Tips on Setting Record Levels
Tips zur Aufnahme-Aussteuerung
Conseils sur les reglages de niveau d'enregistrement
The fluorescent level indicators of this
cassette deck are free of "overshoot"
problems and display peak levels with a high
degree of accuracy.
For good recordings, it is essential to maintain
a high signal-to-noise ratio. This is achieved
by putting as much signal on the tape as is
possible without producing distortion. Setting
record levels too low will result in noisy
recordings, while too high recording levels
cause distortion. Finding the proper level
between these two extremes is what good
recording is all about. This task is facilitated
by this deck's level indicators which cover
a wide 50dB range and accurately display
even very short signal peaks. Refer to the
chart as a guideline to set recording levels.
"Normal" (LH) position tape formulations,
"Chrome" position tape formulations:
The indicators should be allowed to read
as high as +5 dB on short program peaks.
Die fluoreszierenden Aussteuerungsanzeiger
dieses Cassettendecks sind frei von
tragheitsbedingten Problemen und zeigen
Spitzenwerte mit groBer Genauigkeit an.
Fir einwandfreie Aufnahmen ist ein hoher
Gerauschspannungsabstand sehr wichtig.
Dieser wird dadurch erzielt, daB man soviel
Signalanteile auf das Band aufnimmt, als
mdglich ist, ohne Verzerrungen hervorzurufen.
Zu niedrige Aufnahmepegel haben Rauschen
zur Folge. wahrend zu hohe Aussteuerung
Verzerrungen bewirkt. Die Wahi des richtigen
Aufnahmepegels
zwischen diesen beiden
Extremen sichert eine gute Aufnahme.
Diese Aufgabe wird durch die
Aussteuerungsanzeiger dieses
Cassettendecks, die einen weiten 50-dB-
Bereich abdecken und selbst sehr kurze
Programmspitzen korrekt erfassen,
betrachtlich erleichtert.
Die foigenden Abbildungen kénnen als
Richtlinien bei der Einstellung der
Aufnahmepegel dienen.
»Normalposition"- Bander,
»Chromposition"-Bander:
Kurzzeitige Programmspitzen durfen bis
+5 dB ausschliagen.
ee UU eieeses FE
dB
40
30
-
20
-
10
#5
0
5
R
BUI
"Metal" position tape formulations:
The indicators should be allowed to read
4S high as +8 dB on short program
peaks.
,Metallposition"- Bander:
Kurzzeitige Programmspitzen dirfen bis
+8dB ausschiagen.
Les temoins de niveau fluorescents de cette
platine magnétocassette ne sont entachés
d'aucun phénomeéne néfaste de dépassement
de niveau, Leur précision d'indication de
niveaux de créte est donc trés élevée.
Pour que les enregistrements soient bons, il
est essentiel que le rapport signal/bruit soit
maintenu a une valeur élevee. Ceci est
possible en communiquant a la bande autant
de signal que faire se peut sans induire de
distorsion. Si les niveaux d'enregistrement
sont trop faibles, les enregistrements sont
bruyants alors que s'ils sont elevés, le son est
distordu. Le secret d'un bon enregistrement
est de trouver le bon niveau entre ces deux
extrémes. Cette tache est facilitée par les
témoins de cette platine qui couvrent une
vaste plage de 50 dB et Ia visualisent avec
précision méme lors des crétes de trés courte
durée. Pour Je reglage des niveaux
d'enregistrement, se reporter au tableau.
Bandes "Normales"
(LH) et bandes au
"Chrome":
Les témoins doivent arriver jusqu'a +5 dB
sur les crétes de faible durée.
Bandes au "Metal":
Les témoins doivent arriver jusqu'a +8 dB
sur ies crétes de faibie durée.
LST
dB
40
30
20
-
10
§5
0
5
7
10
RFMD
As different tape formulations have slightly
different overload (headroom)
characteristics, the requirements may vary
to a certain degree when using different
tapes.
Da verschiedene Bandtypen leichte
Unterschiede in der Hdhendynamik
aufweisen, kénnen die tatsachlichen
Erfordernisse zu einem gewissen Grad von
den obigen Richtlinien abweichen.
Etant donné que les différentes
formulations de bandes ont des
caracteéristiques de surcharge quelgue peu
différentes, les niveaux a atteindre peuvent
varier dans une certaine mesure seon les
bandes.
30
|
I
|