Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW80(Z) 3RV-28199-8K...
Page 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.2×1 ! 2009.04–0.2×1 !
Page 3
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW80(Z) 3RV-28199-8K-F0...
Page 4
Directive 98/ 37/EC, 2006/42/EC Conformément aux Directive 98/37/CE, 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
Page 5
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 6
Cette moto est livrée avec un réducteur de puissance démontable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en laissant en place le réducteur de puissance durant toute la période d’apprentissage. Les parents ne devraient retirer le réducteur de puissance en vue d’accroître la puissance de la moto que lorsqu’ils auront jugé...
Page 7
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETT POUR LA SÉCURITÉ – Réglage du jeu de câble des ES DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT gaz ..........7-11 IMPORTANTS ........1-1 UTILISATION ........5-1 Pneus ..........7-12 Roues à rayons ......7-13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 2-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage de la garde du levier IMPORTANTS CONCERNANT LE...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Roue avant ........7-22 Roue arrière ........7-24 Diagnostic de pannes ....7-25 Schéma de diagnostic de pannes ........7-27 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Europe...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe 5PG-2817L-10 1.00 1.00 5PG-2816R-00...
Page 13
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Cette pièce contient de l’azote Mesurer la pression de gonflage sous haute pression. des pneus à...
Page 14
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
Page 15
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propri étaire avant d ’utiliser ce v éhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41214 cule peut être conduit en toute sécurité. dans leur angle mort. L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- De nombreux accidents sont dus au rect du véhicule augmente les risques d’ac- manque d’expérience du pilote. Être un propriétaire responsable cident ou d’endommagement.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ se-pieds afin de conserver le contrôle tection qui couvrent les jambes, les cuer les gaz d’échappement à l’aide de la moto. chevilles et les pieds. Le moteur et le de ventilateurs ou en ouvrant portes et Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants fenêtres, le monoxyde de carbone bé...
Page 18
Ne jamais monter d’accessoires qui gages les plus lourds près du centre secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- de la moto et répartir le poids éga- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ La prudence est de rigueur lors de l’installation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si les accessoi- excèdent capacité l’installation électrique de la moto, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage et une perte de puissance du moteur.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 7-8) 2. Robinet de carburant (page 4-5) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-11) 4. Commande de starter (page 4-6) 5. Réservoir d’huile moteur 2 temps (page 4-4) 6.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-10) 2. Selle (page 4-7) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-7) 4. Capuchon de bougie (page 7-5) 5. Pédale de frein (page 4-2) 6. Kick (page 4-6)
Page 22
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Combiné de contacteurs (page 4-1) 2. Levier de frein (page 4-2) 3. Poignée des gaz (page 7-11) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-2)
Réducteur de puissance Sélecteur au pied Cette moto est livrée avec un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en laissant en place le réducteur de puissance durant toute la pé- riode d’apprentissage.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13182 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein est situé à la poignée droi- La pédale de frein est située du côté...
Ne jamais si- pement. servoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. moteur ou du soleil. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ordinaire sans plomb d’un indice d’octane FAU13412 FAU41202 Durite de mise à l’air de réservoir Huile moteur 2 temps recherche de 91 ou plus. Si un cognement de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- ou un cliquetis survient, utiliser une marque servoir d’huile 2 temps est suffisant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13561 ON (ouvert) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : FUEL OFF (fermé) 1. Réservoir d’huile moteur 2 temps 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 FAU13680 Commande de starter “ ” Kick cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
Ne pas jeter un combiné res- sort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné ressort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37490 Béquille latérale 1. Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la béquille latérale avec le pied tout en main- tenant le véhicule à la verticale. FWA14190 AVERTISSEMENT Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée ou lorsque la béquille ne se re- lève pas correctement.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 32
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES Contrôler la tension de la chaîne. Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-16, 7-17 Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire. S’assurer de l’absence d’endommagement. Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Roues et pneus 7-12, 7-13 Contrôler la pression de gonflage.
1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la concessionnaire Yamaha. position “RUN”. FWA10271 3. Mettre la boîte de vitesses au point AVERTISSEMENT mort.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16660 FAU39901 roue libre lorsque le moteur est Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses coupé et ne pas remorquer la moto chaud sur de longues distances, même lorsque la boîte de vitesses est au Le procédé...
à un effort excessif pendant les 5 consulter immédiatement un conces- lentir. premières heures de conduite. Les pièces sionnaire Yamaha. 2. Rétrograder en passant les vitesses mobiles du moteur doivent s’user et se ro- une à une puis, lorsque la moto est der mutuellement pour obtenir les jeux de presque à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17191 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
à bien, il faut le confier à un concessionnai- peut accroître les risques de blessures, re Yamaha. voire de mort, pendant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri- se pas les techniques d’entretien du vé- hicule, ce travail doit être confié...
À partir de 160 heures, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 40 heures. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 39
Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaque randonnée Chaîne de Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant transmission Yamaha pour chaînes et câbles. Déposer et nettoyer. Contrôler toute la visserie du châssis. 12 * Visserie du châssis Remplacer si nécessaire.
Page 40
Huile de boîte de Corriger si nécessaire. vitesses Changer (chauffer le moteur avant d’effectuer la vidange). Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha 19 * Câbles de commande pour chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30. Contrôler le fonctionnement et le jeu.
1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un Écartement des électrodes : 2. Déposer la bougie comme illustré, en concessionnaire Yamaha. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) se servant de la clé à bougie fournie 2. Contrôler l’usure des électrodes et la dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES clé à bougie, puis la serrer au couple FAU41102 Dépose du réducteur de spécifié. puissance Couple de serrage : La dépose du réducteur de puissance est Bougie : nécessaire afin d’obtenir la puissance maxi- 25 Nm (2.5 m·kgf, 18.1 ft·lbf) male du moteur.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU19943 Changement de l’huile de boîte de vi- N.B. Huile de boîte de vitesses tesses S’assurer que le véhicule est bien à la verti- Il convient de vérifier le niveau d’huile de cale avant de contrôler le niveau d’huile. boîte de vitesses avant chaque départ.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES vitesses recommandée, puis remonter fuite d’huile, couper immédiatement le FAU41162 Nettoyage de l’élément du filtre à et serrer le bouchon de remplissage moteur et rechercher la cause. d’huile. Il convient de nettoyer l’élément du filtre à Huile de boîte de vitesses recom- air aux fréquences spécifiées dans le ta- mandée :...
Page 45
N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne quali- té 5. Loger l’élément en mousse dans le 1.
AVERTISSEMENT compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut Toujours laisser refroidir le systè- toutefois être effectué sans problème par le me d’échappement avant de tou- propriétaire. cher un de ses organes. FCA10550 Ne pas mettre le moteur en marche ATTENTION lors du nettoyage du système...
N.B. travail à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler le régime de ralenti du mo- Il faut s’assurer que le régime de ralenti du teur et, si nécessaire, le corriger con- moteur soit réglé...
éclats de duite. verre sont incrustés dans le pneu ou si son flanc est craquelé, faire remplacer immédia- tement le pneu par un concessionnaire Yamaha. 7-12...
été homologués chambre à air crevée n’est pas re- formée ou craquelée. par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- commandée. En cas d’urgence tou- Il faut équilibrer une roue à chaque fois tefois, réparer la chambre à air avec que le pneu ou la roue sont remplacés...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22120 suffit à présent de serrer le con- FAU39812 Réglage de la garde du levier de Réglage de la garde de la pédale tre-écrou. Si elle n’a pu être obtenue, il frein de frein faut poursuivre et effectuer les étapes restantes.
Pour déposer la roue avant : Voir page à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâ- 7-22. FWA10680 choires par un concessionnaire Yamaha. Pour déposer la roue arrière : Voir AVERTISSEMENT page 7-24. N.B. Toujours régler la garde de la péda- Veiller à...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22760 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. FAU22773 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille latéra- 1.
4. Rondelle cessionnaire Yamaha. 5. Écrou d’axe 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour 3. Serrer les deux contre-écrous et chaînes et câbles ou du lubrifiant pour l’écrou d’axe à leur couple de serrage chaîne de transmission d’une autre...
être effectué par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT! Pour [FWA10751] un concessionnaire Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
à la ver- contrôler les roulements de roue par un ticale. S’assurer que la moto est stable et à concessionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous le moteur peut améliorer la stabilité.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 Roue avant FAU41532 Dépose de la roue avant FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Retirer la patte de fixation du câble de 1.
Page 59
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Remettre l’axe de roue en place, puis monter la rondelle et l’écrou d’axe. 4. Reposer la roue avant sur le sol. 5. Brancher le câble de frein au moyeu de roue. 6. Brancher le câble de frein au levier de frein avant.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 tige de frein de la biellette de frein. 5. Surélever la roue arrière en procédant Roue arrière 3. Séparer le bras d’ancrage du flasque comme expliqué à la page 7-21. de frein en retirant la goupille fendue, 6.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- [FWA10831] ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 6. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, fet, les pièces d’autres marques peuvent puis reposer la roue arrière sur le sol.
Page 62
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 7-26...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 7-27...
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 65
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ner toute trace de détergent, car ce- laisse pas de trace. Si le pare-brise 2. Protéger le véhicule de la corrosion en lui-ci abîmerait pièces est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur plastique.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment sèche avant de la remiser ou de Yamaha. FAU40652 Remisage la couvrir. Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- FWA14501 phérique peut provoquer l’embuage AVERTISSEMENT de la lentille de phare. La buée devrait Remisage de courte durée...
Page 67
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Vidanger la cuve du carburateur en AVERTISSEMENT! Avant de fai- dévissant la vis de vidange afin de pré- re tourner le moteur, veiller à venir toute accumulation de dépôts. mettre les électrodes de bougie Verser le carburant ainsi vidangé...
640 mm (25.2 in) Fabricant/modèle: Kick Hauteur hors tout: PW80 NGK/BPR6HS Système de graissage: 880 mm (34.6 in) PW80Z NGK/BP6HS Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Hauteur de la selle: DENSO/W20FP Huile moteur: 635 mm (25.0 in) Écartement des électrodes: Empattement: Type: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Page 69
CARACTÉRISTIQUES Châssis: Roue avant: Débattement de roue: 95.0 mm (3.74 in) Type de cadre: Type de roue: Partie électrique: Poutre supérieure tubulaire Roue à rayons Angle de chasse: Taille de jante: Système d’allumage: 26.00 ° 14x1.40 Chasse: Roue arrière: 62.0 mm (2.44 in) Type de roue: Pneu avant: Roue à...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 71
INDEX Frein, levier..........4-2 Roue arrière ..........7-24 Frein, pédale ..........4-2 Roue avant..........7-22 Amortisseur, combiné ........4-7 Frein, réglage de la garde de la pédale... 7-14 Roues............7-13 Frein, réglage de la garde du levier..7-14 Roulements de roue, contrôle....7-21 Béquille latérale .........4-8 Béquille latérale, contrôle et Huile de boîte de vitesses ......
Page 72
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.2×1 !