Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion quand le moteur est froid. (Le niveau
varie en fonction de la température du moteur.) Le niveau
de liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se situe
entre les repères de niveau minimum et maximum du
vase d'expansion. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est égal ou inférieur au repère de niveau minimum,
ajouter de du liquide de refroidissement jusqu'au repère
de niveau maximum. Si l'on ne dispose pas de liquide de
refroidissement, ajouter de l'eau distillée. Changer le li-
quide de refroidissement tous les deux ans. (Voir pages
8-48 à 8-50 pour plus de détails.)
ATTENTION:
_
De l'eau dure ou salée endommagerait le moteur. Si
l'on ne peut se procurer de l'eau distillée, utiliser de
l'eau douce.
_
Capacité du vase d'expansion
(jusqu'au repère du niveau maximum) :
0,35 L (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
FVU01370
Líquido refrigerante
Compruebe el nivel de líquido refrigerante en el de-
pósito con el motor frío. (El nivel varía con la tempe-
ratura del motor.) El nivel de líquido refrigerante es
correcto cuando se encuentra entre las marcas de
nivel mínimo y máximo del depósito. Si el líquido re-
frigerante se encuentra en la marca de nivel mínimo
o por debajo de la misma, añada líquido hasta la
marca de nivel máximo. Si no dispone de líquido re-
frigerante utilice agua destilada. Cambie el líquido re-
frigerante cada dos años. (Para más detalles, con-
sulte las páginas 8-48–8-50.)
ATENCION:
_
El agua dura o el agua salada resultan perjudicia-
les para el motor. Puede utilizar agua tratada si
no puede conseguir agua destilada.
_
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,35 L (0,31 Imp qt, 0,37 US qt)
5-18
SVU01370