Tunze Turbelle 7091 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Turbelle 7091:

Publicité

Liens rapides

Singlecontroller
7091
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x7091.8888
07/2009


Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze Turbelle 7091

  • Page 1 Singlecontroller 7091 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x7091.8888 07/2009...
  • Page 2 Seite Allgemeines Platzwahl Befestigung Anschlüsse Pulsbetrieb/ Wellenschlagsimulation Inbetriebnahme Beispiele TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Foodtimer Seeshaupter Straße 68 Zubehör: Fotozelle D - 82377 Penzberg Zubehör:Y-Adapter Germany Zubehör:Pumpenadapter Garantie Tel: +49 8856 2022 Störungen Fax: +49 8856 2021 Entsorgung www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Page Sommaire Page General aspects Généralités Selecting the position Placement Attachment Fixation Connections Raccordement Pulse operation / wave simulation Mode pulsé / simulation de houle Initial operation Mise en service Examples Exemples Foodtimer Foodtimer Accessories: Photo-electric cell Accessoires: Cellule photo Accessories: Branch adapter Accessoires: Y-Adapter...
  • Page 4 Allgemeines Der TUNZE Singlecontroller 7091 (1) ist ein elektronisches Steuergerät für alle Turbelle® Pumpen mit Driver 7240.26 / 7240.27 oder elektronischem Motor. Mittels Pumpenadapter 7094.40 (2) können auch Turbelle® classic 2002 und 4002 damit gesteuert werden. Ältere Treiber z.B. 7240.24 oder 7240.25 dürfen nicht angeschlossen werden.
  • Page 5: General Aspects

    General aspects Généralités TUNZE Singlecontroller 7091 (1) is an electronic Le Singlecontroller TUNZE® 7091 (1) est un appareil controller for all Turbelle® pumps fitted with Driver de régulation pour toutes les pompes Turbelle® avec 7240.26 / 7240.27 or an electronic motor. By means Driver 7240.26 / 7240.27 ou moteurs électroniques.
  • Page 6 Platzwahl Wand muss trocken, vor Spritzwasser und Feuchtigkeit geschützt sein, auf keinen Fall über dem Aquarium platzieren! Kabellänge Geräte beachten, denn Verbindungskabel dürfen nicht verlängert werden. Fotozelle (Zubehör), wenn vorhanden, im Lichtkegel der Aquarienbeleuchtung platzieren (siehe Funktion: Tag- und Nachtumschaltung). Befestigung Die Befestigung des Singlecontroller 7091 ist mit den beiliegenden selbstklebenden Kunststoff-...
  • Page 7: Selecting The Position

    Selecting the position Placement The wall has to be dry, protected against water La surface verticale doit être propre et protégée des spray and moisture, and by no means above the éclaboussures et de l’humidité, jamais au-dessus aquarium ! de l’aquarium ! Observe the cable length of the units because Lors de l’installation, la longueur du câble doit être connecting cables must not be extended.
  • Page 8 Anschlüsse jedem bzw. Abstecken Verbindungskabel zur Pumpe immer erst das Netzteil der Turbelle® aus der Netzsteckdose ziehen und spannungsfrei schalten. Der Singlecontroller 7091 wird mit einem der 5- poligen Verbindungskabel an den Treiber (1) oder Pumpe (2) angeschlossen und mit Strom versorgt. Mit Hilfe des Y-Adapters 7092.34 (3) können zwei Pumpen angeschlossen werden.
  • Page 9: Connections

    Connections Raccordement Always disconnect the power supply unit of the Avant tout branchement / débranchement du Turbelle® from the socket or de-energise the system câble de liaison avec la pompe, veuillez toujours before dis/connecting the connecting cables to the débranchez l’alimentation Turbelle® afin d’effectuer pump.
  • Page 10 Inbetriebnahme Singlecontroller mit dem Anschlusskabel an den Treiber / Pumpe anstecken. Wichtig! Stellschraube „POWER“ durch Drehen Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf 100% einstellen (1).
  • Page 11: Mise En Service

    Initial operation Mise en service connecting cable connect A l’aide de son câble, raccordez Singlecontroller au Singlecontroller up to the driver / pump. Driver / à la pompe. Important note ! Important ! Turn the ”Power” adjusting screw clockwise to stop Positionnez la vis «...
  • Page 12 Beispiele Mit Pulsen Netzteil der Pumpe in die Netzsteckdose stecken. LED (2) „pump on“ leuchtet rot. Knopf (1) „pulse“ auf mittlere Stellung bringen. LED(4) und LED(5) leuchten abwechselnd ca. 3 Sekunden. Am Knopf (6) „power 1“ die höhere Pumpleistung (z.B. 100%) einstellen. Am Knopf (7) „power 2“...
  • Page 13 Examples Exemples With pulse operation Avec pulsations Connect the power supply unit of the pump up to Raccordez l’alimentation de la pompe sur le secteur, the socket. LED (2) ”Pump on” will light up red. la LED (2) “ PUMP ON ” s’allume Set the ”Pulse”...
  • Page 14 Foodtimer dieser Taste wird Pumpenstopp eingeschaltet. Die Fische können in Ruhe das Futter aufnehmen. Nach Ablauf der Pause schaltet das Gerät automatisch die Pumpe wieder ein. Damit wird ein Vergessen des Wiedereinschaltens der Pumpe nach dem Füttern ausgeschlossen. Taste (3) drücken, die angeschlossene Pumpe wird für ca.
  • Page 15 Foodtimer Foodtimer This push-button is used to pause the pump Cette touche déclenche l’arrêt temporisé de la operation. The fish can consume the food in peace pompe et permet une bonne prise de nourriture and quiet. After the break period has run down, the par les poissons.
  • Page 16 Zubehör: Fotozelle 7094.05 Durch Einsetzen der Fotozelle im Strahlungsbereich der Aquarienleuchte wird bei deren Ausschalten ebenfalls die angeschlossene Pumpe in ihrem Pulsbetrieb unterbrochen. Die Pumpe läuft dann mit der am Knopf (7) „power 2“ eingestellten Leistung weiter. LED (5) leuchtet rot. Morgens, nach dem sich das Licht wieder einschaltet, beginnt der gewählte Pulsbetrieb der Pumpe zu laufen.
  • Page 17 Accessories: Photo-electric cell 7094.05 Accessoires: Cellule photo 7094.05 By placing the photo-electric cell in the illuminated Un raccordement sur Singlecontroller 7091 de la area of the aquarium lamp, the pulse operation of the cellule photo placée hors zone lumineuse interrompt pump is also interrupted when the lamp is switched les séquences de pulsations.
  • Page 18 Zubehör: Y-Adapter 709.4 Der Y-Adapter erweitert den Pumpenausgang des Singlecontroller 7091 auf zwei weitere Ausgänge. Damit lassen sich zwei Turbelle® Pumpen an einer Buchse anschließen und parallel steuern. Zubehör: Pumpenadapter 7094.40 Der Pumpenadapter 7094.40 (1) wirkt wie ein Pumpentreiber für Turbelle® classic 2002 und 4002 (2) mit Asynchronmotor.
  • Page 19 Accessories: Branch Adapter 709.4 Accessoires: Y-Adapter 709.4 The branch adapter extends a pump output of En utilisant Y-Adapter, il est possible de raccorder Singlecontroller 7091 to two additional outputs. deux pompes sur la sortie 7091. Thus, two Turbelle® pumps can be connected to Les deux pompes Turbelle®...
  • Page 20 ® Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
  • Page 21 TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 22 Störung: Pumpe läuft nicht. LED „pump on“ leuchtet nicht. Ursache: Foodtimer ist aktiviert Abhilfe: Pause abwarten bis Pumpe selbsttätig startet. Ursache: Verbindungskabel zum Singlecontroller defekt. Abhilfe: Gerät prüfen, ggf. erneuern Ursache: Turbelle® ist defekt Abhilfe: Turbelle® prüfen, ohne Singlecontroller läuft, ggf. erneuern. Störung: Pumpe „pulst“...
  • Page 23 Failure: The pump does not operate. LED ”Pump Disfonctionnements: La pompe ne fonctionne on” is not lit. pas, la LED “pump on” est éteinte. Cause: Foodtimer is activated. Raisons: Foodtimer activé. Remedy: Wait for the break until the pump starts Solutions: Attendez le redémarrage de la pompe.
  • Page 24 Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Die elektrischen Komponenten der Geräte dürfen nicht dem normalen Hausmüll zugeführt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Elektrische Komponenten über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal: (in keeping with RL2002/96/EU) Devices and batteries may not be disposed of in normal domestic waste;...

Table des Matières