Télécharger Imprimer la page
Ford Fiesta 2012 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Fiesta 2012:

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Ordinateur de bord
Afficheur multimessage
Affichage multifonction
Chaînes audio
Chaîne AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts
Prise d'entrée auxiliaire (entrée de ligne)
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
SYNC
Renseignements sur la confidentialité
Association initiale de votre téléphone
Connexion d'un lecteur multimédia au système SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
2012 Fiesta (fie)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
125
125
128
130
130
133
135
145
145
146
147
150
152
4
14
14
20
21
21
23
28
28
40
42
46
51
54
58
91
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Fiesta 2012

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Ordinateur de bord Afficheur multimessage Affichage multifonction Chaînes audio Chaîne AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Prise d’entrée auxiliaire (entrée de ligne) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite SYNC Renseignements sur la confidentialité...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Système de sécurité Personal Safety System™ Ensemble de ceinture de sécurité Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • Aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à...
  • Page 9 (les « allers et retours du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d’entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette information, n’utilisez pas ces services.
  • Page 10 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 11 Introduction RENSEIGNEMENTS SPÉCIFIQUES AUX VÉHICULES DESTINÉS À L’EXPORTATION (AUTRES QUE LES VÉHICULES DESTINÉS À LA VENTE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 12 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 13 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 14 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule, pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
  • Page 15 Tableau de bord c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à...
  • Page 16 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à...
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur : ce témoin s’affiche lorsque la pression d’huile passe sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de rappel de vidange d’huile : ce témoin s’affiche lorsque la durée de vie utile de l’huile est épuisée.
  • Page 18 Tableau de bord Témoin d’assistance au démarrage en côte (selon l’équipement) : ce témoin s’affiche lorsque la fonction d’assistance au démarrage en côte n’est pas disponible. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir des renseignements supplémentaires. Témoin de fonction d’annulation de la surmultipliée et de fonction d’assistance en côte (selon l’équipement) : ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses a été...
  • Page 19 Tableau de bord Témoin du régulateur de vitesse (selon l’équipement) : ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse est en fonction. Témoin du système antidémarrage : ce témoin clignote lorsque le système antidémarrage SecuriLock est activé. Témoins des clignotants : ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
  • Page 20 Tableau de bord INDICATEURS Avec unités de mesure standard illustrées; avec unités de mesure métriques similaire. 1. Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements à...
  • Page 21 Tableau de bord ORDINATEUR DE BORD (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les renseignements de l’ordinateur de bord et du compteur kilométrique s’affichent au tableau de bord. Appuyez sur l’extrémité du levier, situé sur le côté gauche du volant pour faire défiler les affichages de l’ordinateur de bord. Km (mi) –...
  • Page 22 Tableau de bord Certains réglages peuvent être modifiés au moyen de l’afficheur multifonction. Appuyez sur la touche MENU de la chaîne stéréo pour accéder à l’écran de réglages. Appuyez sur les touches fléchées pour parcourir l’écran d’affichage. Les réglages suivants peuvent être modifiés : Audio : consultez la section Chaînes stéréo dans le chapitre Systèmes audiovisuels pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 23 Tableau de bord Affichage : sélectionnez Affichage, puis déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu. Faites défiler les sélections vers le haut ou vers le bas pour choisir parmi les options suivantes : • Unités de mesure : déplacez la touche vers la droite pour accéder au menu, puis vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les unités de mesure métriques ou standard.
  • Page 24 Tableau de bord Message Témoin du tableau Système de bord ANOMALIE Système ANTIDEMARRAGE antidémarrage SERVICE IMMEDIAT ALARME DÉCLENCHÉE Système VÉRIFIER antidémarrage VÉHICULE ANOMALIE CLIGNOTANT GAUCHE/DROIT Éclairage et phares REMPLACER AMPOULE DÉMARRAGE EN CÔTE ASSISTANCE Boîte de vitesses NON DISPONIBLE VERROUILL. DIRECTION Module d’entrée et de ENGAGÉ...
  • Page 25 Tableau de bord Message Témoin du tableau Système de bord COUPER Module d’entrée et de ALLUMAGE UTILIS. démarrage passif BOUT. POWER CLE HORS DU Module d’entrée et de démarrage passif VEHICULE LÉ PILE FAIBLE Module d’entrée et de REMPLACER PILE démarrage passif POUR DÉMARRER Module d’entrée et de...
  • Page 26 Tableau de bord Message Témoin du tableau Système de bord UTILISER FREIN ARRÊTER Boîte de vitesses PRUDEMMENT TRANSM. SURCH. SURCHAUFFE Boîte de vitesses ATTENTE X MIN SURCHAUFFE BOÎTE DE Boîte de vitesses VITESSES ATTENDRE... BOÎTE DE Boîte de vitesses VITESSES PRÊTE DÉMARRAGE EN CÔTE ASSISTANCE Boîte de vitesses...
  • Page 27 Tableau de bord Message Témoin du tableau Système de bord ANOMALIE SAC GONFLABLE Sac gonflable SERVICE IMMÉDIAT HUILE MOTEUR Huile moteur (Voir CHANGEMENT DU réinitialisation du PROCHAIN système de surveillance de la vie SERVICE utile de l’huile plus loin dans cette section) HUILE MOTEUR PRESSION FAIBLE...
  • Page 28 MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 29 Chaînes audio Réglage de l’horloge : appuyez sur les boutons H ou M situés à l’extérieur de l’afficheur multifonction pour accéder aux réglages de l’horloge. Lorsque vous êtes en mode de réglage de l’horloge, appuyez sur le bouton H ou M à maintes reprises jusqu’à ce que le nombre désiré s’affiche à...
  • Page 30 Chaînes audio 6. Avance rapide : appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante ou à la prochaine station de radio disponible. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement dans la piste en cours ou pour avancer rapidement par échelons dans la bande de fréquences. 7.
  • Page 31 Chaînes audio • Mise en mémoire automatique : appuyez sur la touche OK pour activer la fonction de mise en mémoire automatique. Ceci vous permet d’emmagasiner les six les stations locales les plus puissantes disponibles des bandes de fréquences AM et FM. Une fois la recherche terminée, le son revient et les six stations les plus puissantes sont enregistrées dans les stations programmées (et efface toutes sélections préalablement enregistrées dans la bande...
  • Page 32 Chaînes audio • Audio : faites défiler les sélections pour choisir l’option Audio, puis déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur la touche OK pour accéder au menu. Faites défiler les options suivantes : • Volume asservi à la vitesse : faites défiler les sélections pour choisir l’option Volume asservi à...
  • Page 33 Chaînes audio • Affichage : consultez la section Afficheur multifonction dans le chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements. • Messages : consultez la section Afficheur multifonction dans le chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 34 Chaînes audio Artiste Nom du fichier Information non disponible (éjection) : appuyez sur cette touche pour éjecter un disque compact (selon l’équipement). 15. Commandes de curseur : utilisez ces commandes pour faire défiler les diverses sélections de menu. Nota : vous pouvez soit appuyer sur les flèches ou déplacer le bouton OK dans la direction voulue.
  • Page 35 Chaînes audio AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio 2. OK : cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus ou de déselectionner votre choix. 3. INFO : appuyez sur cette touche pour accéder aux renseignements de la station radio ou du disque compact disponibles. 4.
  • Page 37 Chaînes audio • Son : faites défiler les sélections pour choisir l’option Son, puis déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur la touche OK pour accéder au menu. Faites défiler les options pour choisir entre les réglages Aiguës, Graves, Médian, Équilibre avant-arrière et Équilibre gauche-droit.
  • Page 38 Chaînes audio Avance rapide : appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante ou à la prochaine station de radio disponible. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement dans la piste en cours ou pour avancer rapidement par échelons dans la bande de fréquences. 7.
  • Page 39 Chaînes audio 10 stations les plus puissantes sont mémorisées et associées aux touches de présélection. (Ces stations remplacent toute station mémorisée antérieurement dans la bande de fréquences AST.) Vous pouvez également enregistrer manuellement des stations dans la bande de fréquences AST. Lorsque la bande de fréquences AST est activée, syntonisez simplement la station voulue, puis maintenez enfoncée une touche de présélection.
  • Page 40 Prise d’entrée auxiliaire (entrée de ligne) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 41 Chaînes audio La prise d’entrée auxiliaire permet de brancher votre lecteur de musique portatif à la chaîne stéréo du véhicule. Les données audio du lecteur de musique portatif sont transmises à haute fidélité par les haut-parleurs du véhicule. Pour réaliser un rendement optimal, respectez les directives suivantes pour brancher votre lecteur de musique portatif à...
  • Page 42 Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif ou une fonction qui pourrait nuire à...
  • Page 43 Chaînes audio GÉNÉRALITÉS – CHAÎNE STÉRÉO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
  • Page 44 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 45 Chaînes audio Garantie et service après-vente de la chaîne stéréo Consultez le Guide de garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie de votre chaîne stéréo. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit :...
  • Page 46 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne stéréo lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 47 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2012 Fiesta (fie)
  • Page 48 Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série du satellite à 12 chiffres est nécessaire pour activer, modifier ou retracer votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche SIRIUS et sur la touche de présélection 1.
  • Page 49 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN Votre abonnement ne Communiquez avec ABONNEMENT donne pas accès à SIRIUS cette chaîne. 1-888-539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. AUCUN TEXTE Les renseignements Les renseignements au au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles.
  • Page 50 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire AUCUN SIGNAL Perte de signal entre Vous êtes en un endroit le satellite SIRIUS qui bloque le signal ou la tour SIRIUS SIRIUS (p. ex., et l’antenne du tunnel, sous un viaduc, véhicule.
  • Page 51 Chaînes audio SYNC (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’ingénuité de Ford vous apporte SYNC – Un système de connectivité installé dans le véhicule et conçu en fonction de la commodité d’utilisation. Le système SYNC interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif, présentant un système compréhensif et facile à...
  • Page 52 Chaînes audio • Messagerie texte • Reconnaissance vocale évoluée en français, en anglais et en espagnol • Recharge d’appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction) Bienvenue à cette technologie – L’union du plaisir et de la fonctionnalité, bienvenue au système SYNC Avantages supplémentaires Le système SYNC...
  • Page 53 Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 54 à une ordonnance d’un tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 55 Chaînes audio majorité des commandes vocales avec leurs modes respectifs (téléphone, multimédia, etc.) seront traitées ci-après et seront accompagnées également par le pictogramme de commande vocale illustré ci-dessous. Démarrage d’une session de reconnaissance vocale Pour démarrer une session de reconnaissance vocale au moyen du système SYNC 1.
  • Page 56 Chaînes audio Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus de directives et de rétroaction ou moins, selon votre préférence. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d’interaction pour faciliter l’utilisation initiale du système. Vous pouvez modifier ces paramètres en tout temps.
  • Page 57 Chaînes audio Par exemple, « Dites 1 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay à son domicile. Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay sur son téléphone cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne Tremblay à son domicile ». Ou, «...
  • Page 58 Chaînes audio • Recomposition d’un numéro • Avis d’appel en attente • Identité de l’appelant D’autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, sont asservies à votre téléphone. Pour vous assurer que vous avez un téléphone cellulaire compatible, consultez la manuel d’utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.syncmaroute.ca.
  • Page 59 Chaînes audio 8. En fonction des caractéristiques de votre téléphone et du lieu de résidence, le système peut générer des questions au moyen d’invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le système SYNC tentera automatiquement de se relier au téléphone principal lors du démarrage du véhicule), le téléchargement de votre répertoire, l’activation de la fonction Assistance 911...
  • Page 60 Chaînes audio 7. À l’invite affichée à l’écran de votre téléphone, entrez le NIP à six chiffres fourni par le système SYNC à l’écran de la radio. 8. L’écran affichera un message pour indiquer que le jumelage a réussi. 9. Le système génère ensuite des questions au moyen d’invites, telles que la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le système SYNC tentera automatiquement...
  • Page 61 Chaînes audio Commandes de répertoire : lorsque vous demandez au système SYNC d’accéder à un nom dans le répertoire, un numéro, etc., l’information demandée s’affiche à l’écran. Appuyez sur ou sur TÉLÉPHONE ou dites « Appel » pour appeler le contact. * Si vous avez dit «...
  • Page 62 Chaînes audio À tout moment, vous pouvez énoncer les commandes globales suivantes : • SYNC • USB • Entrée de ligne •Système audio Bluetooth • Téléphone • Paramètres de la voix • Vehicle Health Report (selon • Annuler l’équipement, États-Unis seulement) •...
  • Page 63 Chaînes audio Options téléphoniques pendant un appel en cours Pendant un appel actif, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles telles que la mise en attente d’un appel, la liaison d’appels en cours, etc. MENU Menu appel actif Mode confidentialité Appel attente Entrée sons Combiner appels...
  • Page 64 Chaînes audio Appel attente : cette option vous permet de mettre en attente un appel en cours pour avoir une conversation privée dans l’habitacle ou pour répondre à un autre appel. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option, puis appuyez sur la touche OK de nouveau lorsque le message En attente/en att.
  • Page 65 Chaînes audio Répertoire : cette option vous permet d’accéder aux contacts de votre répertoire. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option, puis faites défiler les contacts de votre répertoire. 2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran.
  • Page 66 Chaînes audio PHONE / Recomposition téléphonique Historique des appels Historique des appels entrants Historique des appels sortants Historique des appels manqués Répertoire Retour Msg texte Envoyer message texte? Télécharger les messages non lus Supprimer tous les messages? Retour Paramètres du téléphone État du téléphone Sonnerie Message de notification...
  • Page 67 Chaînes audio Défilement des menus : appuyez sur les touches de votre chaîne stéréo pour faire défiler les options de menu. Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Le menu du téléphone du système SYNC vous permet de recomposer un numéro, d’accéder à...
  • Page 68 Chaînes audio 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder à l’option. Nota : s’il y a moins de 255 entrées dans votre répertoire, elles apparaîtront par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S’il y en a plus, l’énumération se fera par catégories alphabétiques. 2.
  • Page 69 Chaînes audio Applications mobiles (selon l’équipement, États-Unis seulement) : cette fonction vous permet d’interagir avec les applications mobiles compatibles du système SYNC sur votre téléphone intelligent. Consultez la section SYNC AppLink plus loin dans ce chapitre. Paramètres système appuyez sur la touche OK pour accéder aux listes du menu Appareils Bluetooth (ajout, connexion, configuration en tant que téléphone principal, activation ou désactivation, suppression), ainsi qu’aux listes du menu Avancé...
  • Page 70 Chaînes audio 4. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections pour choisir entre les options suivantes : • Répondre au message texte appuyez sur la touche OK pour accéder à l’option, puis faites défiler la liste des messages prédéfinis à...
  • Page 71 Nota : chaque message texte sera envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln>. ». Télécharger les messages non lus : cette option vous permet de télécharger les messages non lus (seulement) dans le système SYNC •...
  • Page 72 Chaînes audio Supprimer tous les messages? : cette option vous permet de supprimer les messages textes actuels du système SYNC (et non pas de votre téléphone). • Appuyez sur OK pour sélectionner. L’écran affichera un message pour indiquer que tous les messages textes ont été supprimés et le système SYNC retournera au menu de messages textes.
  • Page 73 Chaînes audio Nota : si votre téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre téléphone retentira lorsque l’option Sonnerie du téléphone est sélectionnée. Message de notification : cette fonction vous donne l’option d’entendre une tonalité audible lorsque vous recevez un message texte. •...
  • Page 74 Chaînes audio Téléchargement automatique : cette fonction vous permet de télécharger automatiquement le répertoire de votre téléphone cellulaire chaque fois que votre téléphone se relie au système SYNC • Appuyez sur OK pour sélectionner. Lorsque le message Activer le charg. automatique? s’affiche, appuyez sur la touche OK pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois.
  • Page 75 Chaînes audio Défilement des menus : appuyez sur les touches de votre chaîne stéréo pour faire défiler les options de menu. Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth.
  • Page 76 Chaînes audio 4. Faites défiler les options suivantes : Ajouter un appareil BT : cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule et vous permet de jumeler des téléphones supplémentaires au système. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message Détecter SYNC s’affiche à...
  • Page 77 Chaînes audio Désactiver Bluetooth? : cette option vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Bluetooth. • Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK. Nota : la désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et la désactivation de toutes les fonctions Bluetooth.
  • Page 78 Chaînes audio Langues : cette option vous permet de choisir entre trois langues : English, Français et Español. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites du système SYNC à l’écran de la radio s’afficheront dans cette langue. 1.
  • Page 79 Chaînes audio Accès et utilisation des applications et des services SYNC (selon l’équipement) En plus des options téléphoniques et multimédias standard offertes par le système SYNC , votre système comporte également des fonctions avancées telles que : • 911 Assist (assistance 911) : cette fonction permet au système, en cas d’urgence, de placer un appel au service d’urgence 911.
  • Page 80 Chaînes audio Les services du système SYNC utilisent des capteurs de véhicule avancés, la technologie du système de repérage par satellites intégrée et des données de circulation et de cartes routières compréhensives pour vous fournir des rapports de circulation personnalisés et des directives virage après virage, ainsi que pour vous renseigner sur les cotes en bourse, les actualités, les sports, la météo et plus encore.
  • Page 81 Chaînes audio Pour vous débrancher des services du système SYNC • Appuyez sur la touche de téléphone ( ) sur le volant, et maintenez-la enfoncée. • Dites « Au revoir » à partir du menu principal des services du système SYNC Réception des directives virage après virage : 1.
  • Page 82 à l’adresse Web suivante : www.syncmaroute.ca. Si vous ne voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de service recueillent de l’information sur les allers et retours du véhicule ou d’autres renseignements identifiés dans les modalités, n’activez pas ce volet, et n’utilisez pas ce service.
  • Page 83 Chaînes audio Nota : le système SYNC avec les services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements doivent être activés avant l’usage. Visitez le site www.syncmaroute.ca pour vous abonner. Des tarifs de téléphonie standard et de messagerie peuvent s’appliquer. Un abonnement pourrait être exigé.
  • Page 84 Chaînes audio Enfin, toutes les collisions ne se traduisent pas par le déploiement d’un sac gonflable ou, dans certains véhicules, par l’activation de la coupure automatique de la pompe d’alimentation, qui sont des critères d’appel de la fonction 911 Assist (assistance 911).
  • Page 85 Chaînes audio Remarque : si la fonction 911 Assist est activée ou désactivée par un utilisateur, le paramètre actuel est en vigueur pour tous les téléphones jumelés. Si le paramètre 911 Assist est désactivé, un message vocal ou un article d’affichage avisera les occupants du véhicule qu’un téléphone auparavant jumelé...
  • Page 86 Chaînes audio • Un téléphone cellulaire compatible Bluetooth connecté ayant une couverture de réseau adéquate, une alimentation de batterie et un signal suffisants. • Le véhicule est situé aux États-Unis ou au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d’urgence. AVERTISSEMENT : Si la fonction 911 Assist n’est pas activée avant une collision, elle ne composera pas le numéro des...
  • Page 87 AVIS DE CONFIDENTIALITÉ DU RAPPORT D’ÉTAT SUR LE VÉHICULE : lorsque vous créez un rapport d’état sur le véhicule, Ford Motor Company peut recueillir votre numéro de téléphone cellulaire (pour traiter votre demande de rapport) et l’information diagnostique de votre véhicule. Certaines versions ou mises à jour vers le rapport d’état sur le véhicule peuvent aussi recueillir des...
  • Page 88 Chaînes audio Vous pouvez initier un rapport sur l’état du véhicule à l’intérieur du véhicule et afficher le rapport complet comprenant tous les renseignements indiqués ci-dessus sur le site syncmaroute.ca. Vous pouvez également choisir d’attendre que le système SYNC vous rappelle automatiquement d’exécuter les rapports à...
  • Page 89 à Ford qui les évaluera conjointement avec les données relatives aux intervalles d’entretien, les rappels ouverts et les autres actions de l’assistance technique, ainsi que les pièces qui n’ont pas fait l’objet d’un entretien lors d’une vérification par votre...
  • Page 90 Chaînes audio 5. Vous pouvez ensuite appuyer sur la touche MENU pour accéder à Menu Srce. 6. Faites défiler les options pour accéder au menu de l’application voulue (par exemple, Pandora), puis appuyez sur la touche OK. À partir de cette option, vous pouvez accéder aux fonctions qui sont associées à...
  • Page 91 Chaînes audio Fonctions relatives aux médias avec le système SYNC Le système SYNC vous permet l’accès et la lecture de musique à partir de votre lecteur de musique numérique, diffusée par les haut-parleurs du véhicule au moyen du menu source du système ou des commandes vocales.
  • Page 92 Chaînes audio 4. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les sélections suivantes : • Lire tout • Albums • Genres • Sélections • Pistes • Expl. USB • Musique similaire • Retour 5. Lorsque la sélection voulue s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche OK pour créer votre sélection de musique voulue.
  • Page 93 Chaînes audio • Lire le genre <nom> • Lire la sélection <nom> • Lire l’album <nom> • Lire l’artiste <nom> • Lire la piste <nom> • Rechercher l’artiste <nom> • Rechercher le genre <nom> • Rechercher la piste <nom> • Rechercher l’album <nom> •...
  • Page 94 Chaînes audio Rechercher ou lire l’artiste, la piste ou l’album : Vous pouvez lancer une recherche d’un artiste, d’une piste ou d’un album spécifique parmi la musique indexée par le système SYNC au moyen du port USB. Préciser : Cette commande vous permet de « préciser » vos commandes précédentes.
  • Page 95 Chaînes audio MENU Menu source Menu de lecture Lire tout Artistes Albums Genres Sélections Pistes Expl. USB Musique similaire Retour Sélectionner la source USB SYNC Audio Bluetooth SYNC entrée Retour Paramètres de la source Lecture aléatoire activée Relecture Lctre Auto. Retour Paramètres système Appareils Bluetooth...
  • Page 96 Chaînes audio Défilement des menus : appuyez sur les touches pour faire défiler les options de menu. Accès aux fonctions du menu source Le menu source du système SYNC vous permet de sélectionner la source que vous souhaitez écouter, la façon dont vous souhaitez écouter la musique (par artiste, genre, lecture aléatoire, répétition, etc), et également si vous devez ajouter, relier ou supprimer des appareils.
  • Page 97 Chaînes audio • Audio Bluetooth : cette fonction est asservie à la téléphonie et vous permet d’écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth. Si cette fonction est prise en charge par votre appareil, vous pouvez appuyer sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à...
  • Page 98 Chaînes audio * Vous pouvez aussi appuyer sur les touches RECHERCHE AUTOMATIQUE pour accéder à la piste précédente ou suivante. Nota : une fois que ces fonctions sont activées, elles resteront activées jusqu’à ce qu’elles soient désactivées. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l’usage des deux ports USB et Entrée de ligne pour traiter en continu les données et la musique séparément.
  • Page 99 Chaînes audio 4. Si aucun fichier multimédia n’est accessible, l’écran affichera un message pour indiquer qu’aucun fichier n’est présent. Si des fichiers multimédias sont accessibles, les options suivantes vous seront alors proposées : Lire tout : cette option vous permet d’effectuer la lecture de tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de votre lecteur en mode de fichier plat, un à...
  • Page 100 Chaînes audio Sélections : cette option vous permet d’accéder à vos listes de lecture. Le système SYNC établira une liste de vos listes de lecture par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S’il y en a plus de 255, le système SYNC les organisera automatiquement en catégories alphabétiques.
  • Page 101 Chaînes audio • Appuyez sur OK pour sélectionner. Le système crée une nouvelle liste de pièces musicales similaires et en commence la lecture. Nota : vos étiquettes de métadonnées doivent être remplies pour que cette fonction puisse inclure chaque piste. Nota : sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance vocale, menu de lecture ou musique similaire si les étiquettes de métadonnées ne sont pas remplies.
  • Page 102 Chaînes audio Consultez les sections suivantes pour obtenir de plus amples renseignements sur ces menus, ainsi que le graphique ci-dessous pour la disposition des menus. MENU Menu source Menu de lecture Sélectionner la source Appareils Bluetooth + Ajouter un appareil BT Paramètres de la source Connecter l'appareil BT Désactiver Bluetooth?
  • Page 103 Chaînes audio Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer les appareils, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. Pour y accéder : 1. Appuyez sur la touche AUXILIAIRE, puis sur la touche MENU. 2.
  • Page 104 Chaînes audio Désactiver Bluetooth? : cette option vous permet d’activer ou de désactiver la fonction Bluetooth. • Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour alterner entre Activer et Désactiver. Lorsque l’option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK. Nota : la désactivation de l’appareil Bluetooth entraîne le débranchement de tous les appareils Bluetooth et la désactivation de toutes les fonctions Bluetooth.
  • Page 105 Chaînes audio Langues : cette option vous permet de choisir entre trois langues : English, Français et Español. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites du système SYNC à l’écran de la radio s’afficheront dans cette langue. 1.
  • Page 106 Chaînes audio Dépannage Le système SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous ainsi que la section Conseils utiles ci-après. Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à...
  • Page 107 Chaînes audio Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour Le système SYNC ne peut est asservie à la consulter les renseignements télécharger mon téléphonie. concernant la compatibilité de • Anomalie répertoire.
  • Page 108 Chaînes audio Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour J’ai des problèmes à est asservie à la consulter les renseignements établir la téléphonie. concernant la compatibilité de • Anomalie connexion de votre téléphone.
  • Page 109 Chaînes audio Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Mettez l’appareil hors tension, J’ai des Anomalie possible problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez établir la la pile de l’appareil, puis essayez connexion de de nouveau de relier votre mon appareil.
  • Page 110 Chaînes audio Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Vos fichiers • Assurez-vous que toutes les Le système SYNC musicaux peuvent données de la pièce musicale reconnaît pas la ne pas contenir sont complètes. •...
  • Page 111 Chaînes audio Problèmes relatifs au rapport d’état du véhicule et aux services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il s’agit d’une fonction J’ai reçu un Votre compte message texte peut ne pas être gratuite, mais vous devez que la fonction de activé...
  • Page 112 Chaînes audio Problèmes relatifs au rapport d’état du véhicule et aux services d’information des conditions de la circulation, d’itinéraires et de renseignements Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • La cause peut • Mettez à jour le numéro de Il m’est impossible de être due à...
  • Page 113 Chaînes audio Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et comprend pas ce mauvaises aux médias au début de leurs que je dis.
  • Page 114 Chaînes audio Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Il se peut que • Consultez les commandes Le système SYNC vous utilisiez les vocales relatives au téléphone comprend pas ou mauvaises au début de la section traitant appelle le commandes du téléphone.
  • Page 115 Chaînes audio • Après que vous appuyez sur la touche pour démarrer une session de reconnaissance vocale, attendez que la tonalité retentisse et que le message Écoute s’affiche à l’écran. Toute commande énoncée au préalable sera ignorée par le système. •...
  • Page 116 MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n’est pas vendu.
  • Page 117 • Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
  • Page 118 Chaînes audio • Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. • Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits...
  • Page 119 LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été...
  • Page 120 MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention «...
  • Page 121 MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de...
  • Page 122 Mobile pour véhicules automobiles Le système Ford SYNC contient un logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie à rebours ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent...
  • Page 123 Chaînes audio Consultation prolongée de l’écran d’affichage Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à une fonction qui nécessiterait une consultation prolongée de l’écran d’affichage. Arrêtez-vous de façon légale dans un endroit sûr si vous devez utiliser une fonction qui demande une attention prolongée de votre part. Lorsque la situation de conduite exige une grande vigilance, même un regard furtif à...
  • Page 124 Chaînes audio Mode Découverte : mode qui permet à votre appareil compatible Bluetooth de rechercher d’autres appareils « découvrables » compatibles Bluetooth. Sonnerie du téléphone : cette fonction est asservie à la téléphonie. Si votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth prend en charge cette fonction, le système SYNC peut lire votre sonnerie lors d’un appel entrant.
  • Page 125 Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Système à commande manuelle avec climatisation illustré; système de chauffage seulement similaire. : tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur voulue. 2. Sélecteur de débit d’air : commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle.
  • Page 126 Bloc de commande – chauffage et climatisation : répartit l’air entre les bouches du plancher et les bouches de plancher des sièges arrière. Remarque : il est possible qu’un peu d’air s’échappe des bouches de désembuage et de dégivrage. : répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
  • Page 127 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Pour réduire l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas le véhicule avec le système hors fonction ou avec le mode (recirculation d’air) activé et la climatisation hors fonction. • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière.
  • Page 128 Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la lunette de la buée ou de la glace qui l’obstrue. Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le moteur doit être en marche.
  • Page 129 Bloc de commande – chauffage et climatisation FILTRE À AIR D’HABITACLE Le filtre à air de l’habitacle est situé derrière le tableau de bord. Le filtre à air de l’habitacle est conçu pour réduire la concentration de particules de poussière, de spores et de pollen dans l’habitacle. Le filtre à air de l’habitacle offre les avantages suivants : •...
  • Page 130 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les feux et l’éclairage. Allume les feux de position, l’éclairage du tableau de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Feux de route Tirez le levier entièrement passé le cran pour activer les feux de route.
  • Page 131 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : • le contact doit être établi; • le commutateur d’éclairage doit être éteint ou placé sur feux de position.
  • Page 132 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l’ampoule du phare et le sol, puis tracez une ligne horizontale de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou sur la surface verticale à...
  • Page 133 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. Lors d’un changement de voie, l’indicateur de clignotant peut être programmé...
  • Page 134 Éclairage et phares Plafonniers et lampes de lecture, lampes arrière Appuyez sur les boutons pour allumer ou éteindre les lampes de lecture. Éclairage ambiant (selon l’équipement) L’éclairage ambiant illumine les espaces pour les jambes, les porte-gobelets et le tableau de bord avec un choix de couleurs variées.
  • Page 135 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont ventilés afin d’en équilibrer la pression interne. De la condensation peut se former naturellement dans ce type de phare. Lorsque l’air humide pénètre dans les phares par les évents, de la condensation peut s’y former par temps froid.
  • Page 136 Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Phares (feux de H11B croisement) Phares (feux de route) HB3-9005LL Phare (stationnement – 3157NAK clignotant) (ambre) Phare (feu de position latéral) Feu latéral arrière – 3157K 4 portes (stationnement – clignotant – feu de position latéral) Feu arrière –...
  • Page 137 Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules Nota : avant de remplacer une ampoule, assurez-vous que le fusible correspondant n’est pas grillé.
  • Page 138 Éclairage et phares Nota : lors de la pose du bloc optique avant, l’embase avant doit être placée sous le bouclier. Assurez-vous que la patte inférieure soit placée dans l’agrafe blanche. Remplacement des feux de croisement Nota : le feu de croisement est le feu extérieur. Nota : ne tenez jamais une ampoule par le verre.
  • Page 139 Éclairage et phares Remplacement des feux de route Nota : le feu de route est le feu intérieur. Nota : ne tenez jamais une ampoule par le verre. Ceci s’applique particulièrement aux ampoules à halogène car l’intensité de la lumière pourrait être réduite si les mains touchent l’ampoule.
  • Page 140 Éclairage et phares 2. Retirez l’ampoule du support d’ampoule. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement des feux de position latéraux 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens horaire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support d’ampoule.
  • Page 141 Éclairage et phares Remplacement des feux arrière (5 portes) 1. Ouvrez le hayon. 2. Retirez les vis retenant le bloc optique. Remplacement du feu d’arrêt arrière (5 portes) 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support. 3.
  • Page 142 Éclairage et phares Remplacement du feu arrière de recul (5 portes) 1. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le. 2. Retirez l’ampoule du support. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement du clignotant arrière (5 portes) 1.
  • Page 143 Éclairage et phares 2. Retirez l’ampoule du support. 3. Inversez les étapes pour installer la nouvelle ampoule. Remplacement de l’ampoule de feu arrière latéral (4 portes) 1. Ouvrez le couvercle de coffre et retirez la moquette du côté latéral intérieure. 2.
  • Page 144 Éclairage et phares Remplacement de l’ampoule du feu de recul monté sur le couvercle de coffre (4 portes) 1. Ouvrez le couvercle de coffre et retirez la moquette intérieure. 2. Tournez le support d’ampoule dans le sens antihoraire et retirez-le (2).
  • Page 145 Commandes du conducteur ESSUIE-GLACES Poussez le levier vers le bas pour effectuer un seul balayage. Pour obtenir un balayage intermittent, déplacez la commande vers le haut d’une position, puis réglez la commande rotative à la vitesse souhaitée. Pour obtenir un balayage normal, déplacez la commande vers le haut de deux positions ou de trois positions pour obtenir un balayage à...
  • Page 146 Commandes du conducteur COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE-TÉLESCOPIQUE Pour régler le volant : 1. Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. 2. Le levier abaissé, déplacez le volant vers le haut ou vers le bas, jusqu’à la position désirée. 3.
  • Page 147 Commandes du conducteur • Sur le tableau de bord (selon l’équipement). N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Nota : ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
  • Page 148 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 149 Commandes du conducteur 2. Fermez la glace une troisième fois. La fonction d’inversion en cas d’obstruction est désactivée et vous ne pouvez pas fermer la glace automatiquement. La résistance exercée sur la glace est annulée et vous pouvez la fermer complètement. 3.
  • Page 150 Commandes du conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur verticalement et latéralement. AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur intérieur antiéblouissement à...
  • Page 151 Commandes du conducteur Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à...
  • Page 152 Commandes du conducteur RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
  • Page 153 Commandes du conducteur Nota : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. •...
  • Page 154 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le régulateur de vitesse en fonction Pour réduire la vitesse réglée : • Maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE – Jusqu’à ce que la vitesse voulue soit atteinte, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche RÉGLAGE –...
  • Page 155 Commandes du conducteur Lorsque le système SYNC n’est pas utilisé, appuyez brièvement sur les touches pour sélectionner la station de radio programmée, la piste de disque compact ou la chaîne de radio satellite programmée, précédente ou suivante (selon l’équipement). Maintenez les touches enfoncées pour avancer ou reculer dans une fréquence voulue.
  • Page 156 Commandes du conducteur TAPIS À FIXATION AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour la pose dans l’espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n’entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d’éviter qu’ils ne se déplacent pas de leur position d’origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule de d’autre façons.
  • Page 157 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT (Suite) • Vérifiez les fixations des tapis régulièrement. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement. • Assurez-vous toujours que les objets ne puissent tomber dans l’espace pour les jambes du conducteur durant que le véhicule est en mouvement.
  • Page 158 Serrures et sécurité CLÉS Clés à télécommande intégrée (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de deux clés à télécommande intégrée. Le panneton de la clé est utilisé pour démarrer le véhicule et déverrouiller/verrouiller la porte du conducteur depuis l’extérieur du véhicule.
  • Page 159 Serrures et sécurité Clé intelligente (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de deux clés intelligentes qui actionnent les serrures électriques et le système d’entrée sans clé à télécommande. Il faut que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule pour que vous puissiez utiliser le bouton-poussoir d’allumage.
  • Page 160 Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES La commande de verrouillage électrique des portes est située sur le tableau de bord près de la radio. Appuyez sur la commande pour verrouiller ou déverrouiller les portes. Lorsque le témoin de la touche est allumé, toutes les portes et le coffre sont verrouillés.
  • Page 161 Serrures et sécurité Verrouillage et déverrouillage central Pour verrouiller et déverrouiller toutes les portes (du côté conducteur seulement) en utilisant la clé de l’extérieur lorsque les portes sont fermées : • tournez la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller toutes les portes;...
  • Page 162 Serrures et sécurité DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE (selon l’équipement) Si les portes ont été verrouillées automatiquement, les portes ne seront déverrouillées automatiquement que lorsque : • le commutateur d’allumage est en position ARRÊT ou ACCESSOIRES; • la porte du conducteur est ouverte dans les 10 minutes après que le commutateur d’allumage est passé...
  • Page 163 Serrures et sécurité 6. Une fois en mode de programmation, la fonction de verrouillage ou de déverrouillage automatique peut être programmée indépendamment l’une de l’autre. • Pour programmer la fonction de verrouillage automatique, appuyez sur la commande de verrouillage électrique des portes pendant plus de deux secondes, puis relâchez-la.
  • Page 164 Serrures et sécurité DÉVERROUILLAGE INTÉRIEUR DU COFFRE À BAGAGES (MODÈLES À 4 PORTES SEULEMENT) Votre véhicule est muni d’une poignée mécanique d’ouverture du coffre à bagages à partir de l’intérieur qui permet à toute personne qui se trouve enfermée par mégarde de sortir du coffre à bagages. Les adultes doivent se familiariser avec le fonctionnement et l’emplacement de la poignée de déverrouillage.
  • Page 165 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des enfants, des adultes irresponsables ou des animaux dans votre véhicule. Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
  • Page 166 Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas correctement, apportez TOUTES les clés à télécommande intégrée ou les clés intelligentes chez votre concessionnaire autorisé pour faciliter le dépannage. Accès intelligent (selon l’équipement) Les systèmes de votre véhicule vous permettent de le déverrouiller et d’y prendre place sans utiliser activement une clé...
  • Page 167 Serrures et sécurité Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des touches de verrouillage, de déverrouillage, de détresse ou de coffre de la télécommande, consultez la section Système d’entrée sans clé à télécommande dans ce chapitre. Le système d’accès intelligent communique avec le véhicule au moyen de signaux radioélectriques pour autoriser le déverrouillage lorsque vous appuyez sur une des touches du clavier d’entrée sans clé, sur le bouton d’ouverture du coffre ou sur une touche de la télécommande.
  • Page 168 Serrures et sécurité Verrouillage des portes • Appuyez sur la touche et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes. Si toutes les portes sont fermées, les clignotants clignotent deux fois. Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche deux fois (dans les 3 secondes) pour ouvrir le coffre à...
  • Page 169 Serrures et sécurité 3. Soulevez délicatement la pile à l’aide d’un objet plat. Faites attention de ne pas toucher les contacts de batterie ou la carte de circuit imprimée avec l’objet plat. Nota : consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région.
  • Page 170 Serrures et sécurité 4. Insérez soigneusement un objet plat dans la position illustrée pour ouvrir la télécommande. 5. Soulevez délicatement à l’aide d’un objet plat. Nota : consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 6.
  • Page 171 Serrures et sécurité 3. En moins de 10 secondes avant de tourner la clé à la position d’arrêt insérez une deuxième clé programmée dans l’allumage et tournez la clé de la position d’arrêt à la position de démarrage (maintenez la clé à la position démarrage pendant approximativement 3 secondes).
  • Page 172 Serrures et sécurité Programmation de clés intelligentes de rechange Vous ne pouvez pas programmer des clés supplémentaires pour vos clés intelligentes. Si vous souhaitez programmer des télécommandes supplémentaires, apportez toutes les télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour la reprogrammation. Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume pendant 25 secondes lorsque : •...
  • Page 173 à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. Nota : certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat de...
  • Page 174 Serrures et sécurité En cas d’anomalie du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT. Si cela se produit, coupez le contact, puis rétablissez-le pour vous assurer qu’il n’y a pas d’interférences électroniques avec la clé...
  • Page 175 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’alarme antivol à détection périmétrique vous avertit de toute entrée non autorisée dans votre véhicule. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé...
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue Les appuie-têtes réglables sont constitués des composants suivants : • Une mousse et une structure à absorption d’énergie (1) • Deux tiges en acier (2) • Un bouton de réglage et de dégagement de manchon de guidage (3) •...
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’appuie-tête réglable est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Réglage du siège avant à commande manuelle AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné...
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue • Réglage du siège vers le haut ou vers le bas (côté conducteur seulement) Tirez sur le levier pour soulever le siège et poussez-le pour abaisser le siège. • Réglage d’inclinaison Tirez le levier vers le haut pour incliner le dossier.
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Relevez ou abaissez l’accoudoir. Vous pouvez également le relever complètement pour le ranger sur le côté du dossier de siège. Coussins de siège chauffant (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue Le coussin de siège chauffant s’active lorsque le commutateur d’allumage est à la position CONTACT et que le moteur est en marche. SIÈGES ARRIÈRE Appuie-têtes de deuxième rangée Places latérales Votre véhicule est doté d’appuie-tête à réglage vertical aux places latérales de la deuxième rangée.
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue L’appuie-tête réglable de la place centrale est constitué des composants suivants : • Une mousse et une structure à absorption d’énergie (1) • Deux tiges en acier (2) • Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage (3) •...
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue 1. Abaissez l’appuie-tête en maintenant enfoncé le bouton de réglage de manchon de guidage et en poussant vers le bas sur l’appuie-tête. Réglez correctement l’appuie-tête pour que le dessus soit au niveau du dessus de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue 2. Appuyez sur le bouton de réglage et de dégagement, puis tirez l’appuie-tête vers le haut. 3. Entreposez l’appuie-tête dans un endroit sûr, comme le coffre du véhicule. Réinstallez l’appuie-tête réglable comme suit : 1. Insérez les deux tiges dans les colliers de manchon de guidage, puis abaissez-le comme il est décrit ci-dessus dans cette section.
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue Pour abaisser les dossiers depuis l’intérieur du véhicule, effectuez les étapes suivantes : 1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et maintenez-les dans cette position. 2. Poussez le dossier de siège vers l’avant. 3. Rangez la ceinture de sécurité dans l’agrafe de rangement de ceinture pour éviter que la ceinture de sécurité...
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne repose pas sur le loquet de siège. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System Le système de sécurité Personal Safety System peut adapter le déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité et les conditions de la collision. Un ensemble de capteurs d’impact fournit l’information au module de commande des dispositifs de retenue.
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue Capteur de position du siège du conducteur Le capteur de position du siège conducteur permet au système de sécurité Personal Safety System de régler le niveau de déploiement du sac gonflable à deux étapes du conducteur en fonction de la position du siège.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue déploiement du sac gonflable si le siège du passager avant n’est pas occupé pour éviter d’avoir à remplacer le sac gonflable inutilement après une collision. Si le siège du passager avant est occupé et si le sac gonflable du passager avant est neutralisé, le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager s’allume et demeure allumé...
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant, du capteur de poids du passager avant et du capteur de position du siège du conducteur.
  • Page 191 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent d’être gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à...
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. La partie sous-abdominale d’une ceinture trois points doit être placée bas sur les hanches au-dessous du ventre et portée aussi serrée que possible tout en étant confortable.
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre.
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité totalement déroulée est trop courte, vous pouvez obtenir une rallonge de ceinture de sécurité d’un concessionnaire autorisé. N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant que la ceinture que vous voulez allonger.
  • Page 196 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 197 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder du passager avant sont ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 198 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures ne sont pas Les ceintures de sécurité Ford sont confortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 199 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 200 Sièges et systèmes de retenue Désactivation et activation du dispositif de rappel Belt-Minder (selon l’équipement) Les fonctions de rappel Belt-Minder du conducteur et du passager sont désactivées ou activées indépendamment. Au moment de la désactivation ou de l’activation de la fonction d’un siège, ne bouclez pas la ceinture de l’autre siège, car cela mettra fin au processus.
  • Page 201 Sièges et systèmes de retenue 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 3, le témoin de ceinture de sécurité s’allume pendant trois secondes.
  • Page 202 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant le système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 203 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou ses fusibles.
  • Page 204 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables L’activation des prétendeurs de ceinture de sécurité et des sacs gonflables a lieu lorsque les capteurs enregistrent une décélération longitudinale suffisante pour fermer un circuit électrique, déclenchant alors le fonctionnement des prétendeurs et le déploiement des sacs gonflables.
  • Page 205 Sièges et systèmes de retenue particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s’assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule.
  • Page 206 Sièges et systèmes de retenue Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes, le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les capteurs d’impact), le câblage électrique du circuit, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique auxiliaire des sacs gonflables, les générateurs de gaz des sacs gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité.
  • Page 207 Sièges et systèmes de retenue Nota : lorsque le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques de blessures causées par le déploiement du sac gonflable.
  • Page 208 Sièges et systèmes de retenue • demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes; • faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne maintient cette position pendant deux minutes; le capteur de poids pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du passager;...
  • Page 209 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif d’évaluation du poids du passager avant est en mesure de détecter la présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés sur le coussin de siège. La plupart des types d’objets déposés sur le siège du passager avant entraîneront la désactivation du sac gonflable du passager avant.
  • Page 210 Sièges et systèmes de retenue Les conditions énumérées ci-dessus peuvent faire que la bonne posture d’occupant soit incorrectement interprétée par le capteur de poids du passager. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.
  • Page 211 Sièges et systèmes de retenue Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué dans le chapitre intitulé Assistance à la clientèle du présent guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule.
  • Page 212 Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
  • Page 213 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • Un sac gonflable avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant. • Un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable.
  • Page 214 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 215 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de rideaux gonflables latéraux, ses fusibles, la garniture des pieds avant, milieu ou arrière, ou la garniture de pavillon sur un véhicule ainsi équipé. Consultez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un rideau...
  • Page 216 Sièges et systèmes de retenue • La doublure du pavillon au-dessus des portes est conçue pour s’ouvrir afin de permettre le déploiement du rideau gonflable. • Les mêmes témoins, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant. •...
  • Page 217 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure...
  • Page 218 Sièges et systèmes de retenue Système d’alerte après collision Le système allume les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy ) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité.
  • Page 219 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 220 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge pour enfants de l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège d’enfant tout-petits (40 lb) (généralement âgés de (quelquefois appelé...
  • Page 221 Sièges et systèmes de retenue Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indi- quée ci-dessous par un « X » Sys- Sys- Cein- Cein- Cein- tème tème ture ture de ture LATCH LATCH de sé- sécurité...
  • Page 222 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
  • Page 223 (jusqu’à 16 ans) sont correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 224 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
  • Page 225 Sièges et systèmes de retenue Pose d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus.
  • Page 226 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 227 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 228 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 229 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
  • Page 230 Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 231 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d’accident. Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité...
  • Page 232 Sièges et systèmes de retenue Une fois le siège d’enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 233 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Cinq portes 1. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège.
  • Page 234 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. Rehausseur pour enfant Le rehausseur est conçu pour obtenir un meilleur réglage de la ceinture...
  • Page 235 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur réglage de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe bas sur ses hanches et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège, sans être affaissé.
  • Page 236 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe généralement deux types de rehausseur : sans dossier, et à dossier haut. Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points. • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le.
  • Page 237 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 238 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 239 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 240 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 241 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 242 Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 243 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 244 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 245 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Vérifier vos pneus et vos tiges de soupape Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Vérifiez les pneus et les tiges de soupape pour les trous, les fissures ou les entailles, car cela peut permettre les fuites d’air.
  • Page 246 Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
  • Page 247 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 248 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 249 Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur l’autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
  • Page 250 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. Nota : si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 251 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 252 Pneus, jantes et chargement 7. H : indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 253 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 254 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P ». Nota : les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneus.
  • Page 255 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 256 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 257 Pneus, jantes et chargement témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 258 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est trop basse.
  • Page 259 Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause possible Intervention de la part du basse pression client des pneus Témoin allumé Pneus 1. Assurez que les pneus sont en permanence sous-gonflés gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre.
  • Page 260 Pneus, jantes et chargement Témoin de Cause possible Intervention de la part du basse pression client des pneus Témoin Roue de secours Réparez le pneu ou la roue clignotant utilisée endommagé et réinstallez-le sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque votre roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour...
  • Page 261 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 262 Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires.
  • Page 263 Pneus, jantes et chargement CHARGE UTILE Charge utile – La charge utile est le poids combiné du chargement et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 264 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 265 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge utile. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 266 Pneus, jantes et chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 267 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 268 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 269 Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE AVERTISSEMENT : Ne tirez jamais de remorque avec ce véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Nota : mettez votre système de chauffage et de climatisation en mode de recirculation d’air pour empêcher les émanations du circuit d’échappement de pénétrer dans le véhicule.
  • Page 270 Pneus, jantes et chargement Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique sans système de démarrage à bouton-poussoir Nota : la batterie doit être alimentée pour déplacer de façon adéquate les composants internes de la boîte de vitesses à la position N (point mort) dans l’étape 3.
  • Page 271 Pneus, jantes et chargement 2. Activez l’allumage en appuyant sur le bouton-poussoir d’allumage, mais sans appuyer sur la pédale de frein. 3. Appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le levier sélecteur à la position N (point mort). Relâchez la pédale de frein. 4.
  • Page 272 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage Si votre véhicule est équipé d’un bouton-poussoir d’allumage, consultez la section Bouton-poussoir de démarrage du présent chapitre pour connaître les différents modes d’allumage. 1. 0 (arrêt) – bloque le volant et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et permet de retirer la clé...
  • Page 273 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 274 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 275 Conduite 3. Tournez la clé à la position II (contact) sans atteindre la position III (démarrage). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur Nota : si votre véhicule est équipé...
  • Page 276 Conduite Système à bouton-poussoir d’allumage (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé du système à bouton-poussoir d’allumage, vous pouvez faire démarrer le moteur en appuyant sur ce bouton et sur la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) ou sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) sans l’aide d’une clé.
  • Page 277 Conduite intelligente est peut-être faible ou vous vous trouvez peut-être dans une zone de brouillage radioélectrique excessif. En pareil cas, utilisez la méthode de secours pour faire démarrer le moteur (voir ci-après). Méthode de démarrage secours : la clé intelligente communique avec le véhicule grâce à...
  • Page 278 Conduite Arrêt du moteur avec levier sélecteur hors de la position P (stationnement) : Il est conseillé de placer le levier sélecteur à la position P (stationnement) avant d’arrêter le moteur. Si vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur n’est pas à la position P (stationnement), le message PASSER A POSIT STATIONNEMENT s’affiche à...
  • Page 279 Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives d’utilisation du chauffe-moteur peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches.
  • Page 280 Conduite • Pour réduire les risques de chocs électriques, ne branchez pas votre chauffe-moteur à un circuit électrique sans mise à la terre, ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser votre chauffe-moteur, assurez-vous qu’il est en bon état, et vérifiez particulièrement son cordon de raccordement.
  • Page 281 Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 282 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Lorsqu’un freinage brusque est nécessaire, appliquez de façon continue sur la pédale de freins. Ne pompez pas la pédale de freins car cela réduira l’efficacité du système de freins antiblocage (ABS) et augmentera la distance de freinage de votre véhicule.
  • Page 283 Conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (1), tirez le levier le plus possible vers le haut. Le témoin de frein s’allumera et demeurera allumé jusqu’à ce que le frein de stationnement soit desserré. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenez le bouton (2) enfoncé, tirez légèrement le levier vers le haut, puis abaissez-le.
  • Page 284 Conduite AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac .
  • Page 285 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac comprend un témoin du système électronique d’antidérapage et un témoin de neutralisation du système électronique d’antidérapage au tableau de bord. Le témoin du système électronique d’antidérapage et le témoin de neutralisation du système électronique d’antidérapage au tableau de bord s’allument temporairement pendant le démarrage comme une étape d’autovérification du système.
  • Page 286 Conduite Si le système antipatinage est trop souvent activé dans une courte période, la fonction de freinage du système se désactive temporairement pour laisser les freins refroidir. En pareil cas, le système antipatinage n’utilise que la réduction ou le transfert de couple du moteur pour empêcher le patinage excessif des roues.
  • Page 287 Conduite Pour désactiver le système antipatinage, effectuez les étapes suivantes à l’écran multifonction : 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Réglages du véhicule. 3. Sélectionnez Antipatinage. 4. Sélectionnez Antipatinage désactivé ou désélectionnez. 5. Sélectionnez OK. Consultez la section Afficheur multifonction dans le chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 288 Conduite Si vous désactivez le système antipatinage, le système est désactivé à l’écran multifonction et le témoin du système électronique d’antidérapage s’allume en continu. Si vous sélectionnez le dispositif antilacet AdvanceTrac de nouveau, le témoin du système électronique d’antidérapage s’éteint. En marche arrière (R), les freins antiblocage et les fonctions d’antipatinage moteur et d’antipatinage au freinage demeurent fonctionnels;...
  • Page 289 Conduite AVERTISSEMENT : Le système de direction assistée à commande électrique (EPS) effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système EPS pour assurer le bon fonctionnement du circuit électronique. Lorsqu’une erreur électronique est détectée, le message ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE apparaît à l’afficheur multimessage. Dans un tel cas, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le moteur.
  • Page 290 Conduite INTERVERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur au frein qui empêche de désengager le levier sélecteur de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi, tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 291 Conduite Voyez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible si cette procédure doit être utilisée. AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement des feux de freinage. AVERTISSEMENT : En procédant ainsi, vous enlevez le véhicule de sa position de stationnement, ce qui signifie qu’il peut rouler librement.
  • Page 292 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position 0 (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Nota : la boîte de vitesses automatique exécute une série de contrôles automatisés lorsque le contact est coupé.
  • Page 293 Conduite Marche avant (D) avec annulation de la surmultipliée et assistance en côte Appuyez sur le commutateur de commande de la boîte de vitesses sur le côté du levier sélecteur pour activer les fonctions d’annulation de la surmultipliée et d’assistance en côte.
  • Page 294 Conduite Les fonctions d’annulation de la surmultipliée et d’assistance en côte assurent une sélection optimale des rapports en conduite dans les régions montagneuses. Lorsque vous quittez la région montagneuse, il est recommandé de reprendre le mode de marche avant (D) pour optimiser la consommation de carburant et le fonctionnement de la boîte de vitesses.
  • Page 295 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1.
  • Page 296 Conduite Ceci ne s’applique pas lors de démarrage ou de ralenti du moteur alors que la boîte de vitesses se trouve en position N (point mort) ou que la pédale de débrayage est enfoncée. Le calage du moteur sous 1 250 tr/min peut endommager le groupe motopropulseur, augmenter la consommation de carburant, causer une accélération médiocre, des bruits, des vibrations et une dureté...
  • Page 297 Conduite Stationnement de votre véhicule 1. Enfoncez la pédale de frein et placez le levier sélecteur en position N (point mort). 2. Serrez le frein de stationnement à fond, maintenez la pédale de débrayage enfoncée, puis engagez le premier rapport (1). 3.
  • Page 298 Conduite AVERTISSEMENT : Vous devez rester dans le véhicule une fois que vous avez activé le système d’assistance au démarrage en côte. AVERTISSEMENT : En tout temps, vous êtes responsable de maîtriser le véhicule, de superviser le système d’assistance en côte et d’intervenir au besoin.
  • Page 299 Conduite Nota : le témoin du système d’aide au démarrage en côte (selon l’équipement) au tableau de bord s’allume momentanément lorsque le contact est établi. Si une anomalie est détectée dans le système d’assistance au démarrage en côte, le système est désactivé et le témoin s’affiche au tableau bord.
  • Page 300 Conduite AVERTISSEMENT : Les objets reflétés dans le rétroviseur grand angle sont plus près qu’ils ne le paraissent. CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ou stagnante ne peut être évitée, conduisez très lentement. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue...
  • Page 301 Lorsqu’un membre du club d’assistance dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute distance excédant 56 km (35 mi).
  • Page 302 La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux États-Unis. Consultez votre Livret de garantie ou visitez notre site Web à www.ford.ca pour obtenir des renseignements sur les services et les avantages offerts au Canada.
  • Page 303 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 304 Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. La présence d’un fil métallique rompu à l’intérieur du fusible indique que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 305 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé derrière la boîte à gants. Ouvrez la boîte à gants, appuyez sur les côtés vers l’intérieur et faites-la pivoter vers le bas. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A...
  • Page 306 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Témoin de désactivation de sac gonflable du passager, capteur de poids de l’occupant 15 A Connecteur de diagnostic 10 A Feux de recul 7,5 A Écran du tableau de bord, antenne de clé...
  • Page 307 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Module de commande de carrosserie, commande de chauffage-climatisation, émetteur-récepteur du système antidémarrage, module de direction assistée à commande électrique, tableau de bord, porte-fusibles du compartiment moteur 7,5 A Capteur de position de pédale d’accélérateur, module de commande du groupe...
  • Page 308 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A Relais antidécharge de la batterie du porte-fusibles de l’habitacle 20 A Prises de courant 30 A Commutateurs de glace à commande électrique du conducteur et du passager 20 A Toit ouvrant transparent Inutilisé...
  • Page 309 Dépannage AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 310 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 40 A* Relais du ventilateur de refroidissement de moteur et moteur 40 A* Relais du ventilateur du chauffage et moteur 60 A* Porte-fusibles de l’habitacle 30 A* Module de commande de carrosserie –...
  • Page 311 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A** Capteur de débit d’air massique, module de commande du groupe motopropulseur, injecteurs de carburant, capteur de vitesse du véhicule, distribution de l’arbre à cames variable, purge du filtre à charbon actif 15 A** Feux de jour...
  • Page 312 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A** Phare gauche (feu de route) 10 A** Phare droit (feu de route) 2 A** Détection de fuite de dépression naturelle Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé...
  • Page 313 être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. AVERTISSEMENT : Consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 314 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 315 Dépannage 3. Une roue de secours de dimension normale mais différente sans étiquette. Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; •...
  • Page 316 Dépannage Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse. 2. Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou R (marche arrière) (boîte de vitesses manuelle) et coupez le contact.
  • Page 317 Dépannage 1. Retirez la roue de secours et le cric de leur logement en tournant les boulons de retenue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le démonte-roue se trouve dans un sac près du pneu de secours ou sur ce pneu.
  • Page 318 Dépannage 5. Placez le cric dans les renfoncements sur le rebord à côté du pneu que vous changez. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens horaire jusqu’à ce que le pneu soit soulevé du sol. 6. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. 7.
  • Page 319 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 320 Dépannage PANNE SÈCHE Si vous êtes tombé en panne sèche et que vous devez ajouter du carburant au moyen d’un bidon de carburant, consultez la section Panne sèche du chapitre Entretien et caractéristiques pour connaître la façon appropriée d’ajouter du carburant au moyen d’un bidon de carburant et de l’entonnoir fourni avec le véhicule.
  • Page 321 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 322 Dépannage 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 323 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 324 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 325 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 326 Ford. À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près.
  • Page 327 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. Pour faciliter l’obtention de services, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle :...
  • Page 328 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 329 BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra 2012 Fiesta (fie)
  • Page 330 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 331 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 332 Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse : expcac@ford.com.
  • Page 333 Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus proche. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Les clients aux États-Unis doivent composer le 1-800-392–3673. COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez...
  • Page 334 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 335 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 336 Nettoyage LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à...
  • Page 337 Nettoyage • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants. • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft , disponible auprès de votre concessionnaire autorisé.
  • Page 338 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 339 Nettoyage souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 340 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. • Veillez à ne pas renverser des purificateurs d’air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures.
  • Page 341 Nettoyage • Si une tache se forme sur le tissu après le détachage, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache demeurera. • N’utilisez pas de produits nettoyants domestiques ou de nettoyants à vitre puisqu’ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges.
  • Page 342 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 343 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 344 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). Dans le cas des véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle, serrez le frein de stationnement, maintenez la pédale de débrayage enfoncée, placez le levier de vitesse au point mort (N), puis relâchez la pédale de débrayage.
  • Page 345 Entretien et caractéristiques 2. Relevez le capot légèrement. Poussez ensuite vers la gauche le levier de déverrouillage du loquet de capot, situé sous la partie centrale avant du capot. 3. Soulevez le capot et maintenez-le à l’aide de la béquille. Abaissez le capot et laissez-le descendre les derniers 20 à...
  • Page 346 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Batterie 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Boîtier de distribution électrique 6. Réservoir de liquide lave-glace 7.
  • Page 347 à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce...
  • Page 348 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Des balais d’essuie-glace usés peuvent réduire la visibilité par temps pluvieux et causer des accidents. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1). 3.
  • Page 349 Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez suffisamment d’huile moteur pour qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dommages.
  • Page 350 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée.
  • Page 351 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
  • Page 352 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique. qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
  • Page 353 être testée avec un réfractomètre comme l’outil Rotunda 300-ROB75240E disponible chez votre concessionnaire. Ford ne recommande pas l’usage d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer de concentration du liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu au repère «...
  • Page 354 Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
  • Page 355 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Versez le mélange dans le vase d’expansion, lorsque le moteur est froid, jusqu’au niveau approprié.
  • Page 356 Entretien et caractéristiques • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel. •...
  • Page 357 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 358 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froid : • il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %; •...
  • Page 359 Entretien et caractéristiques Puissance du moteur réduite en raison de la température élevée Si le moteur surchauffe, les choses suivantes se produisent : • Le témoin d’anomalie du moteur s’allume. • Le témoin d’anomalie du moteur s’allume. Si un des témoins s’allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie.
  • Page 360 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. •...
  • Page 361 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 362 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
  • Page 363 Entretien et caractéristiques dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant. Insérez plusieurs fois le pistolet de distribution ou l’entonnoir de remplissage (consultez la section Ravitaillement au moyen d’un bidon de carburant pour connaître l’emplacement de l’entonnoir) fourni avec le véhicule en tentant de déloger tout débris ou de refermer correctement le clapet de l’orifice de remplissage.
  • Page 364 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 365 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 366 Entretien et caractéristiques 1. Pour localiser l’entonnoir en plastique blanc, soulevez le panneau du plancher en moquette couvrant la roue de secours à l’arrière du véhicule. L’entonnoir est visible dans la gousse de mousse sur la roue de secours. 2. Insérez lentement l’entonnoir dans l’orifice du système Easy Fuel 3.
  • Page 367 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que l’indicateur l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsqu’il indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand l’indicateur du niveau de carburant indique vide.
  • Page 368 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 369 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 370 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 371 Entretien et caractéristiques N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à...
  • Page 372 Entretien et caractéristiques Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur est allumé...
  • Page 373 Entretien et caractéristiques Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté. Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
  • Page 374 5 à 10 mm sous le bas de l’ouverture. 5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques des produits d’entretien et contenances de ce chapitre.
  • Page 375 Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air recommandé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 376 Entretien et caractéristiques Tous véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à l’essai dans des conditions de conduite fiable et normale. L’entreposage à long terme sous diverses conditions peut mener à la dégradation ou au bris de certains composants, à moins de prendre des précautions spéciales pour conserver les composants.
  • Page 377 Entretien et caractéristiques Circuit d’alimentation • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à carburant s’active. Nota : pendant les périodes prolongées d’entreposage du véhicule (30 jours ou plus), le carburant peut se détériorer en raison de l’oxydation.
  • Page 378 Entretien et caractéristiques Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • Lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration. •...
  • Page 379 Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 380 Entretien et caractéristiques 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 381 Entretien et caractéristiques 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 382 Entretien et caractéristiques 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 383 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 1.6L Cylindrée (po Carburant requis Indice d’octane minimal de 87 Ordre d’allumage 1–3–4–2 Système d’allumage Système d’allumage (D.I.S.) Rapport volumétrique 11 : 1 Écartement des électrodes 0,75 à 0,85 mm (0,029 à 0,033 po) 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 384 Entretien et caractéristiques Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 385 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 386 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses manuelle à...
  • Page 387 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Ford en matière d’ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé...
  • Page 388 •Antivols de jantes •Capteurs de stationnement montés sur le pare-chocs* *Les accessoires sous licence Ford sont garantis par la garantie de fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Ford sont entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été...
  • Page 389 • Les accessoires et composants électriques ou électroniques non conçus par Ford ajoutés au véhicule par le propriétaire ou le concessionnaire peuvent nuire au rendement et à la durée de vie utile de la batterie et peuvent défavorablement affecter également l’exécution d’autres circuits électriques dans le véhicule.
  • Page 390 PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Plus de 30 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà...
  • Page 391 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 392 Programme d’entretien prolongé Ford 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 393 Programme d’entretien prolongé (PEP) Ford. Le Programme d’entretien prolongé Ford est le seul contrat d’entretien appuyé par Ford du Canada Limitée. Selon le programme choisi, le PEP Ford offre des avantages tels que : • le remboursement de locations;...
  • Page 394 C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de s’assurer que l’entretien périodique est effectué et que les pièces utilisées répondent bien aux normes Ford, comme il est indiqué dans le chapitre Entretien et caractéristiques . Le non-respect de l’entretien périodique prescrit dans ce guide annulera la garantie sur les pièces touchées par un...
  • Page 395 être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. C’est au propriétaire qu’incombe la responsabilité de déterminer l’équivalence de telles pièces. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie, veuillez consulter votre guide de garantie.
  • Page 396 Ford et Motorcraft . Ces pièces rencontrent ou dépassent les spécifications de Ford Motor Company et nous en sommes fiers. Les pièces d’entretien installées chez votre concessionnaire sont couvertes par une garantie nationale limitée de 12 mois, 20 000 km (12 000 mi) sur les pièces et la main-d’œuvre.
  • Page 397 Entretien périodique Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées par le propriétaire ou un technicien aux intervalles indiqués. Des renseignements d’entretien et les normes justificatives sont énoncés dans le présent guide du propriétaire. Toute anomalie de fonctionnement devrait être signalée dans les plus brefs délais à...
  • Page 398 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 399 Entretien périodique Inspection multipoint – Recommandée à chaque visite Les courroie(s) d’entraînement Les soufflets de demi-arbre (selon des accessoires l’équipement) Le rendement de la batterie Le fonctionnement de l’avertisseur sonore Le fonctionnement de Le radiateur, le refroidisseur, les l’embrayage (selon flexibles du réchauffeur et du système l’équipement) de climatisation...
  • Page 400 Entretien périodique 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 401 Entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN Votre véhicule est muni d’un système de rappel de vidange d’huile qui indique lorsque l’huile moteur doit être vidangée sous des conditions de fonctionnement normales. Ainsi vous n’avez pas à vous rappeler de vidanger l’huile en fonction d’un programme d’entretien prescrit selon le kilométrage.
  • Page 402 Entretien périodique Entretien périodique normal Tous les 16 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre. (10 000 mi) ou Faites la permutation des pneus, inspectez l’usure 12 mois des pneus et mesurez la profondeur des sculptures. Effectuez l’inspection multipoint (conseillé). Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses automatique (à...
  • Page 403 Entretien périodique 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 404 Entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE...
  • Page 405 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 406 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 407 Entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des conditions suivantes, vous devez effectuer un entretien supplémentaire comme il est indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps dans une de ces conditions, il n’est pas nécessaire d’effectuer l’entretien supplémentaire.
  • Page 408 Entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (c.-à-d., véhicules de livraison, de taxi, de patrouille ou de grande remise) Aux 300 heures de Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre fonctionnement du...
  • Page 409 Entretien périodique Conduite dans des conditions poussiéreuses, p. ex., sur des routes non revêtues ou dégageant de la poussière * La Fusion hybride et la MKZ hybride ont un filtre à air de moteur qui n’exige aucun remplacement en temps normal. Consultez la section Filtre à...
  • Page 410 Entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 411 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 412 Entretien normal des ponts : les ponts arrière et les prises de mouvement à lubrifiant synthétique ainsi que les camionnettes équipées de ponts de marque Ford sont lubrifiés à vie. La vérification du niveau de liquide ou la vidange des ponts arrière n’est requise que si une fuite est détectée, qu’une intervention doit être effectuée ou que l’ensemble a...
  • Page 413 Entretien périodique Intervalles de vidange d’huile – Climats chauds : si vous conduisez votre véhicule dans des conditions d’utilisation normales et que vous utilisez l’huile de catégorie de l’API SL ou plus récente (par exemple SM, etc.), vous pouvez suivre les intervalles de vidange d’huile normale de 12 000 km (7 500 mi).
  • Page 414 Entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 415 ` s-vente ......326 avec surmultipliée, programme de me ´ diation et conduite ........291 d’arbitrage .......330 lubrifiant, appoint ....374 programme d’entretien lubrifiant, vérification du prolonge ´ Ford ....390, 393 niveau ........374 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 416 Index Boı ˆ te de vitesses manuelle ..295 remplissage du contenances ......380 re ´ servoir ....359, 362, 366 lubrifiant prescrit ....380 sécurité ........359 marche arrie ` re ......296 Ceintures de se ´ curite ´ Boı ˆ tier de distribution (voir Dispositifs de e ´...
  • Page 417 Index Connexion d’un lecteur Dispositifs de retenue - multimédia au système ancrage de fixation ....229 SYNC ..........91 Disposition du menu du Conseils de sécurité ....53 téléphone ........65 Console ........146 Disposition du menu source ..94 Contenance des réservoirs ..380 Contenances ......380 Contrôle et entretien du circuit Éclairage d’ambiance ....134 de diagnostic embarqué...
  • Page 418 Index Feux Huile moteur ......348 éclairage intérieur ..133–134, 137 caracte ´ ristiques ......380 feux de jour ......131 contenances ......380 filtre, caracte ´ ristiques ..350, 379 phares ........130 huile moteur prescrite ...350 planche de bord, rhéostat jauge d’huile ......348 d’éclairage .......131 vérification du niveau et remplacement des appoint ........348...
  • Page 419 Index Licence d’utilisation ....116 roues ........336 Limite de charge .......262 Nume ´ ro d’identification du ve ´ hicule (N.I.V.) ......385 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......380 contenances ....357, 380 vérification du niveau et Options de menu en cours appoint ........353 d’appel .........63 Liquide lave-glace .....347 Options du menu Avancés ..77, 104...
  • Page 420 Index hiver et chaînes ......261 Relais .........304 indices de qualite ´ des Relier deux appels pneus ........241 (conférence téléphonique) ..63 mesures de sécurité ....248 Remorquage ......269 permutation ......249 remorquage du ve ´ hicule ..324 remplacement ..246, 313, 316 traction d’une remorque ..269 renseignements présents sur ve ´...
  • Page 421 Index te ´ moin ......211, 217 Système de clé intelligente avec bouton-poussoir Se ´ curite ´ enfants ......163 d’allumage ........166 Serrures Système de surveillance de la verrouillage pression des pneus pneus, jantes et automatique ....161–162 chargements ......256 Serrures a ` commande Systèmes de e ´...
  • Page 422 Index Volant Volant inclinable .......146 commandes ......154 inclinable .........146 2012 Fiesta (fie) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)