Télécharger Imprimer la page

Quantum TS 305 Mode D'emploi page 8

Publicité

Révision générales
Equipement
quantum
quantum
Carter de protection,
Protection de mandrin
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Repérages, étiquettes
WARNUNG!
1.8
Révisions des dispositifs de sécurité
Brand- und Explosionsgefahr durch Funkenflug. Betreiben Sie die Tellerschleifmaschine
Vérifiez régulièrement le tour.
Tests fonctionnels
nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen.
Contrôlez les équipements de sécurité
Equipement
1.8
Sicherheit bei der Instandhaltung
Clé de mandrin
Informieren Sie das Bedienpersonal rechtzeitig über Wartungs- und Reparaturarbeiten.
Änderun-
Melden Sie alle sicherheitsrelevanten Änderungen der Tellerschleifmaschine oder des Betriebs-
gen melden
verhaltens.
Révision générales
1.9
Equipement de protection individuelle
und doku-
Dokumentieren Sie alle Änderungen, lassen Sie die Betriebsanleitung aktualisieren und unter-
mentieren
Equipement
Pour certains travaux vous avez besoin d'habits de protection comme équipement de sécurité.
weisen Sie das Bedienpersonal.
Carter de protection,
Protégez votre visage et vos yeux: Lorsque que vous effectuez un travail pour lequel il y a des
1.8.1
Abschalten und Sichern der Tellerschleifmaschine
risques pour vos yeux et votre visage. Portez un casque avec un rabat pour le visage.
Protection de mandrin
Ziehen Sie vor Beginn der Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker.
Repérages, étiquettes
Lorsque vous prenez des parties coupants, portez des gants de protection.
Alle Maschinenteile sowie sämtliche gefahrbringenden Spannungen sind abgeschaltet.
Pendant le fonctionnement du tour, le port de gants est interdit en raison du risque
Bringen Sie ein Warnschild an der Maschine an.
d'enroulement.
Tests fonctionnels
1.8.2
Mechanische Wartungsarbeiten
Equipement
Entfernen bzw. installieren Sie vor bzw. nach Ihrer Arbeit alle für die Instandhaltungsarbeiten
Quand vous démontez ou transportez des pièces lourdes, portez des chaussures de sécurité.
angebrachten Schutz- und Sicherheitseinrichtungen wie:
Clé de mandrin
Portez un casque antibruit quand le niveau sonore sur votre lieu de travail dépasse les 80 dB.
Vérifiez avant le début du travail que l'équipement de protection individuelle prescrit est bien
1.9
Equipement de protection individuelle
disponible sur le lieu de travail.
Wenn Sie Schutz- oder Sicherheitseinrichtungen entfernen, dann bringen Sie diese unmittelbar
Pour certains travaux vous avez besoin d'habits de protection comme équipement de sécurité.
nach Abschluß der Arbeiten wieder an.
PRÉCAUTION !
Protégez votre visage et vos yeux: Lorsque que vous effectuez un travail pour lequel il y a des
Überprüfen Sie deren Funktion!
risques pour vos yeux et votre visage. Portez un casque avec un rabat pour le visage.
Les habits de protection peuvent être contaminés et transmettre des maladies.
1.9
Unfallbericht
Lavez-les après chaque utilisation ou une fois par semaine.
Lorsque vous prenez des parties coupants, portez des gants de protection.
Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über
Pendant le fonctionnement du tour, le port de gants est interdit en raison du risque
Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe"-Unfälle.
d'enroulement.
„Beinahe" -Unfälle können viele Ursachen haben.
Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
Quand vous démontez ou transportez des pièces lourdes, portez des chaussures de sécurité.
1.10
Elektrik
Portez un casque antibruit quand le niveau sonore sur votre lieu de travail dépasse les 80 dB.
Lassen Sie die elektrische Maschine/Ausrüstung regelmäßig, mindestens aber halbjährlich
Vérifiez avant le début du travail que l'équipement de protection individuelle prescrit est bien
Page 12
Tour
überprüfen.
disponible sur le lieu de travail.
Lassen Sie alle Mängel wie lose Verbindungen, beschädigte Kabel usw. sofort beseitigen.
PRÉCAUTION !
Eine zweite Person muss bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen anwesend sein und im
Notfall die Spannung abschalten.
Les habits de protection peuvent être contaminés et transmettre des maladies.
Schalten Sie bei Störungen in der elektrischen Versorgung die Tellerschleifmaschine sofort ab!
Lavez-les après chaque utilisation ou une fois par semaine.
8
Seite 10
Page 12
Tour
après les travaux de maintenance et de réparation.
la ponceuse.
avant le début du travail,
une fois par semaine,
après les travaux de maintenance et de réparation.
Abdeckungen,
Sicherheitshinweise und Warnschilder,
Erdungskabel.
„Instandhaltung" auf Seite 22
Sicherheit Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1
Contrôle
Monté, bien vissé et pas endommagé
Installés et lisibles
Contrôle
Après le déblocage de la clé de mandrin, elle doit se
retirer du mandrin de manière autonome.
Contrôle
Monté, bien vissé et pas endommagé
Installés et lisibles
Contrôle
Après le déblocage de la clé de mandrin, elle doit se
retirer du mandrin de manière autonome.
quantum D140 x 250 VARIO
quantum D140 x 250 VARIO
Sicherheit
Instructions de sécurité
Version 1.5
9 September 2009
7 / 08 / 2009
Version 1.5
9 September 2009
OK
OK
OK
OK

Publicité

loading