MC-02
5
Anlegen der Trage (Bauchtrage):
Schnallen Sie den Hüftgurt um die Taille, die Bauchtrage sollte lose herabhängen. Achten Sie darauf, dass die Taschen der
Steckschnallen nach oben hin geöffnet sind und das Fillikid Logo auf der Außenseite der Trage ist.
Je nach Alter des Kindes sollte der Rücken wie beschrieben verkürzt oder verlängert verwendet werden und somit der Hüftgurt außen
oder innen liegen.
Achten Sie außerdem auf die richtige Höhe: Wichtig ist, dass die Trage nicht zu niedrig sitzt. Ein Tipp um die richtige höhe zu finden:
Positionieren Sie die Trage so, dass Sie Ihrem Kind in der Trage ohne sich zu sehr verbiegen zu müssen einen Kuss auf die
Stirn geben können.
EN:
Buckle the hip belt around your waist, the front carrier should hang loosely. Make sure that the pockets of the buckles
are open at the top and that the Fillikid logo is on the outside of the stretcher.
Depending on the age of the child, the back should be shortened or lengthened as described and the hip belt should
be on the outside or inside.
A tip to find the right height: Position the stretcher so that you can kiss your child on the forehead without having to
bend too much.
SL:
Zaprite bočni pas okoli pasu, sprednji nosilec naj visi ohlapno. Prepričajte se, da so žepi zaponk odprti na vrhu in da
je logotip Fillikid na zunanji strani nosil.
Glede na starost otroka je treba hrbet skrajšati ali podaljšati, kot je opisano, pas za boke pa naj bo na zunanji ali
notranji strani.
Nasvet, kako najti pravo višino: Nosila postavite tako, da boste otroka lahko poljubili v čelo, ne da bi se morali preveč
upogniti.
Sicherungsschlaufe*
*
*
1
1
securing loop
varovalna zanka
*
1
osiguravajuća petlja
anello di fissaggio
6
1
*
*
1
1
donje kopče