52
Sensoren vor Schmutz und Salzkrusten schützen,
deshalb regelmäßig schonend
reinigen, Kratzen
beschädigt den Sensor (5) .
Reinigungsintervalle bei stark besetzten Becken
spätestens nach 6 Monaten durchführen. Kalkalgen
oder Kalkkrusten mit Essig entfernen (5).
Luftblasen um Sensor vermeiden (6).
Sensor immer gerade nach unten, nicht schräg
einbauen (7).
Regelmäßig
auch
die
Funktion
Sicherheitssensors kontrollieren; nach Anheben
des Schwimmers muss Dosierpumpe abschalten.
Protect the sensors against dirt and mineral film;; for
this reason, clean them gently in regular intervals as
scratching will damage the sensor (5).
In case of tanks with a lot of live stock, cleaning
should be carried out every six months at the latest.
Use vinegar to remove calcareous algae or lime (5).
Prevent air bubbles near the sensors (6).
Install sensors pointing straight down: never fit them
at an angle (7).
des
Check the function of the safety sensor in regular
intervals as well; after lifting the float, the metering
pump has to switch off.
Protégez le capteur de régulation des saletés et
des incrustations salines. Pour cela, effectuez un
entretien régulier. Les rayures endommagent le
capteur (5).
Dans des bacs très peuplés, effectuez un entretien
tous les 6 mois. Les algues calcaires se nettoient
avec du vinaigre (5).
Evitez la présence de bulles et de mouvements
d'eau autour du capteur (6).
Positionnez toujours le capteur vers le bas, non de
manière inclinée (7).
Vérifiez régulièrement le fonctionnement du capteur
de sécurité. Son action doit stopper la pompe de
dosage.
53