Page 1
FMY 45 CM EN Installation and user manual Built-in coffee machine DE Einbau- und Bedienungsanleitung Einbaukaffeemaschin FR Manuel d’installation et d’utilisation Machine à café Manuale di installazione e uso Macchina da caffè ES Manual de instalación y uso Cafetera integrada Manual de instalação e do utilizador...
Page 3
FMY 45 CM LANGUAGES Sprachen/Langues/Lingue/Idiomas/Idiomas/Języki EN Installation and user manual DE Einbau- und Bedienungsanleitung FR Manuel d’installation et d’utilisation Manuale di installazione e uso ES Manual de instalación y uso Manual de instalação e do utilizador PL Instrukcja montażu i obsługi...
Page 5
FMY 45 CM TABLE OF CONTENTS About this manual Introduction Safety Information Control panel Installation Operation Using the appliance for the first time Making coffee using coffee beans Cleaning and care Displayed messages Troubleshooting Faults table Technical data Support Disposal...
Page 6
The explanatory images and figures, described in according to the intended use. the various sections, are available at the end of the Franke reserves the right to make modifications manual. to the product without prior notice. All information correct at time of issuance.
Page 7
FMY 45 CM Proper installation and placement Do not put objects containing liquids, inflammable or corrosive materials This is an household appliance only. on the machine. It is not intended to be used in: staff kitchen Use the accessories holder to contain coffee areas in shops, offices and other working...
Page 8
FMY 45 CM OVERVIEW A1. Cup tray A2. Service door A3. Coffee guide A4. Waste coffee container A5. Brewing unit A6. Cup tray lights A7. On-Off/stand-by button A8. Control panel A9. Water softener filter (optional) A10. Hot water and steam nozzle A11.
Page 9
FMY 45 CM Control panel – Descale IMPORTANT – Reset to default – Statistics – Only the icons relating to the controls enabled for – Install filter the particular function currently being used will be – Reset filter lit on the touch screen.
Page 10
FMY 45 CM Press the icons (B7) and (B8) to set the Press the icons (B7) and (B8) to select the time after which the appliance will go off required coffee temperature from low, medium (after 1/2 hour, 1 hour, 2 hours).
Page 11
FMY 45 CM Statistics Press the icon (B9) and the appliance displays "DESCALE PLEASE CONFIRM". This displays statistics relating to the machine. Press the icon (B9). To display, proceed as follows: The message "ADD DESCALER PLEASE Press the icon (B2) to enter the menu and then ...
Page 12
FMY 45 CM INSTALLATION Controls after transport Built-in installation After removing the packaging, make sure the product Verify the minimum measurements required for is complete and undamaged and that all accessories correct installation of the appliance (Figure 1, 2 are present. Do not use the appliance if it is visibly and 3).
Page 13
FMY 45 CM x 16 x 16 Fig. 5 Fix the power cable with the clip (Fig. 6). The power cable must be long enough to allow the appliance to be extracted from the cabinet to fill the coffee bean container.
Page 14
FMY 45 CM OPERATION Using the appliance for the first time Place a cup under the hot water spout (Fig. 12). (If the hot water spout is not inserted, the IMPORTANT appliance displays "INSERT WATER SPOUT". Coffee has been used to factory test the Attach it as shown in figure 13.
Page 15
FMY 45 CM Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Installing the filter Press the icon (B9) again. The appliance begins Some models are fitted with a water softener filter to delivering hot water and the message "PLEASE improve the quality of the water used and extend the WAIT...
Page 16
FMY 45 CM Making coffee using coffee beans Removing the filter To use the appliance without a filter, you must The appliance is preset to make coffee witha remove it and notify the appliance of its removal as normal taste. You can also choose coffee with an...
Page 17
FMY 45 CM When cleaning, always extract the drip tray After a few seconds, the appliance is ready for completely. use again. Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 To turn the appliance off, press the On-Off/stand- by button (A7) (see page 8). (Before going off, the appliance performs an automatic rinse cycle.
Page 18
FMY 45 CM Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 The appliance is now reprogrammed with the new CAUTION: The coffee maker may request the settings and is ready. operation to be repeated a number of times until the Adjusting the coffee mill...
Page 19
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 FMY 45 CM Extract the machine by pulling it outwards using IMPORTANT: the handles (Fig. 14). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 – Never introduce pre-ground coffee when the machine is off or it could spread through the inside of the appliance.
Page 20
FMY 45 CM Making cappuccino Press the icon (B9) again and hot water is delivered from the water spout into the container IMPORTANT: underneath. Set the quantity of coffee you want to use to make You should not deliver hot water for more than the cappuccino in the "Program cappuccino"...
Page 21
FMY 45 CM be left out of the refrigerator for more than Remove the hot water spout (Fig. 13) and attach 15 minutes. Remove the milk container and the milk container to the nozzle (Fig. 32). always clean the steam nozzle with a clean Position the milk spout as shown in Fig.
Page 22
FMY 45 CM Changing the quantity of coffee Turning the appliance off Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Press the icon (B2) to enter the menu (Fig. 22) Each time the appliance is turned off, it performs an or press the icons (B7) and (B8) (Fig.
Page 23
FMY 45 CM Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 To remove the drip tray (A14): Open the service door (Fig. 23). Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Remove the drip tray and the waste coffee container (Fig. 24).
Page 24
FMY 45 CM Press the two red release buttons inwards and at Cleaning the milk container the same time pull the brewing unit outwards Always clean the tubes inside the milk container Fig. 34 Fig. 35 (Fig. 39). when you prepare milk. If there is still milk in the container, do not leave it out of the refrigerator for longer than strictly necessary.
Page 25
FMY 45 CM DISPLAYED MESSAGES MESSAGE MEANING WHAT TO DO FILL TANK The water tank is empty or not Fill the tank with water and/or insert it properly in place. correctly, pushing it as far as it will go. GROUND TOO FINE The grinding is too fine and the...
Page 26
FMY 45 CM MESSAGE MEANING WHAT TO DO GENERAL ALARM! The inside of the machine is very Carefully clean the inside of the machine dirty. (see “Cleaning the coffee machine”). If the coffee machine still shows this message once it has been cleaned, please consult customer services.
Page 27
FMY 45 CM FAULT CAUSE SOLUTION The coffee is delivered too The coffee is ground too Turn the grinding adjustment knob one Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 quickly. coarsely. click anticlockwise towards "1" while the coffee mill is in operation (Fig. 21). Avoid...
Page 28
FMY 45 CM FAULT CAUSE SOLUTION The milk does not come out The intake tube is not inserted or Insert the intake tube (C4) in the rubber of the milk spout (C5). is inserted incorrectly. washer in the milk container lid (Fig. 31).
Page 29
FMY 45 CM SUPPORT Never use the services of unauthorised In the event of any operation problems, contact a technicians. FRANKE Technical Service Centre (refer to the list on Specify: the backpage). – the type of fault; – the appliance model (Art.);...
Page 30
FMY 45 CM INHALTSVERZEICHNIS Zu dieser Bedienungsanleitung Einleitung Sicherheitshinweise Bedienfeld Installation Bedienung Inbetriebnahme Kaffeebereitung mit Kaffeebohnen Reinigung/Instandhaltung Meldungen Störungsbehebung Fehlertabelle Technische Daten Support Entsorgung – 30 – – 30 –...
Page 31
Gerät nur gemäß der Funktionen an Ihrem spezifischen Modell nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. verfügbar sind. Franke behält sich das Recht vor, Änderungen am Die erklärenden Abbildungen, die in den Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. verschiedenen Abschnitten beschrieben werden, Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der stehen am Ende der Anleitung zur Verfügung.
Page 32
FMY 45 CM Ordnungsgemässer einbau an geeigneter Stellen Sie das Gerät zurück in den stelle Küchenschrank, wenn es benutzt wird. Stellen Sie das Gerät zurück in den Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Küchenschrank, wenn es nicht mehr benötigt Es ist nicht zur Verwendung in Teeküchen wird.
Page 33
FMY 45 CM Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und vom Netzkabel fern. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unerfahrene Personen oder Personen, die das Gerät nicht kennen, können es trotzdem benutzen, sofern sie dabei beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur Nutzung des Geräts erhalten haben und die Risiken kennen.
Page 35
FMY 45 CM Bedienfeld – Temperatur WICHTIG – Wasserhärte – Kaffee programmieren – Auf dem Touchscreen leuchten nur die Symbole, – Cappuccino programmieren die sich auf die Bedienelemente beziehen, die für – Wasser programmieren die aktuell verwendete Funktion aktiviert sind.
Page 36
FMY 45 CM wurde, automatisch ausschaltet. Zum Ändern dieses Drücken Sie die Sensortaste (B6) um das Intervalls (max. 120 min) gehen Sie folgendermaßen Menü zu verlassen. vor: Deaktivieren der Einschaltautomatik Drücken Sie das (B2) Symbol (B2), um das Drücken Sie die Sensortaste (B2), und drücken...
Page 37
FMY 45 CM Drücken Sie die Sensortaste (B9) zur Setzen Sie den mit sauberem Wasser gefüllten Bestätigung. Tank wieder ein. „SPÜLEN BITTE BESTÄTIGEN“ Die Kaffeemaschine ist nun so programmiert, wird erneut angezeigt. dass sie die Entkalkungswarnung dann ausgibt, Drücken Sie die Sensortaste (B9) nochmall.
Page 38
FMY 45 CM Signalton Kontrast Wenn Sie ein Symbol auf dem Gerätedisplay Gehen Sie zum Erhöhen oder Verringern des berühren oder Zubehörteile einsetzen/entfernen, ist Displaykontrasts folgendermaßen vor: ein Signalton zu hören. Diesen können Sie aktivieren Drücken Sie die Sensortaste (B2) um das oder deaktivieren.
Page 39
FMY 45 CM Einbau-Installation: Bitte beachten Sie die Mindesteinbaumaße für einen ordnungsgemäßen Einbau des Geräts. (Abbildung 1, 2 and 3). Die Kaffeemaschine ist auf den Einbau in einen Hochschrank ausgelegt, der mit handelsüblichen Konsolen fest an der Wand zu befestigen ist.
Page 40
16 FMY 45 CM Positionieren Sie das Gerät auf den Schienen WICHTIG und achten Sie darauf, dass das Gehäuse Das Gerät muss gemäß den gesetzlichen ordnungsgemäß auf den Stiften sitzt. Schrauben Bestimmungen geerdet werden. Sie es dann mit den mitgelieferten Schrauben Die elektrischen Anschlüsse sind von einer...
Page 41
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Zum Einstellen der Sprache verwenden Sie die Symbole (B7 und B8) um die gewünschte Sprache auszuwählen (Abb. 9). Wenn die Meldung „DRÜCKEN SIE OK, UM DEUTSCH AUSZUWÄHLEN“...
Page 42
FMY 45 CM Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 WICHTIG – Das Gerät kann verlangen, dass der Vorgang Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 mehrmals wiederholt wird, bis die Luft vollständig aus dem Wasserkreislauf beseitigt ist.
Page 43
FMY 45 CM Entfernen des Filters Option für vorgemahlenen Kaffee (fertig gekauftes Um das Gerät ohne Filter zu verwenden, müssen Sie Kaffeepulver). Zum Auswählen der gewünschten diesen entfernen und dies dem Gerät folgendermaßen Einstellung drücken Sie mehrmals die Sensortaste mitteilen: (B4) (Abb.
Page 44
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Leeren des Kaffeesatzbehälters Nach wenigen Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit. Das Gerät zählt die Anzahl der zubereiteten Kaffees. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die Ein-/ Nach jeweils 14 Einzeltassen oder 7 Doppeltassen Standby-Taste (A7) (siehe Seite 34).
Page 45
FMY 45 CM Für die erneute Verwendung des Geräts setzen Sie Drücken Sie die Sensortaste (B9). Wählen Sie den Kaffeetyp, den Sie ändern möchten, den Heißwasserauslauf ein (Abb. 13), sofern er sich durch Drücken der Symbole (B7) und (B8). noch nicht in Position befindet und drücken das Drücken Sie das...
Page 46
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 WICHTIG – Füllen Sie auf keinen Fall vorgemahlenen Kaffee ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Andernfalls könnte sich dieser im Gerät verteilen. – Füllen Sie auf keinen Fall mehr als 1 Messlöffel voll ein.Andernfalls wird kein Kaffee bereitet.
Page 47
FMY 45 CM Zubereiten von Cappuccino Zum Unterbrechen drücken Sie das Symbol (B13) oder das Symbol (B6). WICHTIG Das Gerät stoppt die Ausgabe, sobald die Stellen Sie die Kaffeemenge ein, die Sie für die eingestellte Menge erreicht wird. Zubereitung des Cappuccinos in der „Cappuccino Ändern der Menge an heißem Wasser...
Page 48
FMY 45 CM Drücken Sie die Sensortaste ( B12). Nehmen Sie den Milchbehälter nach der CAPPUCCINO..." wird angezeigt und nach einigen Reinigung heraus und stellen Sie ihn in den Sekunden wird aufgeschäumte Milch vom Kühlschrank. Die Milch sollte nicht länger Milchspender in die Tasse darunter ausgegeben als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks...
Page 49
FMY 45 CM Ändern der Menge an Kaffee Drücken Sie die Sensortaste (B6) (Abb. 25) Drücken Sie das Symbol (B2), um das zweimal, um das Menü zu verlassen. Menü aufzurufen (Abb. 22) oder drücken Sie Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Ausschalten des Geräts...
Page 50
FMY 45 CM Reinigung des Pulverschachts für So nehmen Sie die Tropfschale (A14) heraus: vorgemahlenen Kaffee Öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 23). Überprüfen Sie regelmäßig (etwa einmal Nehmen Sie die Tropfschale und den monatlich), ob der Pulverschacht für Kaffeesatzbehälter heraus (Abb. 24).
Page 51
FMY 45 CM Drücken Sie die beiden roten Entriegelungstasten Setzen Sie die Tropfschale und den nach innen und ziehen Sie gleichzeitig die Kaffeesatzbehälter wieder ein. Brühgruppe heraus. (Abb. 39). Schließen Sie die Serviceklappe. Fig. 34 Fig. 35 Reinigung des Milchbehälters Reinigen Sie den Ansaugschlauch jedes Mal, wenn Sie im Milchbehälter Milch zubereitet haben.
Page 52
FMY 45 CM MELDUNGEN MESSAGE BEDEUTUNG MASSNAHME TANK FÜLLEN Der Wassertank ist leer oder Füllen Sie den Wassertank und setzen Sie wurde nicht ordnungsgemäß ihn wie erläutert ein. eingesetzt. ZU FEIN GEMAHLEN Der Kaffee ist zu fein gemahlen und Drehen Sie den Einstellknopf für den MAHLWERK EINSTELLEN wird zu langsam ausgegeben.
Page 53
FMY 45 CM MESSAGE BEDEUTUNG MASSNAHME KLAPPE SCHLIESSEN Die Serviceklappe ist offen. Schließen Sie die Serviceklappe. ALLGEMEINE STÖRUNG! Das Geräteinnere ist stark Reinigen Sie das Geräteinnere gründlich verschmutzt. (siehe „Reinigung der Kaffeemaschine“). Wenn diese Meldung auch nach der Reinigung der Kaffeemaschine noch angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 54
FMY 45 CM STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Der Kaffee wird Der Kaffee ist zu fein gemahlen. Drehen Sie den Einstellknopf für den Mahlgrad zu langsam oder um eine Position im Uhrzeigersinn in Richtung tropfenweise "7", während das Mahlwerk in Betrieb ist (Abb.
Page 55
FMY 45 CM STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Es kommt keine Milch Der Ansaugschlauch ist nicht Setzen Sie den Ansaugschlauch (C4) aus dem Milchauslauf eingesetzt oder nicht richtig in die Gummischeibe im Deckel des (C5). eingesetzt. Milchbehälters ein (Abb. 31). Fig. 24 Fig.
Page 56
SUPPORT Greifen Sie nie auf die Dienste von unautorisierten Bei Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an Technikern zurück. ein technisches Kundendienstzentrum von FRANKE Geben Sie Folgendes an: (Liste auf dem hinteren Deckblatt). – die Art der Störung; – das Gerätemodell (Art.);...
Page 57
FMY 45 CM SOMMAIRE À propos de ce manuel Introduction Informations sur la sécurité Vue d'ensemble Panneau de commande Installation Fonctionnement Première mise en service Faire du café avec des grains de café Nettoyage et entretien Messages affichés Dépannage Tableau de défaillances Caractéristiques techniques...
Page 58
Franke se réserve le droit d'apporter des Les images et les figures explicatives, décrites dans modifications au produit sans préavis. Toutes les les différents paragraphes, se trouvent à...
Page 59
FMY 45 CM Installation et implantation correctes Ne pas laisser la machine en dehors du meuble de cuisine quand ce n'est pas nécessaire. Il s’agit d’un appareil uniquement domestique. La machine doit être installée selon les Il n’est pas censé être utilisé dans des zones instructions fournies dans le manuel, afin de...
Page 60
FMY 45 CM Maintenez l‘appareil et son cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, uniquement si ces personnes sont placées...
Page 61
FMY 45 CM VUE D'ENSEMBLE A1. Plateau à tasse A2. Volet de service A3. Guide à café A4. Tiroir à marc A5. Groupe infuseur A6. Éclairages de plateau à tasses A7. Touche marche/veille A8. Panneau de commande A9. Filtre adoucisseur d'eau (en option) A10.
Page 62
FMY 45 CM Panneau de commande – Programmation eau – Détartrage IMPORTANT – Remise à la valeur par défaut – Seules les icônes relatives aux commandes – Statistiques activées pour la fonction particulière actuellement – Installer filtre utilisée seront allumées sur l'écran tactile.
Page 63
FMY 45 CM Appuyez sur l'icône (B2) pour entrer dans appuyez sur les icônes (B7) et (B8) jusqu'à le menu, puis sur les icônes (B7) et (B8) ce que l'appareil affiche le message AUTO jusqu'à ce que « SHUT-OFF TIME » (HEURE START.
Page 64
FMY 45 CM Détartrage Remplacez le réservoir plein d'eau propre. Le message « RINSING PLEASE CONFIRM » IMPORTANT (RINÇAGE VEUILLEZ CONFIRMER) s'affiche à – Le détartrant contient des acides. Respectez les nouveau. avertissements de sécurité fournis par le fabricant Rappuyez sur l'icône (B9).
Page 65
FMY 45 CM – Combien de fois la machine a été détartrée. (B6) pour désactiver ou sur l'icône (B9) pour – Le nombre total de litres d'eau fournis. activer le buzzer. Appuyez sur l'icône (B6) une fois pour sortir de Appuyez sur l'icône...
Page 66
FMY 45 CM La machine à café doit être installée dans une colonne et la colonne doit être fermement fixée à la paroi avec des supports disponibles dans le commerce. Fig. 1 Fig. 3 Positionnez les rails sur les côtés de l'armoire comme indiqué...
Page 67
FMY 45 CM IMPORTANT L'appareil doit être mis à la terre conformément à la législation. x 16 Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié en suivant les instructions. Si nécessaire, corrigez l'alignement de l'appareil en positionnant les entretoises fournies sous ou sur les côtés du support (Fig.
Page 69
FMY 45 CM Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 – Remplissez le réservoir avec un peu d'eau Faites coulisser le pointeur d'indicateur de date jusqu'au niveau indiqué sur la figure : (voir Fig. 37) jusqu'à ce que les mois d'utilisation soient affichés (le filtre dure environ 2 mois).
Page 70
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Appuyez sur l'icône (B6). Lorsque l'astérisque a disparu de la partie supérieure droite de l'écran, appuyez sur (B6) pour quitter le menu. Fig. 8 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 9 Fig.
Page 71
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 FMY 45 CM Remarque : Si le café est distribué en goutte à Pour le nettoyer, ouvrir le volet de service à goutte ou pas du tout, voir la section « Réglage du l’avant en tirant sur le bec à...
Page 72
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Utilisez les icônes (B7) et (B8) pour changer la quantité de café. La barre de progression indique la quantité de café sélectionnée. Appuyez à nouveau sur l'icône (B9) pour confirmer la sélection (ou sur l'icône...
Page 73
FMY 45 CM Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 40 Réalisation d'un expresso avec du café moulu Après avoir utilisé la machine avec du café (au lieu des grains) prémoulu, pour revenir à...
Page 74
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 FMY 45 CM Préparation de l’eau chaude Appuyez sur l'icône (B2) pour entrer dans le Assurez-vous toujours que l'appareil est prêt. menu (Fig. 22) ou appuyez sur les icônes Assurez-vous que le bec d'eau est en place et fixé...
Page 75
FMY 45 CM S’assurer que le tuyau d’arrivée est correctement – Les opérations de nettoyage suivantes doivent inséré dans la rondelle en caoutchouc (Fig. 31) être effectuées à chaque fois qu'une boisson au puis replacer le couvercle du récipient à lait.
Page 76
FMY 45 CM Fig. 18 Fig. 19 Changer la quantité de café Appuyez sur l'icône (B2) pour entrer dans le menu (Fig. 22) ou appuyez sur les icônes (B7) et (B8) (Fig. 2) jusqu'à ce que le message « PROGRAM CAPPUCCINO » (PROGRAMMER CAPPUCCINO) s'affiche.
Page 77
Fig. 15 FMY 45 CM Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Nettoyer le tiroir à marc de café Lorsque VIDER LE TIROIR À MARC s’affiche, le tiroir à marc de café doit être vidé et nettoyé. Pour nettoyer : Ouvrir la porte de service sur l’avant de l’appareil...
Page 78
FMY 45 CM Retirer les résidus à l’aide d’un aspirateur Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 IMPORTANT : Ne pas utiliser de liquide de (Fig. 38). nettoyage pour nettoyer le groupe infuseur. Cela enlèverait le lubrifiant appliqué à l’intérieur du piston.
Page 79
FMY 45 CM Retirer le bec à lait et le tuyau d’entrée (Fig. 45). Retirer le régulateur de mousse de lait (F) en le tirant vers l’extérieur. Laver soigneusement tous les composants avec de l’eau chaude et un liquide de nettoyage doux.
Page 80
FMY 45 CM MESSAGE SIGNIFICATION QUE FAIRE REMPLIR LE RÉSERVOIR DE La fonction « café moulu » a été Extraire l'appareil et placez le café moulu GRAINS sélectionnée sans placer de café dans l'entonnoir. moulu dans l'entonnoir. L'entonnoir (A21) est bloqué.
Page 81
FMY 45 CM DÉPANNAGE Tableau de défaillances Nous indiquons ci-dessous une liste de certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu comme décrit, contactez les Services Client. ANOMALIE CAUSE SOLUTION Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été...
Page 82
FMY 45 CM ANOMALIE CAUSE SOLUTION Le café sort trop Le café est moulu trop Tournez le bouton de réglage de la mouture rapidement. grossièrement. d'un cran dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre vers le « 1 » tandis que le moulin à...
Page 83
FMY 45 CM ANOMALIE CAUSE SOLUTION Le lait ne sort pas du bec Le tube d'admission n'est pas Insérez le tube d'admission (C4) dans la pour le lait (C5). inséré ou est mal inséré. rondelle en caoutchouc du couvercle du récipient à...
Page 84
FMY 45 CM ASSISTANCE Ne jamais avoir recours aux services de techniciens Dans l’éventualité de problèmes de fonctionnement, contacter un centre de service technique FRANKE non autorisés. (consulter la liste au verso). Préciser : – le type de défaut ;...
Page 85
FMY 45 CM INDICE Informazioni sul manuale Introduzione Informazioni per la sicurezza Pannello di comando Installazione Funzionamento Prima messa in funzione dell’apparecchio Accensione e preriscaldamento Pulizia e cura Messaggi visualizzati sul display Risoluzione dei problemi Tabella di individuazione dei guasti...
Page 86
Le immagini e le figure di spiegazione, descritte nei Franke si riserva il diritto di apportare modifiche al vari paragrafi, sono disponibili alla fine delle istruzioni prodotto senza preavviso. Tutte le informazioni sono per l'uso.
Page 87
FMY 45 CM Corretta collocazione e installazione Evitare di lasciare la macchina estratta dal mobile quando non serve. Questo apparecchio è esclusivamente per uso Installare la macchina seguendo le indicazioni domestico. come da libretto, per garantire la perfetta Non è destinato all‘uso in: aree adibite a cucina tenuta durante l’estrazione dal mobile.
Page 88
FMY 45 CM Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, purché sotto supervisione o debitamente istruite sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e sui possibili pericoli.
Page 89
FMY 45 CM VISTA D'INSIEME A1. Ripiano poggiatazze A2. Sportello di servizio A3. Convogliatore del caffè A4. Contenitore dei fondi di caffè A5. Gruppo infusore A6. Luci vassoio poggiatazze A7. Pulsante di accensione/stand-by A8. Pannello di comando A9. Filtro addolcitore (optional) A10.
Page 90
FMY 45 CM Pannello di comando – Durezza acqua IMPORTANTE – Programm. caffè – Programm. cappuccino – Quando si stà utilizzando una funzione, sul – Programm. acqua pannello di controllo si illuminano solo le icone – Decalcificazione relative ai comandi abilitati.
Page 91
FMY 45 CM Modifica della durata dell’accensione Premere l’icona (B9) per confermare. Il simbolo compare sul display. La macchina è stata pre-impostata in fabbrica Premere l’icona (B6) per uscire dal menù. per spegnersi automaticamente dopo 30 minuti Per disattivare la funzione accensione automatica, dall’ultimo utilizzo.
Page 92
FMY 45 CM si sono formati 3 quadratini rossi è necessario Dopo circa 30 minuti, la macchina visualizza selezionare il messaggio “DUREZZA ACQUA 3”. il messaggio “DECALCIFIC. COMPLETA Premere l’icona (B9) er confermare il dato. CONFERMARE”. Ora la macchina è programmata per dare Premere l’icona...
Page 93
FMY 45 CM Premendo le icone (B7) e (B8) è possibile Premere l’icona (B9). Sul display compare verificare: la scritta “AVVISO ACUSTICO CONFERMARE”. – Quanti caffè e cappuccini sono stati erogati. Premere l’icona (B6) per disattivare l’avviso – Quante decalcificazioni sono state effettuate.
Page 94
FMY 45 CM Installazione ad incasso Verificare le misure minime necessarie per la corretta installazione dell'elettrodomestico. (Figura 1, 2 e 3). La macchina da caffè deve essere installata in una colonna e tale colonna deve essere saldamente fissata alla parete con staffe commerciali.
Page 95
FMY 45 CM IMPORTANTE La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Il collegamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico qualificato secondo le istruzioni. x 16 In caso di correzioni dell’allineamento dell’apparecchio, posizionare gli spaziatori in dotazione sotto o ai lati del supporto (Fig. 7).
Page 96
FMY 45 CM Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Procedere quindi con le istruzioni indicate dal aprire il coperchio, riempire il contenitore di caffè display: in grani, poi chiudere il coperchio e spingere l’elettrodomestico verso l’interno. Fig. 8 Fig.
Page 97
FMY 45 CM – Se invece la macchina rimane inutilizzata con il Riempire il serbatoio, inserirlo nella macchina ed filtro installato, ha durata pari a 3 settimane al inserire l’erogatore acqua calda (C7) (vedi pag. 89). Fig. 32 Fig. 33 Fig.
Page 98
FMY 45 CM Fig. 12 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 14 Fig. 1 Accensione e preriscaldamento Ogni volta che si accende l’apparecchio, viene eseguito automaticamente un ciclo di preriscaldamento e di Fig. 8 Fig. 9 risciacquo che non può essere interrotto. L’apparecchio è...
Page 99
FMY 45 CM premendo l’icona (B3). Lasciare poi defluire l’acqua nella vaschetta raccogligocce sottostante, oppure utilizzare questa acqua per riempire (e poi svuotare) la tazzina che si utilizzerà poi per il caffè in modo da pre-riscaldarla. – Non utilizzare tazzine troppo spesse altrimenti assorbono troppo calore, a meno che non siano Fig.
Page 100
Fig. 10 Fig. 11 FMY 45 CM Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Modifica della quantità di caffè in tazza Regolazione del macinacaffè La macchina è stata pre-impostata in fabbrica per Il macinacaffè non deve essere regolato, perché...
Page 101
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 FMY 45 CM Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 IMPORTANTE – Non introdurre mai il caffè pre-macinato a macchina spenta, per evitare che si disperda all’interno della macchina. – Non inserire mai più di 1 misurino altrimenti la Fig.
Page 102
FMY 45 CM Selezionare la quantità d’acqua desiderata premendo le icone (B7) e (B8). La barra progressiva indica la quantità di acqua selezionata. Premere l’icona (B9) per confermare (oppure l’icona (B6) per annullare l’operazione). Premere due volte l’icona (B6) (Fig. 25) per uscire dal menù.
Page 103
FMY 45 CM Posizionare il cursore montalatte (C1) tra Sul display lampeggia il messaggio “PREMERE Fig. 24 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 26 le scritte CAPPUCCINO e CAFFELATTE CLEAN!”. stampigliate sul coperchio del contenitore latte.
Page 104
FMY 45 CM Fig. 18 Fig. 19 Modificare la quantità di caffè Premere l’icona (B2) per entrare nel menù (Fig. 22)o poi premere le icone (B7) e (B8) (Fig. 2) fino a selezionare il messaggio “CAFFÉ PER CAPPUCCINO”. Premere nuovamente l’icona...
Page 105
FMY 45 CM Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Pulizia del contenitore dei fondi di caffè Quando sul display compare la scritta “SVUOTARE CONTENITORE FONDI!”, è necessario svuotarlo e pulirlo. Per eseguire la pulizia: aprire lo sportello di servizio sulla parte anteriore (Fig.
Page 106
FMY 45 CM Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Premere verso l’interno i due tasti di sgancio di colore rosso e contemporaneamente estrarre l’infusore verso l’esterno (Fig. 39). Fig. 32 Fig. 33 Fig.
Page 107
FMY 45 CM Pulizia del contenitore latte Sfilare il cursore (F) tirandolo verso l’esterno. Lavare accuratamente tutti i componenti con Pulire sempre i condotti interni del contenitore acqua calda e detersivo delicato. Prestare una latte dopo aver preparato il latte. Se il contenitore particolare attenzione che al l’interno dei fori...
Page 108
FMY 45 CM MESSAGGIO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO VISUALIZZATO SVUOTARE CONTENITORE Il contenitore dei fondi (A4) di Svuotare il contenitore dei fondi ed eseguire FONDI CAFFÉ caffè è pieno o sono trascorsi la pulizia, poi reinserirlo. Importante: più di tre giorni dall’ultima...
Page 109
FMY 45 CM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tabella di individuazione dei guasti In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 descritto, si deve contattare l’Assistenza Tecnica.
Page 110
FMY 45 CM PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il caffè non esce da uno I beccucci sono otturati. Pulire i beccucci con uno stuzzicadenti oppure entrambi i beccucci (Fig. 34). Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 dell’erogatore. Fig. 24 Fig.
Page 111
fissata alla parete. ASSISTENZA Evitare di rivolgersi a tecnici non autorizzati. Per qualsiasi problema di funzionamento, contattare il centro di assistenza tecnica Franke. Specificare: – il tipo di guasto; – il modello del dispositivo (Art.); – il numero di serie (S.N.).
Page 112
FMY 45 CM SMALTIMENTO Dichiarazione di conformità L‘imballaggio di questo apparecchio è riciclabile Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi alle e può essere composto da: direttive, decisioni e regolamenti dell‘Unione Europea – cartone e ai requisiti delle norme di riferimento.
Page 113
FMY 45 CM INDICE Acerca de este manual Introducción Información de seguridad Panel de control Instalación Funcionamiento Primera conexión Preparación de café con granos de café Limpieza y cuidado Mensajes visualizados Corrección de fallos Tabla de averías Datos técnicos Asistencia técnica Eliminación...
Page 114
únicamente para su uso previsto. disponibles en su modelo concreto. Franke se reserva el derecho de hacer Las imágenes y figuras explicativas descritas en modificaciones al producto sin previo aviso. Toda las diversas secciones están disponibles al final del la información es correcta en la fecha de su...
Page 115
FMY 45 CM No dejar la máquina fuera del armario cuando El fabricante no se hará responsable de ningún esté en funcionamiento. daño que pueda producirse como consecuencia No dejar la máquina fuera del armario cuando de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, no necesite usarse.
Page 116
FMY 45 CM Mantenga el aparato y el cable fuera del Los niños no deben jugar con el aparato. alcance de niños menores de 8 años. Desenchufe siempre el aparato cuando no Estos aparatos pueden ser utilizados lo esté utilizando y antes de proceder a su por personas cuyas capacidades físicas,...
Page 117
FMY 45 CM A21. Embudo de café premolido A22. Cable de alimentación A23. Interruptor principal A24. Bandeja para tazas C1. Regulador de la espuma de leche C2. Asa del contenedor de leche C3. Botón de limpieza C4. Tubo de succión (desmontable) C5.
Page 118
FMY 45 CM – Descalcificar Utilice los iconos (B7) y (B8) para ajustar la – Valores predeterminados (restablecer) hora y luego pulse el icono (B9) para confirmar. – Estadísticas Utilice los iconos (B7) y (B8) para ajustar los – Instale el filtro minutos y, a continuación, pulse el icono...
Page 119
FMY 45 CM Pulse la tecla (B9) para confirmar la Cuando la pantalla muestra "PLEASE DESCALE!" temperatura seleccionada. (¡descalcificar!), habrá que descalcificar la máquina. Pulse el iconon (B6) para salir del menú. Actúe de la manera siguiente: Compruebe si la máquina está lista.
Page 120
FMY 45 CM Pulse el icon (B9). Aparece "DESCALE El avisador acústico está activo por COMPLETE" (descalcificación completa) y luego defecto. "FILL TANK" (llenar depósito). Vuelva a llenar el Pulse la tecla táctil (B2) para acceder al menú depósito con agua limpia.
Page 121
FMY 45 CM INSTALACIÓN Controles después del transporte Instalación encastrada Después de desembalar el aparato, compruebe Compruebe las dimensiones mínimas necesarias si el producto está completo e intacto y que no para la instalación adecuada del aparato (Fig. 1, 2 falta ningún accesorio.
Page 122
FMY 45 CM IMPORTANTE x 16 Todas las operaciones de instalación o mantenimiento se efectuarán con el aparato desconectado de la red eléctrica. Los muebles de cocina que estén en contacto directo con el aparato deben ser resistentes al calor (65°C min.).
Page 123
FMY 45 CM IMPORTANTE El aparato debe conectarse a tierra con arreglo a la ley. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado siguiendo las instrucciones. Si es necesario, corrija la alineación del aparato colocando los separadores suministrados debajo o a los lados del soporte (Fig.
Page 124
FMY 45 CM Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Montaje del filtro Coloque una taza bajo el surtidor de agua caliente (Fig. 12). Si el surtidor de agua caliente no está Algunos modelos llevan un filtro descalcificador de...
Page 125
FMY 45 CM el mensaje "HOT WATER PRESS OK" (presión de Pulse el icono (B9) otra vez. agua caliente ok). El aparato comienza a dispensar agua caliente y Pulse el icono (B9) otra vez. El aparato aparece el mensaje "PLEASE WAIT..." (espere...).
Page 126
FMY 45 CM Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Cuando se presiona cualquier icono, se visualizará otra vez "MEDIUM CUP NORMAL TASTE" (taza mediana sabor normal). El aparato está listo para volver a hacer café.
Page 127
FMY 45 CM – FILL TANK! (¡Llenar depósito!), debe llenar el Si se extrae, no se podrá hacer el café y el depósito; de lo contrario, el aparato no puede aparato mostrará el mensaje "GROUND TOO hacer café. Es normal que quede un poco de agua FINE ADJUST MILL AND PRESS OK"...
Page 128
FMY 45 CM Fig. 18 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Pulse el icono (B9). Seleccione el tipo de café que desea pulsando los PRECAUCIÓN...
Page 129
Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 FMY 45 CM Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 IMPORTANTE: – No introduzca nunca café premolido con la máquina apagada, ya que podría esparcirse por el interior del aparato. – No añada nunca más de 1 dosis; de lo contrario, el aparato no hará...
Page 130
FMY 45 CM Seleccione la cantidad de agua pulsando los iconos (B7) y (B8). La barra de progreso muestra la cantidad de agua que ha seleccionado. Pulse el icono (B9) para confirmar (o el icono (B6) para cancelar la operación).
Page 131
Fig. 25 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 26 FMY 45 CM Coloque el regulador de espuma de leche (C1) Mantenga pulsado el botón CLEAN (Limpiar) entre las palabras CAPPUCCINO y CAFFELATTE situado en la tapa (C3) (véase la página 117) impresas en la tapa del recipiente de la leche.
Page 132
FMY 45 CM Fig. 18 Fig. 19 Modificar la cantidad de café Pulse el icono SET (B2) para entrar en el menú (Fig. 15) o los iconos (B7) y (B8) (Fig. 2) hasta que aparezca el mensaje "PROGRAM CAPPUCCINO" (programar capuccino).
Page 133
FMY 45 CM Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Limpiar el recipiente de posos Cuando aparezca EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER (Vaciar recipiente de posos), debe vaciarse y limpiarse el recipiente de posos. Para limpiarlo: Abra la puerta de servicio situada en la parte frontal del aparato (Fig.
Page 134
FMY 45 CM Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Limpiar el embudo de café premolido Compruebe regularmente (aprox. una vez al mes) que el embudo de café premolido no esté bloqueado (Fig. 28). Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig.
Page 135
FMY 45 CM Retire el surtidor de leche y el tubo de entrada (Fig. 45). Retire el regulador de espuma de leche (F) tirando de él hacia fuera. Lave todos los componentes a fondo con agua caliente y líquido lavavajillas neutro. Asegúrese Fig.
Page 136
FMY 45 CM MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACER EMPTY WASTE COFFEE El contenedor de residuos de Vacíe el contenedor de residuos de café y CONTAINER café (A4) está demasiado lleno o límpielo, y vuelva a colocarlo. Importante: al (Vaciar recipiente de posos) han pasado más de 3 días desde...
Page 137
FMY 45 CM CORRECCIÓN DE FALLOS Tabla de averías A continuación se presenta una lista de algunos fallos posibles. Si el problema no puede resolverse como se describe, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Fig. 8 Fig.
Page 138
FMY 45 CM AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN El café sale demasiado El café se ha molido demasiado Gire el pomo de ajuste del molinillo hacia deprisa. grueso. la izquierda hacia "1" hasta que oiga un clic mientras el molinillo de café está en Fig.
Page 139
FMY 45 CM AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN La leche no sale por el Introduzca el tubo de entrada Introduzca el tubo de entrada (C4) en surtidor de leche (C5). (C4) en la arandela de goma de la la arandela de goma de la tapa del tapa del recipiente de leche recipiente de leche (Fig.
Page 140
Si surge algún problema de funcionamiento, póngase Especifique: en contacto con un centro de servicio técnico de – el tipo de avería, Franke (consulte la lista en la contraportada). – el modelo de aparato (Art.), – el número de serie (S. N.). ELIMINACIÓN Declaración de conformidad...
Page 141
FMY 45 CM ÍNDICE Acerca deste manual Introdução Informação sobre segurança Painel de controlo Instalação Operação Primeira ligação do aparelho Preparação do café com grãos de café Limpeza e cuidado Mensagens exibidas Resolução de problemas Tabela de avarias Dados técnicos Suporte Eliminação...
Page 142
As imagens e figuras explicativas, descritas nas A Franke reserva-se o direito de realizar várias secções, estão disponíveis no final do manual. modificações no produto sem aviso prévio. Todas as Leia cuidadosamente o manual do utilizador antes informações estão corretas no momento da edição.
Page 143
FMY 45 CM Este aparelho pode ser instalado sobre um Nunca puxe pelo cabo de alimentação, uma forno encastrado se este último estiver vez que pode danificá-lo. equipado com uma ventoinha de refrigeração Para desligar o aparelho completamente, na parte de trás.
Page 144
FMY 45 CM VISTA GERAL A1. Tabuleiro de chávenas A2. Porta de manutenção A3. Guia de café A4. Recipiente para borras de café A5. Unidade de preparação A6. Indicadores luminosos do tabuleiro de chávenas A7. On-Off/Botão ligar/stand-by Painel de controlo A9.
Page 145
FMY 45 CM Painel de controlo – Descale (Descalcificar) IMPORTANTE – Reset to default (Repor predefinição) – Statistics (Estatísticas) – No ecrã tátil só se acendem os ícones – nstall filter (Instale o filtro) relacionados com os comandos ativados para –...
Page 146
FMY 45 CM Alteração da temperatura do café Prima os ícones (B7) e (B8) para definir o tempo após o qual o aparelho se desligará (após Para alterar a temperatura do café, faça o seguinte: 1/2 hora, 1 hora, 2 horas).
Page 147
FMY 45 CM O programa de descalcificação está concluído – Antes de descalcificar, certifique-se de que e o aparelho pronto a fazer novamente café. o filtro anticalcário foi removido. Nota: Se a descalcificação for interrompida antes Quando aparece "PLEASE DESCALE!"...
Page 148
FMY 45 CM Ajuste do contraste Prima os ícones (B7) e (B8) até aparecer o Para aumentar ou diminuir o contraste do visor, contraste de visor pretendido. A barra progressiva proceda da seguinte forma: indica o nível de contraste selecionado: Prima o ícone...
Page 149
FMY 45 CM IMPORTANTE Coloque o aparelho na calha, certificando-se de que os pinos estão corretamente inseridos na Todas as operações de instalação ou manutenção estrutura e, em seguida, fixe-o com os parafusos têm de ser realizadas com o aparelho desligado da fornecidos (Figura 4).
Page 150
FMY 45 CM O painel de fixação das calhas tem de ter uma espessura adequada aos parafusos de fixação fornecidos. O material do painel deve ser capaz de suportar o peso da máquina (aproximadamente 25 kg). Fig. 24 Fig. 25 Fig.
Page 152
FMY 45 CM Remoção do filtro IMPORTANTE Para utilizar o aparelho sem um filtro, tem de removê- – O aparelho pode exigir que a operação seja lo e notificar o aparelho da respetiva remoção da Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig.
Page 153
FMY 45 CM Preparação do café com grãos de café Após alguns segundos, o aparelho está pronto para ser novamente utilizado. O aparelho está predefinido para preparar café Para desligar o aparelho, prima o botão ON- com um sabor normal. Também pode selecionar OFF (A7) (consulte a página 144).
Page 154
FMY 45 CM Fig. 11 Esvazie o recipiente de borras de café Para voltar a utilizar o aparelho, introduza o bico de água quente (Fig. 13) se ainda não estiver em A cada 14 cafés simples (ou 7 duplos) o aparelho posição e prima o ícone...
Page 155
FMY 45 CM Prima o ícone (B9). Selecione o tipo de café que pretende alterar premindo os ícones (B7) e (B8). Prima o ícone (B9) para confirmar o tipo de café que pretende preparar. Utilize os ícones (B7) e (B8) para alterar a quantidade de café.
Page 156
FMY 45 CM Fig. 14 Fig. 15 Preparação de água quente Certifique-se sempre de que o aparelho está pronto. Certifique-se de que o bico de água está em posição e ligado ao bico (Fig. 13). Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig.
Page 158
FMY 45 CM O cappuccino está agora pronto. Adoce a Alteração da quantidade de leite e café para gosto e, se desejar, polvilhe a espuma com um cappuccino Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 pouco de cacau em pó...
Page 159
FMY 45 CM Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Selecione a quantidade de café pretendida PERIGO DE QUEIMADURAS! Durante o premindo os ícones (B7) e (B8). A barra enxaguamento, sai um pouco de água quente dos de progresso mostra a quantidade de café...
Page 160
FMY 45 CM Para retirar o tabuleiro de recolha de pingos Limpeza do funil de café pré-moído (A14): Verifique regularmente (cerca de uma vez por Abra a porta de manutenção (Fig. 23). mês) se o funil de café pré-moído está bloqueado Retire o tabuleiro de recolha de pingos e o (Fig.
Page 161
FMY 45 CM Fig. 19 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 43 Fig. 44 Volte a colocar o tabuleiro de recolha de pingos e Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 o recipiente para borras de café. Feche a porta de manutenção.
Page 162
FMY 45 CM MENSAGENS EXIBIDAS MENSAGEM SIGNIFICADO O QUE FAZER FILL TANK O reservatório de água está vazio Encha o reservatório de água e/ou (ENCHER O ou não está no seu devido lugar. introduza-o corretamente, empurrando-o RESERVATÓRIO) o máximo possível.
Page 163
FMY 45 CM MENSAGEM SIGNIFICADO O QUE FAZER LESS COFFEE (MENOS Foi utilizado demasiado café. Selecione um sabor mais suave ou reduza CAFÉ) a quantidade de café pré-moído e volte a fazer café. FILL BEAN CONTAINER Não há mais grãos de café no Encha o recipiente de grãos de café.
Page 164
Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 FMY 45 CM AVARIA CAUSA SOLUTION O café não tem bastante O café sai de moagem grossa de Rode o botão de ajuste da moagem um creme. grãos. "clique" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para "1"...
Page 165
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 FMY 45 CM AVARIA CAUSA SOLUTION O café não sai dos Os orifícios do dispensador de Se necessário, remova os depósitos de café bicos no dispensador de café...
Page 166
fixada à parede. SUPORTE No caso de eventuais problemas de funcionamento, contacte um Centro de Assistência Técnica FRANKE (consulte a lista na última página). Nunca recorra aos serviços de técnicos não autorizados.
Page 167
FMY 45 CM ELIMINAÇÃO Declaração de conformidade A embalagem deste aparelho é reciclável e pode ter Declaramos que os nossos produtos estão sido fabricada com: em conformidade com as diretivas, decisões – cartão e regulamentos europeus aplicáveis e com os –...
Page 168
FMY 45 CM SPIS TREŚCI Informacje o instrukcji Wprowadzenie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Panel sterowania Montaż Obsługa Pierwsze użycie urządzenia Przygotowywania kawy z kawy ziarnistej Czyszczenie i pielęgnacja Wyświetlane komunikaty Rozwiązywanie problemów Tabela usterek Dane techniczne Wsparcie techniczne Utylizacja zużytego urządzenia...
Page 169
Wspomniane w różnych częściach instrukcji ilustracje Firma Franke zastrzega sobie prawo do i rysunki objaśniające zamieszczono na jej końcu. wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego Prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją przed powiadomienia.
Page 170
FMY 45 CM Nie jest przeznaczone do użytku w: kuchniach Urządzenie musi zostać zainstalowane zgodnie dla personelu sklepów, biur i innych miejsc ze znajdującymi się w broszurze instrukcjami pracy; gospodarstwach rolnych; przez klientów tak, aby było dobrze przymocowane na swoim w hotelach, motelach i innych ośrodkach...
Page 171
FMY 45 CM Urządzenie może być używane przez osoby Urządzenie nie może być używane do zabawy o ograniczonych zdolnościach ruchowych, przez dzieci. postrzegania lub umysłowych, a także Kiedy urządzenie nie jest używane przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i dłuższy czas oraz przed czyszczeniem, należy doświadczenia, o ile osoba odpowiedzialna za...
Page 172
FMY 45 CM A21. Lejek na kawę mieloną A22. Przewód zasilający A23. Przełącznik główny A24. Tacka C1. Suwak do regulacji stopnia spieniania mleka C2. Uchwyt pojemnika na mleko C3. Przycisk czyszczenia C4. Rurka ssąca C5. Rurka dozownika mleka C6. Spieniacz mleka C7.
Page 173
FMY 45 CM – Program woda Naciśnij ikonę (B9). – Odkamienianie Za pomocą ikon (B7) oraz (B8) ustaw – Przywracanie ustawień domyślnych godzinę, następnie naciśnij ikonę (B9), aby – Statystyki potwierdzić. – Montaż filtra Za pomocą ikon (B7) oraz (B8) ustaw –...
Page 174
FMY 45 CM Naciśnij przycisk (B9) aby potwierdzić wybór Zamocuj wylewkę gorącej wody (C7) do dyszy temperatury. (A10). Naciśnij ikonę (B6), aby wyjść z menu. Naciśnij ikonę (B2), aby przejść do menu, a następnie naciskaj ikony (B7) oraz (B8) do Ustawianie twardości wody...
Page 175
FMY 45 CM Uwaga: Jeśli odkamienianie zostanie przerwane – całkowitą ilość wlanej wody w litrach. przed zakończeniem, proces należy ponownie Naciśnij ikonę (B6) raz, aby wyjść z tej funkcji rozpocząć od nowa. lub dwa razy, aby wyjść z menu. Brzęczyk Możesz włączyć...
Page 176
FMY 45 CM Nie montuj urządzenia w miejscu, w którym temperatura może spaść do 0°C lub niżej. Kiedy tylko będzie to możliwe, dostosuj twardość wody zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Ustawianie twardości wody”. Podłączanie ekspresu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem wskazanym na tabliczce znamionowej...
Page 177
FMY 45 CM Ustawić prowadnice po bokach szafki w sposób pokazany na rysunku 4. Zamocować za pomocą dołączonych śrub, a następnie całkowicie je wyjąć. Jeśli ekspres do kawy jest zamontowany nad szufladą podgrzewacza, należy użyć jej górnej powierzchni jako punktu odniesienia do ustawienia prowadnic.
Page 178
FMY 45 CM OBSŁUGA Rys. 32 Rys. 33 Rys. 34 Pierwsze użycie urządzenia WAŻNE! Urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy, więc jej pozostałości mogą być obecne w młynku. Kiedy tylko będzie to możliwe, dostosuj twardość wody zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Ustawianie twardości wody”.
Page 179
FMY 45 CM Włóż filtr do zbiornika wody i wciśnij go, aż WAŻNE dotknie dna zbiornika (patrz Rys. 37). Włóż Nigdy nie stosuj kawy mielonej, kawy wylewkę na swoje miejsce. liofilizowanej, ziaren karmelizowanych ani innych Napełnij zbiornik wody i umieść go w ekspresie, a produktów, które mogą...
Page 180
FMY 45 CM Rys. 32 Rys. 33 Rys. 34 Rys. 35 WAŻNE: Należy stosować wyłącznie filtry zalecane przez producenta. Stosowanie nieodpowiednich filtrów może uszkodzić ekspres. Włączanie i podgrzewanie Po każdym włączeniu ekspres wykonuje automatyczny cykl podgrzewania i płukania, który nie może być...
Page 181
FMY 45 CM Uwaga: Jeśli kawa jest podawana zbyt szybko, a Podstaw pod wylewki 1 filiżankę, jeśli chcesz zrobić 1 kawę (Rys. 16), lub dwie, jeśli chcesz pianka nie jest odpowiednia, należy zapoznać się z sekcją „Regulacja młynka do kawy”.
Page 182
FMY 45 CM Rys. 19 OSTRZEŻENIE: Ekspres może żądać powtórzenia czynności kilka razy aż do całkowitego odpowietrzenia obwodu hydraulicznego. OSTRZEŻENIE: Jeśli ta czynność nie zostanie Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 przeprowadzona prawidłowo lub ekspres zostanie wyłączony, podstawowe tryby mogą się wyświetlać, Rys.
Page 183
FMY 45 CM Przygotowywanie espresso z kawy mielonej Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 (zamiast z ziaren) Rys. 11 Naciśnij ikonę (B4) (Rys. 15) i wybierz funkcję kawy mielonej. Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 Rys. 24 Rys. 25 Rys.
Page 184
FMY 45 CM Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Rys. 11 Jeśli nie chcesz już korzystać z opcji przygotowywania kawy z kawy mielone, wyłącz ją przyciskiem dotykowym (B4) (Rys. 15). Rys. 10 Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 Rys.
Page 185
Rys. 14 Rys. 15 FMY 45 CM Naciśnij ikonę (B2), aby przejść do menu Upewnij się, że rurka ssąca jest prawidłowo (Rys. 22) lub naciskaj ikony (B7) oraz (B8) włożona do gumowej uszczelki (Rys. 31) (Rys. 9) do momentu, aż zostanie wyświetlony i następnie załóż...
Page 186
FMY 45 CM – Za każdym razem po przygotowaniu napoju wyświetlony komunikat „PROGRAM CAPUCCINO” mlecznego należy przeprowadzić następujące (Program capuccino). Rys. 16 Rys. 17 Rys. 18 Rys. 19 czynności związane z czyszczeniem. Aby utrzymać higieniczną czystość spieniacza mleka, po każdym przygotowaniu cappuccino wyczyść...
Page 187
FMY 45 CM Wyłączanie ekspresu Unikaj kontaktu z rozpryskującą wodą. Aby Po każdym wyłączeniu ekspres wykonuje włączyć ekspres, naciśnij przycisk zasilania/ gotowości (A7). Ekspres przeprowadzi cykl automatyczny cykl płukania, który nie może być płukania, a następnie wyłączy się. przerwany. Jeśli ekspres nie będzie używany przez dłuższy RYZYKO OPARZEŃ! PODCZAS PŁUKANIA Z...
Page 188
Rys. 24 Rys. 25 Rys. 26 Rys. 27 FMY 45 CM Rys. 32 Rys. 33 Rys. 34 Rys. 35 Czyszczenie zbiornika na wodę Zbiornik na wodę czyść regularnie (A12) (około raz w miesiącu) wilgotną szmatką z małą ilością Rys. 8 Rys.
Page 189
FMY 45 CM Czyszczenie pojemnika na mleko Po wyczyszczeniu włóż zaparzacz (A5) na miejsce, wsuwając go na wewnętrzną podpórkę (S) i Po każdym przygotowywaniu mleka umyj rurki trzpień (P) umieszczony na dole, potem wciśnij wewnątrz pojemnika na mleko. Jeśli wciąż jest w nim mocno symbol PUSH (pchnij) aż...
Page 190
FMY 45 CM WYŚWIETLANE KOMUNIKATY KOMUNIKAT ZNACZENIE CO ROBIĆ FILL TANK (Napełnij Zbiornik na wodę jest pusty lub Napełnij zbiornik wodą i/lub włóż go zbiornik) źle włożony. prawidłowo, popychając do końca w odpowiednim położeniu. GROUND TOO FINE Kawa jest zmielona zbyt drobno, Obróć...
Page 191
FMY 45 CM KOMUNIKAT ZNACZENIE CO ROBIĆ FILL BEAN CONTAINER Pojemnik na ziarna kawy jest FILL BEAN CONTAINER (Napełnij (Napełnij pojemnik kawy pusty. pojemnik kawy ziarnistej) ziarnistej) INSERT BREWING UNIT Nie włożono zaparzacza po Włóż zaparzacz (patrz rozdział (Włóż zaparzacz) czyszczeniu.
Page 192
FMY 45 CM USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kawa wypływa zbyt wolno Kawa jest zbyt drobno zmielona. Obróć pokrętło regulacji stopnia zmielenia lub po jednej kropelce. kawy w prawo o jedną pozycję w kierunku „7” w trakcie pracy młynka (Rys. 21). Obracaj pokrętło o jedną pozycję do momentu uzyskania odpowiedniego wypływu kawy.
Page 193
FMY 45 CM USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zamiast kawy z wylewek Kawa mielona może blokować Oczyść lejek (A21) za pomocą wydobywa się woda. lejek (A21). drewnianego lub plastikowego widelca, oczyść ekspres od wewnątrz. Mleko nie wypływa z Rurka ssąca nie została Włóż...
Page 194
Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych W przypadku wystąpienia problemów w obsłudze serwisantów. urządzenia, skontaktuj się z centrum serwisowym Kontaktując się z serwisem, należy podać: FRANKE (sprawdź wykaz na okładce). – rodzaj usterki; – model urządzenia (Art.); – numer seryjny (S.N.). UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA Deklaracja zgodności...