tous les accessoires mentionnés ici ain- En cas de problème, munissez-vous de si que les produits de lavage et d’entre- ces informations afin que Miele puisse tien sont adaptés aux fours Miele. vous aider de façon ciblée. Pour trouver ces accessoires, rendez-...
  • Page 24 Équipement Vous pouvez démonter les grilles sup- Si vous utilisez la tôle universelle avec la ports (voir le chapitre “Nettoyage et en- grille posée dessus, la tôle s’insère entre tretien”, section “Démonter les supports les tiges de support d’un niveau et la de grille avec rails télescopiques grille s’enfile automatiquement au-des- FlexiClip”).
  • Page 25  Insérez entièrement le rail télesco- Montez le rail télescopique FlexiClip pique FlexiClip. portant le logo Miele du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du mon- tage ou du démontage.  Soulevez le rail coulissant FlexiClip par l’avant (1.) et sortez-le en le fai-...
  • Page 26 Équipement Moules ronds - Pour la déshydratation/le séchage, la circulation de l’air autour des aliments à sécher est optimisée. La surface émaillée est traitée avec PerfectClean. Le moule rond non perforé HBF 27-1 Les mêmes possibilités d’utilisation convient parfaitement à la préparation vous sont offertes par le moule rond de de pizzas, de gâteaux plats à...
  • Page 27 Thermosonde couvercle pour plat à rôtir Gourmet Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de Votre four est équipé d’une thermo- support. Tout comme la grille, il est doté...
  • Page 28 Équipement Vous pouvez couper ou découper vos Dispositifs de sécurité aliments sur les surfaces traitées - Sécurité enfants  PerfectClean. (voir chapitre “Réglages”, sec- tion “Sécurité”) N’utilisez pas de couteaux en céra- mique sur les surfaces traitées - Verrouillage des touches PerfectClean, car ils rayeraient la sur- (voir chapitre “Réglages”, sec- face.
  • Page 29 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’application Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’application Miele vous guide lors de la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 30 Miele@home immédiatement, sélec- fonctionnement. tionnez la méthode de connexion sou- haitée. Une fois raccordé au réseau électrique, l’appareil s’enclenche automatique- L’écran et l’application Miele vous ment. guident vers les autres étapes. Régler la date Régler la langue  Réglez successivement Jour, Mois, ...
  • Page 31 Première mise en service  Sélectionnez la température maxi- Première montée en tempéra- male (250 °C). ture du four et rinçage du sys-  Sélectionnez  Continuer tème d’évaporation  Sélectionnez  Automatique À la première montée en température du four, des odeurs désagréables L’invitation à...
  • Page 32 Première mise en service Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après la première l’éclairage et le ventilateur de refroidis- montée en température sement sont activés.  Risque de blessure en raison des La diffusion de vapeur est activée auto- surfaces chaudes.
  • Page 33 Réglages Tableau des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Désactivé Désactivation nocturne Représentation * | Analogique Numérique Format affichage heure * | 24 h 12 h (am/pm) Régler Date Eclairage Activé...
  • Page 34 Confirmer le signal sonore * | Activé Désactivé Sécurité Sécurité enfants   | Activé Désactivé Verrouillage touches  | Activé Désactivé Identification façade meuble Activé Désactivé Miele@home Activer Désactiver Etat de la connexion Réinstaller Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Désactivé * Réglage d’usine...
  • Page 35 Réglages Option de menu Réglages disponibles SuperVision Affichage SuperVision  | Activé Désactivé Affichage en mode veille  | Activé Uniquement en cas de défauts Liste des appareils  | Afficher l'appareil Signaux sonores RemoteUpdate Activé Désactivé Version logiciel Informations juridiques Licenses Open Source Revendeur Mode expo  |...
  • Page 36 150 heures. Sélectionnez le type d’affichage de l’heure pour le four éteint : Si vous avez connecté votre four à un réseau Wi-Fi et à l’application Miele, Activé l’heure est synchronisée avec l’applica- L’heure est toujours affichée à l’écran. tion en fonction du site configuré.
  • Page 37 Réglages Code de couleurs Eclairage Sélectionnez si l’écran doit s’afficher Activé avec un schéma de couleurs claires ou L’éclairage de l’enceinte de cuisson foncées. reste enclenché tout au long de la cuisson. Clair L’écran a un fond clair et une écriture “Activé”...
  • Page 38 Réglages Bip touches Refroidissement rapide Le volume du bip émis lors de chaque La fonction permet Refroidissement rapide sélection d’une touche sensitive est il- de refroidir rapidement les aliments et lustré par une barre à segments. l’enceinte de cuisson une fois le cycle de cuisson terminé.
  • Page 39 Réglages Maintien au chaud Températures préenregistrées La fonction permet de Il peut être utile de modifier les tempé- Maintien au chaud maintenir les aliments au chaud une fois ratures préconisées si vous devez régler le cycle de cuisson terminé. Les ali- fréquemment des températures de cuis- ments sont maintenus à...
  • Page 40 15 secondes. Il faut pour cela que vous installiez Désactivé l’application Miele sur votre terminal Le capteur de proximité ne réagit pas mobile et que vous disposiez du sys- lorsque vous approchez de l’écran tac- tème Miele@home (voir le chapitre tile.
  • Page 41 Réglages Confirmer le signal sonore Activé Le verrouillage des touches est activé. Activé Effleurez la touche OK pendant au Dès que vous vous approchez de moins six secondes pour désactiver l’écran tactile, les signaux sonores brièvement le verrouillage des s’arrêtent. touches. Désactivé Désactivé...
  • Page 42 Le four fait partie des appareils élec- lorsque vous éliminez, vendez ou met- troménagers compatibles tez en service un four usagé. C’est la Miele@home et dispose de la fonction seule manière de garantir que vous SuperVision. avez supprimé toutes les données à...
  • Page 43 Si vous avez installé l’application Miele Le four fait partie des appareils ména- sur votre terminal mobile, si vous dispo- gers compatibles avec Miele@home sez du système Miele@home et si vous et dispose de la fonction SuperVision avez activé la commande à distance pour surveiller les autres appareils mé-...
  • Page 44 Liste des appareils Mise en marche/Arrêt Tous les appareils ménagers enregistrés RemoteUpdate est activé par défaut. dans le système Miele@home sont affi- Une mise à jour disponible est téléchar- chés. En sélectionnant un appareil, vous gée automatiquement et doit être dé- pouvez afficher d’autres informations :...
  • Page 45 Réglages Version logiciel Réglages usine La version du logiciel est destinée au Réglages de l'appareil service après-vente Miele. Cette infor- Tous les réglages sont réinitialisés sur mation n’est d’aucune utilité pour le par- les réglages d’usine. ticulier. Programmes personnalisés  Validez en appuyant sur OK.
  • Page 46 Alarme + minuterie La touche sensitive  vous permet de Modifier l’alarme régler une minuterie (par ex. pour cuire  Sélectionnez l’alarme sur l’écran ou des œufs) ou une alarme (une heure effleurez la touche sensitive  puis fixe). l’alarme souhaitée. Vous pouvez régler simultanément L’heure programmée pour l’alarme s’af- deux alarmes, deux minuteries ou une fiche.
  • Page 47 Alarme + minuterie Lorsque le temps réglé pour la minuterie Utiliser la fonction Minuterie s’est écoulé,  clignote, le temps est Vous pouvez utiliser la minuterie  pour décompté et un signal retentit. surveiller certaines opérations, notam-  Effleurez la touche sensitive  ou la ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 48 Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée   Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   HydraCook   HydraCook + Rôtiss. autom. 160 °C 130–230 °C   HydraCook + Chal.
  • Page 49 Menu principal et sous-menus Menu Valeur Plage préenregis- trée   Fonctions utiles Décongeler 25 °C 25–50 °C Sécher 60 °C 30–70 °C Chauffer la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte – – Faire lever 15 min – –...
  • Page 50 Conseils pour économiser de l'énergie tement répartie dans l’enceinte de Processus de cuisson cuisson. Vous pouvez en outre cuire - Utilisez autant que possible les pro- sur plusieurs niveaux en même temps. grammes automatiques pour préparer   est un mode Chaleur tournante éco vos plats.
  • Page 51 Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- Réglages duelle - Pour les éléments de commande, sé- lectionnez le réglage   | Ecran Qui- - Si vous avez programmé une cuisson  | , afin de réduire la ckTouch Désactivé à...
  • Page 52 Commande  Allumez le four. Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de Le menu principal s’affiche. cuisson  Enfournez les aliments dans l’enceinte de cuisson. Dès qu’un programme de cuisson est en cours, vous pouvez en modifier les va- ...
  • Page 53 Commande Régler les temps de cuisson  Sélectionnez  ou Timer  Réglez les durées/heures souhaitées. La cuisson sera moins réussie si le plat reste trop longtemps dans le four  Validez avec OK. avant le début du processus de cuis- Modifier les temps de cuisson réglés son.
  • Page 54 Commande Le préchauffage de l’enceinte de cuis- Interrompre un programme de son n’est nécessaire que pour certains cuisson types de préparations. Si vous interrompez un programme de  Vous pouvez enfourner la plupart des cuisson, le chauffage et l’éclairage de plats à...
  • Page 55 Commande Activer ou désactiver Booster pour Préchauffer une cuisson Le préchauffage de l’enceinte de cuis- Si vous avez sélectionné le réglage son n’est nécessaire que pour certains  | , vous pouvez désactiver types de préparations. Booster Activé la fonction en vue d’un seul processus Vous pouvez enfourner la plupart des de cuisson.
  • Page 56 Commande Les fonctions Refroidissement rapide Refroidissement rapide sont désactivées. La Maintien au chaud La fonction permet Refroidissement rapide porte reste fermée à la fin du cycle de de refroidir rapidement les aliments et cuisson. Le ventilateur refroidit les ali- l’enceinte de cuisson une fois le cycle ments et l’enceinte de cuisson.
  • Page 57 Commande Activer la fonction Maintien au chaud Désactivation de la fonction Maintien pour un cycle de cuisson au chaud en vue d’un processus de cuisson Exemple : vous avez sélectionné un mode ainsi que les réglages requis, par Exemple : vous avez sélectionné un ex.
  • Page 58 Commande Crisp function Changer de mode de cuisson L’utilisation de la fonction  Vous pouvez changer de mode de cuis- Crisp function (réduction de l’humidité) est utile pour son pendant un programme de cuisson. les aliments tels que les quiches, pizzas, ...
  • Page 59 Conseil : Utilisez les recettes fournies Pour les opérations de cuisson avec ou l’application Miele pour vous orienter. un apport d’humidité, utilisez unique- ment de l’eau. Pendant la cuisson, l’eau est diffusée dans l’enceinte de cuisson sous forme de vapeur.
  • Page 60 HydraCook Démarrer une cuisson avec Avec timer Vous planifiez l’heure de chaque diffu- HydraCook sion de vapeur. Le four déclenche 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur pour l’heure Il est normal que de la buée se forme planifiée. sur la vitre intérieure pendant une dif- fusion de vapeur.
  • Page 61 HydraCook Préparer l’eau et démarrer le proces- Le chauffage de l’enceinte de cuisson et sus d’aspiration le ventilateur de refroidissement s’allu- ment. La température de consigne et la  Versez dans un récipient la quantité température réelle s’affichent. d’eau nécessaire Vous pouvez suivre la montée en tem- ...
  • Page 62 été utilisée consultez les indications du livre de re- reste dans le système de diffusion de cettes fourni ou de l’application Miele. vapeur. Servez-vous de la fonction   Minuterie Lors de la prochaine utilisation de la pour vous rappeler de les activer.
  • Page 63 HydraCook Démarrer immédiatement l’évapora- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- tion de l’eau résiduelle duelle Dans des conditions défavorables, si  Risque de blessure par la vapeur le processus d’aspiration continue, d’eau. cela pourrait entraîner le déborde- La vapeur d’eau peut provoquer des ment du système de diffusion de va- brûlures graves.
  • Page 64 Programmes automatiques Votre appareil propose de nombreux Consignes d’utilisation programmes automatiques qui vous - Aidez-vous des recettes fournies pour permettent de réussir les plats les plus utiliser les programmes automa- divers. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 65 Programmes automatiques Recherche (en fonction de la langue) Sous , vous Programmes automatiques pouvez effectuer une recherche par nom parmi les catégories d’aliments et les programmes automatiques répertoriés dans la liste. Il s’agit alors d’une recherche en texte intégral, qui peut aussi porter sur une partie du mot.
  • Page 66 Fonctions utiles Ce chapitre vous fournit des informa- Conseils tions sur les applications suivantes : - Sortez les aliments surgelés de leur - Décongeler emballage et faites-les décongeler sur une tôle universelle ou dans un plat. - Sécher - Pour décongeler la volaille, utilisez la - Chauffer la vaisselle tôle universelle avec la grille posée - Faire lever la pâte...
  • Page 67 Fonctions utiles  Modifiez éventuellement la tempéra- Les fruits séchés doivent être entière- ture préconisée et réglez la durée de ment secs, mais tendres et élastiques. séchage. Lorsque vous les rompez ou que vous  Suivez les instructions qui s’affichent les coupez, il ne doit pas y avoir de jus.
  • Page 68 Fonctions utiles Placez ensuite la pièce de viande dans Faire lever la pâte l’enceinte de cuisson préchauffée, où Ce programme est conçu pour faire le- elle sera cuite lentement à faible tempé- ver des pâtes. rature jusqu’à atteindre la cuisson sou- ...
  • Page 69 Fonctions utiles Utiliser l’application spéciale Cuisson Utiliser le mode Chaleur sole-voûte basse température Consultez pour cela les tableaux de cuisson à la fin de ce document. Suivez également les indications du chapitre “Rôtissage”, section “Thermo- Utilisez la tôle universelle avec la grille sonde”. posée dessus. ...
  • Page 70 Fonctions utiles Utiliser Programme Sabbat Programme Sabbat Cette fonction spéciale convient au Les fonctions spéciales  Programme Sab- Shabbat hebdomadaire. Vous pouvez servent à observer les Yom Tov ainsi réchauffer les aliments pendant coutumes religieuses. maximum 24 heures, jusqu’à ce que la Suivez les instructions affichées à porte soit ouverte pour la première fois.
  • Page 71 Fonctions utiles cuisson s’éteint. Les autres consignes Stériliser restent affichées à l’écran jusqu’à ce que  le four soit automatiquement éteint Risque d’infection dû à la forma- après 76 heures. tion de bactéries. Si les légumes secs et la viande sont Utiliser Yom Tov stérilisés une seule fois, les spores de Cette fonction spéciale convient si plu-...
  • Page 72 Fonctions utiles  Enfournez la tôle universelle au ni- Retirer les bocaux après la stérilisation veau 2 et posez les bocaux dessus.  Risque de blessure en raison des  Sélectionnez le mode de cuisson  Cha- surfaces chaudes.   et une tempéra- leur tournante Plus Les bocaux sont brûlants après la ture de 160–170 °C.
  • Page 73 Fonctions utiles Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/plats cuisinés préparés Conseils pour les gâteaux, pizzas et Préparer les aliments sans les brûler baguettes est meilleur pour la santé. - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites guettes surgelés sur la grille recou- ou autres aliments similaires sans les verte de papier de cuisson.
  • Page 74 MyMiele Vous pouvez enregistrer Supprimer des entrées dans    les applications fré- MyMiele  Sélectionnez  . MyMiele quemment utilisées.  Effleurez l’entrée que vous souhaitez Pour les programmes automatiques, en supprimer jusqu’à ce que le menu particulier, vous n’avez plus besoin de contextuel s’affiche.
  • Page 75 Programmes personnalisés Vous pouvez créer et enregistrer jusqu’à  Sélectionnez les réglages souhaités 20 programmes personnalisés. puis confirmez. - Vous pouvez combiner jusqu’à Si vous sélectionnez la fonction Pré- 10 étapes de cuisson pour décrire le , vous pourrez ensuite ajouter chauffer déroulement de vos recettes préfé- une autre étape en sélectionnant...
  • Page 76 Programmes personnalisés Vous pouvez démarrer le programme  Confirmez le message indiquant le ni- enregistré immédiatement ou ultérieu- veau auquel le plat doit être enfourné rement, ou en modifier les étapes de avec la touche OK. cuisson. Le programme démarre immédiatement ou à...
  • Page 77 Programmes personnalisés  Validez en appuyant sur OK. Supprimer des programmes personnalisés Les modifications sont effectives, vous pouvez démarrer le programme immé-  Sélectionnez Programmes personnali- diatement ou ultérieurement.  . sés  Effleurez le programme que vous sou- Renommer les programmes haitez supprimer jusqu’à...
  • Page 78 Réduisez la Utiliser du papier sulfurisé durée de 10 min si le four est préchauf- fé. Les accessoires Miele, par ex. la tôle universelle, sont dotés d’un revête-  De manière générale, vérifiez la cuis- ment PerfectClean (voir chapitre son après la durée la plus courte.
  • Page 79 Pâtisseries Utiliser Cuisson intensive  Remarques concernant les mo- des de cuisson Utilisez ce mode pour cuire des gâteaux à garniture humide. Un aperçu de tous les modes avec les Ce mode ne convient toutefois pas pour valeurs préenregistrées correspon- les pâtisseries plates. dantes est indiqué...
  • Page 80 Rôtir - Après le rôtissage, sortez le plat de Conseils de cuisson l’enceinte, recouvrez-le et patientez - Vous pouvez utiliser n’importe quel pendant un temps de repos d’env. plat en matériau thermorésistant, par 10 minutes. Le rôti perdra moins de ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre, jus de cuisson lorsque vous le décou- sachet de rôtissage, plat en terre perez.
  • Page 81 Rôtir Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Faute d’indications contraires, les du- rées s’appliquent à une enceinte de Ces modes conviennent pour rôtir et cuisson non préchauffée. dorer des plats de viande, de poisson et de volaille ainsi que pour la cuisson de ...
  • Page 82 Rôtir entre l’émetteur dans la poignée de la Thermosonde sonde thermique et l’antenne réceptrice située dans la paroi arrière, dès que vous placez dans l’enceinte de cuisson les aliments avec la sonde thermique en La thermosonde vous permet de surveil- place.
  • Page 83 Rôtir   - S’il s’agit d’une volaille, plantez la HydraCook + Cuiss. intensive pointe métallique dans la partie la   HydraCook + Chal. sole-voûte plus épaisse. Palpez la poitrine entre le pouce et l’index pour trouver l’en- Conseils importants concernant l’utili- droit où...
  • Page 84 Rôtir Si vous souhaitez faire cuire plusieurs Il est facile d’évaluer plus ou moins morceaux de viande en même temps, exactement le moment où l’opération plantez la sonde thermique dans le mor- sera terminée, car la durée d’une cuis- ceau le plus épais. son avec thermosonde correspond ap- proximativement à...
  • Page 85 Mode gril Remarques concernant les ta-  Risque de blessure en raison des bleaux de cuisson surfaces chaudes. Si vous grillez avec la porte ouverte, Vous trouverez les tableaux de cuisson l’air chaud de l’enceinte ne passe plus en fin de document. automatiquement devant le ventila- ...
  • Page 86 Mode gril  Pour vérifier la cuisson de la viande, Utiliser Grand gril  appuyez dessus avec une cuillère. Utilisez ce mode de fonctionnement Vous pouvez ainsi vérifier où en est la pour griller de grandes quantités d’ali- cuisson. ments plats et pour les gratiner dans de grands moules.
  • Page 87 Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas  Risque de blessure en raison des utiliser surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le Pour éviter d’endommager les surfaces, fonctionnement. Vous risquez de évitez : vous brûler au contact des résis- - les détergents contenant de la soude, tances, de l’enceinte de cuisson et de l’ammoniaque, de l’acide ou du...
  • Page 88 éponge propre ou avec un chiffon en sez le produit nettoyant pour four microfibres propre et humide. Miele une fois les surfaces refroidies.  Retirez immédiatement les restes de produit de lavage avec de l’eau claire. Si du spray pour four pénètre dans Ceci est particulièrement important...
  • Page 89 Nettoyage et entretien  Laissez le produit agir comme indiqué Vous pouvez également programmer un sur l’emballage. départ différé du nettoyage par pyrolyse, par ex. pour profiter de tarifs de nuit Les produits nettoyants pour four plus avantageux. d’autres fabricants ne doivent être ap- Une fois le nettoyage par pyrolyse ter- pliqués que sur des surfaces refroidies miné, vous pouvez aisément retirer les...
  • Page 90 Nettoyage et entretien  Validez avec OK. Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson peuvent Suivez les instructions qui s’affichent à produire des fumées très envahis- l’écran. santes.  Validez avec OK. Les résidus incrustés peuvent laisser des traces de couleur ou des taches Vous pouvez lancer la pyrolyse immé- mates durables sur les surfaces diatement ou la remettre à...
  • Page 91 Nettoyage et entretien La porte est automatiquement verrouil-  Retirez toute salissure éventuelle- lée. L’indication suivie de ment présente sur le couvercle de la Départ à l’heure de départ programmée s’affiche. caméra. Vous pouvez utiliser le côté grattoir d’une éponge à vaisselle. Vous pouvez modifier l’heure de départ jusqu’au moment du départ.
  • Page 92 Conseil : Vous pouvez vous procurer comptés. L’utilisation de modes de cuis- d’autres pastilles détartrantes sur la son et de programmes automatiques boutique en ligne Miele ou auprès de avec apport d’humidité est ensuite blo- votre revendeur ou du service après- quée.
  • Page 93 Nettoyage et entretien  Insérez la tôle universelle au niveau La phase d’action démarre. Vous pou- supérieur et poussez-la jusque au vez en suivre le décompte du temps à fond afin de recueillir le produit de dé- l’écran. tartrage après son utilisation. Validez ...
  • Page 94 Nettoyage et entretien L’eau passe à travers le système de dif- Le chauffage de l’enceinte de cuisson se fusion de vapeur et est récupérée dans met en marche et la durée d’évaporation la tôle universelle. de l’eau résiduelle est affichée. Un message vous invite à...
  • Page 95 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 10 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, car ceux-ci se rabattent sur le four. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car elle pourrait se rompre.
  • Page 96 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. La porte est constituée d’un système Rangez les vitres démontées de sorte ouvert comprenant 4 vitres partielle- qu’elles soient en sécurité. ment dotées d’un revêtement réfléchis- sant la chaleur.
  • Page 97 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la baguette en diaire inférieure et retirez-la. plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge propre ou avec un chiffon en micro- fibres propre et humide.
  • Page 98 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des  Glissez la vitre intérieure, côté sé- vitres vers l’intérieur de sorte qu’ils rigraphié mat vers le bas dans la ba- soient sur la vitre intermédiaire infé- guette en plastique et déposez-la rieure.
  • Page 99 Nettoyage et entretien Remettre la porte en place  Pour verrouiller les étriers de blo- cage : tournez-les au maximum jusqu’à l’horizontale.  Saisissez la porte par les côtés et in- sérez-la sur les supports des char- nières. Veillez à ce qu’elle ne se coince pas. ...
  • Page 100 Nettoyage et entretien Démonter les rails télesco- piques FlexiClip Vous pouvez démonter les grilles sup- ports avec les rails télescopiques FlexiClip (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez démonter les rails coulissant FlexiClip séparément, suivez les instructions du chapitre “Description de l’appareil”, section “Monter et dé- monter les rails coulissants FlexiClip”.
  • Page 101 Nettoyage et entretien Rabattre le corps de chauffe La résistance de voûte/gril peut être chaleur voûte/gril endommagée. Ne forcez pas pour abaisser le corps Si la voûte de l’enceinte de cuisson est de chauffe chaleur voûte/gril. très sale, vous pouvez abaisser le corps de chauffe du gril pour la nettoyer.
  • Page 102 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 103 Réglages Capteur de présence Le capteur de proximité est défectueux.  Contactez le SAV Miele. Le four n’est pas branché au réseau électrique.  Vérifiez si la fiche du four est branchée dans la prise.  Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l’installation élec- trique a(ont) sauté.
  • Page 104 Il s’agit d’une anomalie à laquelle vous ne pouvez pas Défaut reur non indiqué ici s’af- remédier vous-même. fichent sur l’écran.  Contactez le service après-vente Miele. L’écran affiche La thermosonde n’est plus reconnue. Réception de la thermosonde pertur-  Modifiez alors la position de la thermosonde dans bée, modifier sa position...
  • Page 105 Mode expo Désactivé La pompe du système de diffusion de vapeur est dé- fectueuse.  Contactez le service après-vente Miele. Un bruit de fonctionne- Une fois le processus de cuisson terminé, le ventila- ment se fait entendre teur de refroidissement continue de tourner (voir cha- après un processus de...
  • Page 106  | Eclairage Activé “Acti- vé” 15 secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele. L’éclairage de l’enceinte Vous avez sélectionné le réglage  Caméra dans l'en- ne se désactive pas. La  | . Avec ce réglage, l’éclairage de l’en- ceinte Activé...
  • Page 107 à remédier vous-même, veuil- lez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele fi- gurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°...
  • Page 108 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 109 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H xxxx-60 H 78xx : 47 mm...
  • Page 110 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation  Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas Encastrement du four démontée. H xxxx-60 Le four ne doit être utilisé qu’une fois encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Branchement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Des travaux d’installation, d’entretien - Numéro de fabrication ou des réparations non conformes - Données de raccordement (tension peuvent entraîner des risques impor- réseau/fréquence/puissance maxi-...
  • Page 113 *INSTALLATION* Installation Conditions préalables au montage Schéma de branchement En raison de la norme d'installation basse tension 47.330, le four doit être installé conformément aux instructions de montage.  L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact avec des éléments sous tension. Four Le four doit être raccordé...
  • Page 114 Tableaux de cuisson Pâte travaillée Gâteaux/biscuits      (accessoires) [ °C] [min] Muffins (une plaque) 150–160 – 25–35 –  Muffins (deux plaques) 150–160 – 1 + 3 30–40 –  Petits gâteaux* (une plaque) – 30–40 –  – 20–30 –  Petits gâteaux* (deux plaques) –...
  • Page 115 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/biscuits      (accessoires) [ °C] [min] Gâteaux secs (une plaque) 140–150 – 25–35 –   150–160 – 25–35 – Gâteaux secs (deux plaques)  140–150 – 1 + 3 25–35 – Sablés* (une plaque)  –...
  • Page 116 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/biscuits      (accessoires) [ °C] [min] Kouglof (grille de cuisson, moule à 150–160 – 50–60 –  kouglof,  24 cm) 160–170 – 50–60 –  Christstollen (une plaque) 150–160 – 55–65 –   160–170 ...
  • Page 117 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré Gâteaux/biscuits      (accessoires) [ °C] [min] Tarte aux fruits (une plaque) 160–170 45–55    170–180 45–55    Chaussons aux pommes/pains aux  160–170 – 25–35 ...
  • Page 118 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée Gâteaux/biscuits      (accessoires) [ °C] [min] Choux (une plaque) 160–170 – 30–40   160–170 – 25–35   Chaussons (une plaque) 180–190 – 20–30 –  Chaussons (deux plaques) ...
  • Page 119 Tableaux de cuisson Plats salés Aliments à cuire      (accessoires) [ °C] [min] Tarte salée (une plaque)  220–230 30–40   180–190 – 45–55   Tarte à l’oignon (une plaque)  180–190 25–35    170–180 –...
  • Page 120 Tableaux de cuisson Bœuf Aliments à cuire       (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg 150–160 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   180–190 – 160–180 –  Filet de bœuf, env. 1 kg ...
  • Page 121 Tableaux de cuisson Veau Aliments à cuire       (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg 160–170 120–130 –   (plat à rôtir avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg ...
  • Page 122 Tableaux de cuisson Porc Aliments à cuire       (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/rôti d’échine, env. 1 kg  160–170  130–140 80–90 (plat à rôtir avec couvercle)  170–180  130–140 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. 6,7,8 ...
  • Page 123 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliments à cuire       (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée 180–190 10–20 53–80 ...
  • Page 124 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliments à cuire       (accessoires) [ °C] [min] [ °C] Volaille, 0,8–1,5 kg (tôle universelle)  170–180 55–65 85–90  Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  180–190 – 60–70 85–90 sur plaque universelle) Volaille, env. 2 kg (plat à...
  • Page 125  Mode de fonctionnement,  Température,  Booster,  Niveau,  Durée de cuis- son, FC fonction Crisp,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole/voûte,  Grand gril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 126 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7860-60 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité...
  • Page 127 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'informations, Modes d'emploi, sur https://...
  • Page 128 Pendant une période d’au moins trois ans après l’achat ou la livraison de l’appareil, Miele propose de vous fournir ou de fournir à des tiers une copie lisible par ma- chine du code source des composants open source contenus dans l’appareil, sous licence GNU General Public License, version 2, ou GNU Lesser General Public Li-...
  • Page 131 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 132 H 7860-60 BP fr-CH M.-Nr. 11 193 450 / 13...