Télécharger Imprimer la page

Bitzer KB-200-1 Instructions De Service page 11

Groupes de condensation avec compresseurs hermétique-accessibles et ouverts à pistons

Publicité

7 In Betrieb nehmen
Detaillierte Beschreibung siehe
Betriebsanleitung des Verdichters:
• Dichtheit prüfen
• Evakuieren
• Kältemittel-Füllung
• Kontrollen vor dem Start
• Startvorgang
8 Betrieb / Wartung
8.1 Regelmäßige Kontrollen
Der Verflüssigungssatz muss regel-
mäßig von einem Sachkundigen
geprüft werden. Die Prüfintervalle sind
von Kältemittel, Kühlmedium und
Betriebsweise abhängig. Sie müssen
vom Betreiber festgelegt werden.
Dabei Betriebsdaten überprüfen:
• Verdampfungstemperatur
• Sauggastemperatur
• Verflüssigungstemperatur
• Differenz zwischen Verflüssigungs-
temperatur und Lufteintritts-
Temperatur in den Verflüssiger
• Druckgastemperatur
• Öltemperatur
• Schalthäufigkeit
• Stromaufnahme des Verdichters
• Stromaufnahme von Verflüssiger-
Lüfter(n)
Datenprotokoll pflegen und Daten mit
früheren Messungen vergleichen. Bei
größeren Abweichungen Ursache
ermitteln und beheben.
Ebenso folgende Punkte überprüfen
und bei Bedarf Wartung durchführen:
• Verschmutzung des Verflüssigers
• Kältemittel-Füllung (Zustand im
Flüssigkeits-Schauglas)
• Feuchtegrad des Kältemittels
(Feuchtigkeits-Indikator) – ggf.
Trockner austauschen
• sicherheitsrelevante Teile z. B.
Druckwächter, Motor-Schutzeinrich-
tung
Ölwechsel und weitere Wartungs-
arbeiten siehe Betriebsanleitungen für
Verdichter und Druckbehälter
KB-200-1
All manuals and user guides at all-guides.com
7 Commissioning
Detailed description see Operating
Instructions of the compressor:
• Leak testing
• Evacuation
• Refrigerant charging
• Checks before starting
• Start-up procedure
8 Operation / Maintenance
8.1 Regular checks
The condensing unit must be regularly
inspected by authorized personnel.
The inspection intervals depend on
refrigerant, cooling agent and mode of
operation. They must be determined
by the end user.
Check also the operating data:
• Evaporating temperature
• Suction gas temperature
• Condensing temperature
• Difference between condensing
temperature and air admission tem-
perature into the condenser
• Discharge gas temperature
• Oil temperature
• Switching frequency
• Power consumption of the com-
pressor
• Power consumption of the con-
denser fan(s)
Update data protocol and compare
data with previous measurements. In
the case of greater deviations, deter-
mine the source of the problem and
correct it.
Also check the following points and
maintain if necessary:
• Clogging of the condenser
• Refrigerant charge (condition in liq-
uid sight glass)
• Degree of moisture in refrigerant
(moisture indicator) – if necessary
replace dryer
• safety-relevant parts e. g. pressure
limiters, motor protection device
For oil change and further mainte-
nance work see Operating Instruc-
tions for compressors and pressure
vessels.
7 Mise en service
Description détaillée voir instruction de
service du compresseur:
• Essai d'étanchéité
• Tirage à vide
• Remplissage du fluide frigorigène
• Contrôles avant le démarrage
• Le démarrage
8 Service / Maintenance
8.1 Contrôles régulièrs
Le groupe de condensation doit être
contrôlé régulièrement par une personne
compétente. La périodicité des contrôles
dépend du fluide frigorigène, du fluide
caloporteur et du mode d'exploitation. Elle
doit être déterminée par l'exploitant.
En ce cas contrôler les caractéristiques
de service:
• Température d'évaporation
• Température des gaz aspirés
• Température de condensation
• Différence entre température de
condensation et température d'air à
l'aspiration du condenseur
• Température des gaz refoulés
• Température de l'huile
• Nombre d'enclenchements
• Puissance du courant absorbée du
compresseur
• Puissance du courant absorbée du
ventilateur(s) de condenseur
Soigner le procès-verbal et comparer les
données avec les mesures précédentes.
En cas d'écarts trop grands, déterminer
la cause et y remédier.
Contrôler de même les points suivants et
si nécessaire procéder à l'entretien:
• Encrassement du condenseur
• Charge en fluide frigorigène (état dans
le voyant de liquide)
• Degré d'humidité du fluide frigorigène
(indication d'humidité) – le cas
échéant, remplacer le déshydrateur
• Organes de sécurité incontournables
tels que limiteurs de pression, disposi-
tif de protection du moteur
Vidange d'huile et autres travaux de
maintenance, voir instructions de service
pour compresseurs et réservoirs sous
pression.
11

Publicité

loading