Publicité

Liens rapides

Osmolator
3155
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
®
x3155.8888
05/2019
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze Osmolator 3155

  • Page 1 Osmolator ® 3155 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x3155.8888 05/2019...
  • Page 2 82377 Penzberg Ersatzteile 56-57 Spare parts 56-57 Pièces de rechange 56-57 Germany Garantie Guarantee Garantie 61-67 Störungen 60-66 Failures 61-67 Que faire si… ? Tel: +49 8856 2022 Entsorgung Disposal Gestion des déchets Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Page 3: Généralités

    Allgemeines General aspects Généralités Der TUNZE Osmolator® 3155 (1) wird zur TUNZE Osmolator® 3155 (1) is used to ensure L’Osmolator® TUNZE® 3155 (1) est conçu pour Sicherung der osmotischen Stabilität in Süß- und the osmotic stability in freshwater and saltwater assurer la stabilité...
  • Page 4: Delivery Condition

    (6). Fonctions Im TUNZE Osmolator® 3155 sind zwei Sensoren There are two sensors implemented into the TUNZE eingesetzt, d.h. ein Arbeitssensor (7) zur Überwachung Osmolator 3155®, whereas an operating sensor (7) L’Osmolator® TUNZE® est équipé de deux capteurs:...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Osmolator® nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb Only use the Osmolator® for indoor aquariums, since N’utilisez l’Osmolator® qu’en aquarium, im Freien ist nicht zulässig. an outdoor operation is not permitted. utilisation hors habitation est interdite. Positionnez l’alimentation 5012.01 et le Controller Only position the power supply 5012.01 and controller Netzteil 5012.01 und Controller 5017 nur an...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Magnet Holder Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Achtung, sehr starker Magnet! (1) Caution - very strong magnet ! (1) Attention, aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Les aimants sont à...
  • Page 7 Platzwahl Controller Location of the controller Placement du Controller Wand muss trocken sein, Platzwahl über dem The wall must be dry, and a placement above the La surface doit être sèche, n’utilisez pas un Aquarium ist nicht geeignet! (1) aquarium is not suitable! (1) emplacement au-dessus de l’aquarium! (1) Vorhandene Kabellänge beachten, Verlängerung Observe available cable length;...
  • Page 8 Platzwahl der Sensoren Location of sensors directly Placement des capteurs direkt im Aquarium in the aquarium directement dans l’aquarium Der Arbeitsensor ist in der Höhe am großen The height of the operating sensor is adjustable Le capteur de régulation est réglable en hauteur Magnet Holder einstellbar,...
  • Page 9 Einsatz am Aquarienrand mit Abdeckung (4). Usage on the rim of the aquarium with a cover (4). Placement au bord de l’aquarium avec galerie (4). Achtung! Wasser muss mindestens Caution! The water must be able rise at least 25mm Attention ! Le niveau d’eau doit pouvoir s’élever 25mm 35mm über...
  • Page 10 Usage on the rim of the aquarium with a reduced Placement au bord de l’aquarium avec une Einsatz Aquarienrand reduziertem switching distance (7). différence de déclenchement réduite (7). Schaltabstand (7). If the previously described operations are not Si le montage décrit précédemment avec un seul Falls die zuvor beschriebenen Einsätze nicht possible, the safety sensor (with the cable pointing Magnet Holder est imposssibe, il est nécessaire...
  • Page 11: Placement Des Capteurs En Filtrations Sous Aquarium

    Platzwahl der Sensoren in Location selection for the sensors Placement des capteurs en Unterschrankfilter when used with cabinet filters filtrations sous aquarium Bei Unterschrankanlagen mit mehreren Kammern In aquarium cabinets with multiple chambers or Lors d’une intégration en cuves de filtration ou bacs oder eingetauchten Aquarienkammerfiltern...
  • Page 12: Montieren Der Selbstklebenden Elastikpuffer

    Montieren der selbstklebenden Attaching the self-adhesive elastic buffers Montage des tampons Elastikpuffer élastiques autocollants The magnetic holder always be used with self- adhesive elastic buffers to achieve the maximum Für eine maximale Haltekraft sollten die Magnet Pour une adhérence maximale de Magnet Holder, il holding power.
  • Page 13 Befestigung beider Sensoren auf dem Attachment of both sensors on the large Fixation des deux capteurs sur le grand großen Magnet Holder, bis 15mm Glasstärke Magnet Holder, up to a glass thickness of Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm 15mm (1/2“). d’épaisseur Sicherheitssensor (Kabel nach unten) auf der Halteplatte befestigen (1) und Kabel in die...
  • Page 14 Befestigung Sicherheitssensors Attachment of the safety sensor separately Fixation du capteur de sécurité sur le separat auf dem kleinen Magnet Holder, bis on the small Magnet Holder up to a glass petit Magnet Holder jusqu’à max. 12mm max. 12mm Glasstärke thickness of max.
  • Page 15 Befestigung mit Universal- Halter 3155.250 Attachment with the universal holder Fixation sur vitre verticale avec support an senkrechter Aquarienscheibe bis 19mm 3155.250 on a vertical aquarium glass pane universel 3155.250 jusqu’à 19mm Glasstärke with glass thickness of up to 19mm (3/4“). d’épaisseur (1) Halter vormontieren.
  • Page 16 Befestigung mit Universal- Halter 3155.250 Attachment with universal holder Fixation sur renfort horizontal avec support waagerechter Aquarienscheibe 3155.250 on a horizontal aquarium glass pane universel 3155.250 jusqu’à 19mm 19mm Glasstärke with glass thickness of up to 19mm (3/4“). (1) Procédez à un premier assemblage du support. (1) Klemmhalter vormontieren.
  • Page 17 Halterung an Glasscheibe kleben Glue the holder onto a glass pane Fixation par collage avec mit Universal- Halter 3155.250 with the universal holder 3155.250 support universel 3155.250 dieser Befestigung entfällt übliche The standard holding clamp is not required for this Fixation sans pince de support.
  • Page 18: Raccordements Électriques Et Hydrauliques

    Strom- und Wasseranschlüsse Power and water connections Raccordements électriques der Dosierpumpe of the metering pump et hydrauliques Kabel (1) von Dosierpumpe und Controller (2) mit Use a terminal to connect the cables (1) of the A l’aide du bornier (1), raccordez le câble du Klemme verbinden.
  • Page 19 Befestigung des Zulaufschlauches Attachment of the feed hose Fixation du tuyau d’amenée für Osmolator for the Osmolator d’eau pour Osmolator Zulaufschlauch an separatem Spannhalter mit Use a mounting clamp with hose clamp, screw and Fixez le tuyau d’amenée d’eau sur le support à Schlauchschelle, Schraube und Mutter befestigen.
  • Page 20: Réservoirs

    Vorratsbehälter Storage tank Réservoirs Art.Nr. 5002.10 oder Art.Nr. 5002.25 mit großer Article No. 5002.10 or article No. 5002.25 with a Art. 5002.10 et 5002.25 à grande ouverture. large opening, thus permitting easy filling. Öffnung, daher gut nachfüllbar. Nous conseillons son remplissage par de l’eau We recommend to fill in desalinated pure water from Wir empfehlen nur entsalztes Reinwasser aus einer douce osmosée, sa conductivité...
  • Page 21 Vorratsbehälter Storage tank Réservoirs Zugaben im Vorratswasser If and when required, liquid fertiliser can be added to Si nécessaire, des compléments liquides peuvent the storage water. être rajoutés à l’eau du réservoir. Bei Bedarf kann dem Vorratswasser Flüssigdünger zugegeben werden. The Osmolator only compensates the evaporated L’osmolator ne compense que l’eau douce provenant fresh water.
  • Page 22 Leuchtdioden (LED) am Controller 5017 Light-emitting diodes (LEDs) Controller 5017 et diodes LED on Controller 5017 Beim Einschalten Controllers wird A l’enclenchement, le Controller effectue un auto- automatischer Selbsttest aktiviert, während einer test. Durant une seconde, toutes les LEDs sont When the controller is switched on, an automatic Sekunde leuchten alle LED‘s und es ertönt ein allumées avec un signal sonore.
  • Page 23 Leuchtdioden (LED) am Controller 5017 LEDs on Controller 5017 Controller 5017 et diodes LED LED rouge «Too high» est allumée = le capteur de Rote LED„Too high“ leuchtet = Sicherheitssensor (3) Red LED „Too high“ is lit = The safety sensor (3) is sécurité...
  • Page 24 Einstellen des Warntones Adjusting the warning signal Ajustage du signal sonore Im Controller 5017 kann die Betriebsart des The mode of operation of the warning signal can be Le Controller 5017 permet un ajustage du signal Warntons eingestellt werden. set in Controller 5017. sonore.
  • Page 25 Inbetriebnahme in Unterschrankanlagen Initial operation in aquarium cabinets Mise en service en filtrations sous aquarium Vorratsbehälter (1) mit Wasser auffüllen. Fill the storage container (1) up with water. Remplissez le réservoir (1). Arbeitssensor gewünschten Wasserstand Set the operating sensor to the requested water stellen (2).
  • Page 26 Die Sensoren - Schaltpunkt und Pflege The sensors – switching point and servicing Les capteurs, points de fonctionnement et entretien Schaltpunkt des Arbeitssensors (1) ist etwa in der Switching point of the operating sensor (1) approx. Mitte des Spitzkegels. in the middle of the pointed cone. Le point de commutation du capteur de régulation (1) se situe env.
  • Page 27 Sensoren vor Schmutz und Salzkrusten schützen, Protect the sensors against dirt and mineral film;; for Protégez le capteur de régulation des saletés et deshalb regelmäßig schonend reinigen, Kratzen this reason, clean them gently in regular intervals as des incrustations salines. Pour cela, effectuez un beschädigt den Sensor (5) .
  • Page 28: Accessories

    Zubehör Accessories Accessoires Controlled Power Socket 3150.110 Controlled Power Socket 3150.110 Controlled Power Socket 3150.110 In Aquarien über 1.000 Liter kann diese Schaltsteckdose For aquariums with more than 1,000 liters (264 USgal.), Pour des aquariums de plus de 1.000 litres, la pompe de dosage (für Netzbetrieb) in Kombination mit einer stärkeren this Controlled Power Socket (for mains operation) in 5000.020 peut être remplacée par cette prise commutable...
  • Page 29: List Of Parts

    Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces 3155.000 Teileliste List of parts Liste des pièces 1 5017.000 Osmolator Controller Osmolator Controller Osmolator Controller ® ® ® 2 5016.100 Hakenbänder Velcro 2x5,5cm Velcro strips 2x5,5cm (2.1 in.) Bandes Velcro , 2x5,5cm ®...
  • Page 30: Garantie

    Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
  • Page 31 Störung: Gelbe LED „Pump on“ leuchtet und die Failure: Yellow LED „Pump on“ is list and the Disfonctionnements : La LED jaune «Pump Dosierpumpe läuft, es kommt aber kein Wasser. metering pump is operating, but no water is on» est allumée et la pompe fonctionne, mais Nach ca.
  • Page 32 Störung: Gelbe LED „Pump on“ leuchtet und die Failure: Yellow LED „Pump on“ is lit and the Disfonctionnements : La LED jaune «Pump on» Dosierpumpe läuft vermindert oder überhaupt metering pump is operating at reduced power or est allumée mais la pompe de dosage fonctionne nicht.
  • Page 33 Störung: Grüne LED „Level“ leuchtet und der Failure: Green LED „Level“ is lit and the Disfonctionnements : La LED verte «Level» est Arbeitssensor ist völlig trocken. operating sensor is completely dry. allumée bien que le capteur de régulation soit hors de l’eau. Ursache: Der Arbeitssensor ist mit Schmutz Cause: The operating sensor is soiled.
  • Page 34 Disfonctionnements : La LED rouge «Too high» Störung: Rote LED „Too high“ leuchtet, obwohl Failure: Red LED „Too high“ is lit although est allumée bien qu’aucun apport d’eau n’ai eu kein Wasser nachgefüllt worden ist. Es ertönt no water has been filled. An acoustic signal lieu.
  • Page 35: Entsorgung

    Entsorgung (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie dürfen nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The device and the battery may not be disposed of in normal domestic waste;...

Table des Matières