Télécharger Imprimer la page

GMP B0XR-A Manuel D'emploi Et D'entretien page 2

Pompes arbre nu

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
IT
GB
FR
Pag 2 / 48
G.M.P. S.p.A. Via Sale 119/121 – 25064 Gussago (BS) Italy
Prima di eseguire qualsiasi operazione leggere attentamente il presente manuale.
Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely
familiar with the entire use and maintenance manual.
Avant de commencer l' installation, lire attentivement ce manuel.
L'apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali a meno che non venga fornita la necessaria istruzione e
supervisione.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction.
L'appareil ne peut pas ê tre utilisé par les enfants ou par personnes avec capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, où par ceux qui manquent d'expérience et connaissance,
sauf qu' ils soient contrôlés ou qu'ils aient été instruits avant.
Collegare l'elettropompa alla rete tramite un interruttore onnipolare, in grado di
interrompere tutti i fili di alimentazione, per isolare il motore in caso di malfunzionamenti o
piccoli interventi di manutenzione. Il dispositivo di disconnessione alla rete di alimentazione
deve essere di categoria di sovratensione III.
Connect the pump to the feeding line through an omni-polar switch that can disconnect all
the feeding cables to insulate the motor in case of malfunction or small maintenance
operations. The disconnection device from the supply mains must be over-voltage III
category.
Connecter l'électropompe au réseau à travers un interrupteur omnipolaire, capable
d'interrompre tous les fils d'alimentation, pour isoler le moteur en cas de mauvais
fonctionnement ou petits intervention d' entretien.
Le dispositif de déconnexion du réseau d'alimentation doit être de catégorie de survoltage III.
Installare un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0,03 A)
Install a residual current device (RCD) with rated residual operating current not exceeding
0,03 A.
Monter un interrupteur différentiel d' haute sensibilité (max 0,03 A).
Per pompe trifase e per pompe senza dispositivo di protezione integrato: utilizzare un
dispositivo di protezione termica regolato su una corrente massima assorbita non superiore al
5% della corrente di targa e con tempo di intervento inferiore a 30 secondi.
For three-phase pumps and for pumps without integrated protection device: use a thermal
protection device adjusted on a maximum absorbed current not higher than 5% the current
stated in the label and with an operating time lower than 30 seconds.
Pour pompes triphasée et pour pompes sans dispositif de protection intégré: utiliser un
dispositif de protection thermique calibré sur un courant maximum absorbé pas supérieure
au 5% de la courant de plaque et avec un temps d'intervention inferieur au 30 seconds.
Eseguire il collegamento di messa a terra.
Make the earthing connection.
Executer la connection de mise à la terre.
Evitare che il cavo di alimentazione possa toccare parti soggette a riscaldamento.
Pay attention that the feeding cable doesn't touch parts subject to heating.
Eviter que le cable d'alimentation puisse toucher les parties sujets au surchauffage.
Garantire la libera ventilazione del motore.
Grant the free ventilation of the motor.
Garantir la libre aérage du moteur.
Evitare che eventuali perdite accidentali possano causare danni.
Avoid that any casual leak causes damages.
Eviter que des pertes accidentelles puissent causer des dommages.
File: FiGMP001_Rev.6 Data_01-2023

Publicité

loading