Page 1
V1.0 – 30082010 Français V1.0 – 30082010 Français TS 305 TS 305 Fendeur de bûches Fendeur de bûches HS 5-520 H HS 5-520 H Für künftige Verwendung aufbewahren! 7 / 08 / 2009 Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 1...
Page 2
9 September 2009 Version 1.5 quantum D140 x 250 VARIO Tour Page 5 Seite 4 Sicherheit Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 9 September 2009 Version 1.5 quantum D140 x 250 VARIO Tour Page 5...
Page 3
Portez un casque Portez des gants de interdite courant! lunettes de anti-bruit protection protection 7 / 08 / 2009 Sicherheit Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 5 Page 6 Tour quantum D140 x 250 VARIO Version 1.5 9 September 2009...
Page 4
Les interventions techniques modifiant les caractéristiques du tour mettent la sécurité en péril et peuvent conduire à des dégats matériels sur le tour. Seite 6 Sicherheit Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 9 September 2009 Version 1.5...
Page 5
Isolez toujours la machine de l’alimentation électrique. Ainsi vous éméchez que des personnes tung der Tellerschleifmaschine. non habilitées utilisent la machine. 7 / 08 / 2009 Sicherheit Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 7 Page 8 Tour quantum D140 x 250 VARIO Version 1.5...
Page 6
Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. assurer contre une réactivation, vérifier l’absence de tension. Seite 8 Sicherheit Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 9 September 2009 Version 1.5 quantum D140 x 250 VARIO...
Page 7
Tragen Sie eine Schutzbrille. à diminuer voire totalement supprimer le risques d’expulsion de pièces à usiner ou la rupture d’outil ou de pièce à usiner. 7 / 08 / 2009 Sicherheit Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 9 Page 10 Tour quantum D140 x 250 VARIO Version 1.5...
Page 8
Les habits de protection peuvent être contaminés et transmettre des maladies. Schalten Sie bei Störungen in der elektrischen Versorgung die Tellerschleifmaschine sofort ab! Lavez-les après chaque utilisation ou une fois par semaine. Seite 10 Sicherheit Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 Page 12 Tour quantum D140 x 250 VARIO Version 1.5...
Page 9
Cette information sur les émissions sonores doit permettre à l’exploitant de la machine de procéder à une meilleure évaluation du danger et des risques. 7 / 08 / 2009 Technische Daten Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 11 9 September 2009 Version 1.5...
Page 10
D140 x 250 VARIO Version 1.5 9 September 2009 Poids net [kg] Entretien Glissières, graisseu Environnement de trav Température Taux d’humidité de Seite 12 Technische Daten Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 9 September 2009 Version 1.5...
Page 11
Betriebsanleitung (Deutsch) Stockage 3.1.1 Zubehör Wir empfehlen Ihnen nur qualitativ hochwertiges Original quantum-Zubehör zu verwenden. Nur ATTENTION ! mit Original-Zubehör kann ein einwandfreier Betrieb und optimale Arbeitsergebnisse gewährlei- stet werden. Dans le cas d’un stockage inadapté ou non conforme, les composants électriques et mécaniques de la machine peuvent être endommagés et détruits.
Page 12
Gesundheitsgefährdung durch giftige Dämpfe zu vermeiden. Nachdem die Maschine gründlich gereinigt wurde, müssen alle blanken Maschinenteile leicht eingeölt werden. Benutzen Sie ein säurefreies Schmieröl. Seite 14 Montage Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 WARNUNG! 9 septembre 2009 Viele Reinigungsmittel sind feuergefährlich und leicht entzündlich.
Page 13
Der Ein-Aus-Schalter muß sich in der Aus-Stellung befinden. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter auf "Ein" und lassen Sie den Tellerschleifer ca. 1 Minute probelaufen. Page 20 Tour quantum D140 x 250 VARIO Version 1.5 9 septembre 2009...
Page 14
Beachten Sie den möglichen (schraffierten) Arbeitsbereich der Tellerschleifmaschine. Ein Bearbeiten von Werkstücken im nicht schraffierten Bereich kann zu gefährlichen Situationen führen. „Schleifen mit dem Schleifteller“ auf Seite 20 7 / 08 / 2009 Bedienung Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 17...
Page 15
- Utiliser une équerre à chapeau pour vérificer la perdendicularité. (voir sur l’image ci-dessous). Markierung angebracht. Mit Hilfe der 0-Markierung stellen Sie den gewünschten Winkelwert ein. Prüfen Sie nach der Winkeleinstellung den Freilauf des Schleiftellers. Seite 18 Bedienung Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009...
Page 16
Drücken Sie beim Schleifen mit dem Material nicht zu fest gegen den Schleifteller. Achten Sie darauf, dass der Spalt zwischen Arbeitstisch und Schleifscheibe nicht zu groß 7 / 08 / 2009 Bedienung Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 19 eingestellt ist. Insbesonders bei dünnen Werkstücken (z.B. Bleche, Meißel, ...) besteht die Gefahr, dass sich das Werkstück in den Spalt einzieht!
Page 17
Verwenden Sie zum Entfernen ein geeignetes Lösungsmittel. Wir empfehlen Ihnen Nitro- antes. verdünnung. Für besonders hartnäckige Stellen kann auch z.B. Nagellackentferner verwen- Seite 20 Bedienung Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 det werden. Seite 20 Bedienung Tellerschleifer TS 305 ;...
Page 18
Raccord Anschlußstutzen Cela est prévu afin de raccorder une aspiration Nennweite innen beträgt 40 mm. aspiration. Le largeur nominale s’élève à l’intérieure à 40mm. Abb.4-8: Anchlußstutzen 7 / 08 / 2009 Bedienung Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 21...
Page 19
• La machine n’est pas endommagée. Seite 22 Instandhaltung Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 29 / 10 / 2007 Maintenance Machine à poncer à disque et à bande DBS 75 ; Version 1.0.1 Page 21...
Page 20
335 7836 Disque ¢ 150;Grain 120 335 7838 7 / 08 / 2009 Instandhaltung Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 23 Page 22 Maintenance Machine à poncer à disque et à bande DBS 75 ; Version 1.0.1 29 / 10 / 2007...
Page 21
Pièces détachées Ersatzteile - Spare parts - TS 305 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.8.09 Y:\Betriebsanleitungen\grinding_machines\TS 305\TS305_parts\TS305_parts.fm...
Page 22
Pièces détachées Ersatzteile - Spare parts - TS 305 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilliste - Spare parts list Liste des pièces détachées Artikel- Menge Grösse nummer...
Page 23
Le disque abrasif ne - Disque abrasif excentré - Recentrer correctement le disque. Schleifscheibe läuft • Schleifscheibe aussermittig aufge- • Schleifscheibe mittig aufbringen tourne pas correctement bracht optisch unrund Seite 26 Störungen Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009...
Page 24
Rahmen der durch diesen Vertrag vorgegeben Haftungs- und Garantiegrenzen bleibt. 7 / 08 / 2009 Anhang Tellerschleifmaschine TS 305 ; Version 1.1 Seite 27 29 / 10 / 2007 Annexe Machine à poncer à disque et à bande DBS 75 ; Version 1.0.1...
Page 25
Abfallentsorgung. Für die Aufbereitung ist gegebenenfalls auf die Hilfe eines spezialisier- ten Entsorgungsbetriebs zurückzugreifen. Seite 28 Anhang Tellerschleifer TS 305 ; Version 1.1 7 / 08 / 2009 Page 26 Annexe Machine à poncer à disque et à bande DBS 75 ; Version 1.0.1...
Page 26
Disc grinder Type of machine: TS305 Modèle : Produktbezeichnung: M2 CNC allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht. TS 305 Designation of the Description : Ponceuse à disque CNC-Fräsmaschine Typenbezeichnung: Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel machine: Numéro de série :...