Page 1
B B Q K A M AD O 1 6” CE R AM IC SM OK E R BAR B EC U E BARBACOA A HUMA DO R A D E C E R Á M ICA 1 6” USER MANUAL...
Page 4
B BQ K AM ADO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Recommendations Recomendaciones Storage Almacenamiento Cleaning Limpieza Use and care Uso y cuidado Cooking modes Modos de cocción Cooking tips Consejos de cocción Cooking temperature guide Guía de temperatura de cocción Mounting...
Page 5
B B Q K A MA DO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Einzelteile Raccomandazion Empfehlungen Magazzinaggio Lagerung Pulizia Reinigung Uso e cura Gebrauch und Pflege Modalità di cottura Kochmodi Consigli di cucina Kochtipps Guida alla temperatura di cottura Leitfaden für die Kochtemperatur...
Page 6
• Do not use this product in a tent, caravan, car, basement, attic, or boat. • Do not use under awnings, umbrellas or pergolas. • Take special care with hot coals as they may emit sparks while in use and create a fire hazard.
Page 7
• When using the Kamado, press down on both locking wheels to prevent the unit from mov- ing during use. • It is recommended to store the Kamado under a cover in a garage or shed during the winter for complete protection.
Page 8
CLEANING • The Kamado cleans itself. Heat it at 260°C for 30 minutes and it will burn off all food and residue. • Do not use water or any other type of cleaning product to clean the inside of your Kamado.
Page 9
• It is recommended to pre-cook larger pieces of meat and joints before finally cooking on your grill. • After cooking on your kamado, always clean the cooking surfaces of the grill and tools. E NGLI SH...
Page 10
COOKING TEMPERATURE GUIDE SLOW COOKING / SMOKING (110ºC-135ºC) TIME VENTILATION Beef steak 2 hours Pulled pork 2 hours Whole chicken 3-4 Hours Ribs 3-5 Hours Open | Closed Roasts 9+ Hours GRILL / ROAST (160ºC-180ºC) TIME VENTILATION Fish 15-20 min. Pork loin 15-30 min.
Page 11
MOUNTING Mounting the legs and side grab handles 1. Place part two on the flat part of the three 2. Attach parts 5 to the previously assem- parts 9 fitting the holes and screw them bled base using screws and nuts A and with the help of screws and nuts A and B.
Page 12
Before assembling the charcoal bucket, place the kamado on the wheel base, with the help of another person, since this product has a lot of weight, in this way the kamado will weigh less at the time of assembly and will be easier to transport.
Page 13
6. Once all the parts of the kamado are assembled, you can place the body of the product at the base of the legs, always with the help of another person since it is a heavy product. You will be able to start enjoying your kamado.
Page 14
• No utilice el kamado sobre plataformas de madera ni en ninguna otra superficie inflamable, como pasto seco, astillas de madera, hojas o corteza decorativa. • Asegúrese de que el kamado esté ubicado al menos a 2 metros de distancia de objetos inflamables.
Page 15
• Para extinguir la unidad, deje de añadir combustible y cierre todas las aberturas y la tapa para permitir que el fuego se apague naturalmente. • No utilice agua para extinguir el fuego o las cenizas, ya que esto podría dañar el Kamado de cerámica.
Page 16
ALMACENAMIENTO • Cuando no esté en uso, y si se guarda al aire libre, cubra el Kamado una vez que esté com- pletamente frío con una funda adecuada para la lluvia. • La parrilla de cocción no es apta para lavavajillas, utilice un detergente suave con agua tibia.
Page 17
MODOS DE COCCIÓN C oc c ió n a baja tem pe ratu ra 1. Encienda el kamado de acuerdo a las instrucciones anteriores. No mueva ni avive las bra- sas una vez encendidas. 2. Abra completamente la ventilación inferior y deje la tapa abierta durante aproximadamen- te 10 minutos para construir una pequeña cama de brasas calientes.
Page 18
• No cocine hasta que el combustible tenga una capa de ceniza. • Lea siempre las instrucciones de seguridad y siga los consejos al cocinar en tu kamado. • Lávese siempre las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer.
Page 19
MONTAJE Montaje de las patas y las asas de agarre laterales 1. Coloque la pieza dos en la parte plana de 2. Acople las piezas 5 en la base montada las tres piezas 9 encajando los agujeros anteriormente usando los tornillos y las y atornillelas con la ayuda de los tornillos tuercas A y B.
Page 20
Montaje del cubo de carbón Antes de montar cubo de carbón coloque el kamado sobre la base de ruedas, con ayuda de otra persona ya que este producto tiene mucho peso, de esta manera el kamado pesará me- nos a la hora del montaje y será mas fácil de transportar.
Page 21
6. Una vez montadas todas las partes del kamado usted podrá colocar el cuerpo del producto en la base de las patas, siempre con la ayuda de otra persona ya que es un producto pesa- do. Usted podrá comenzar a disfrutar de su kamado.
Page 22
• Não use o kamado em decks de madeira ou qualquer outra superfície inflamável, como grama seca, lascas de madeira, folhas ou casca decorativa. • Certifique-se de que o kamado esteja localizado a pelo menos 2 metros de distân- cia de objetos inflamáveis.
Page 23
• Não use água para apagar o fogo ou cinzas, pois isso pode danificar o Ceramic Kamado. • Aperte as bandas e lubrifique as dobradiças duas vezes por ano ou mais, se necessário.
Page 24
• A grelha de cozedura não pode ser lavada na máquina de lavar loiça, utilize um detergente suave em água morna. • Ao usar o Kamado, pressione as duas rodas de travamento para evitar que a unidade se mova durante o uso.
Page 25
MODOS DE COZIMENTO C oz i me nto em bai xa te mp e ratu ra 1. Ligue o kamado de acordo com as instruções acima. Não mova ou abane as brasas depois de acesas. 2. Abra totalmente a ventilação inferior e deixe a tampa aberta por cerca de 10 minutos para construir uma pequena cama de brasas.
Page 26
• Não cozinhe até que o combustível tenha uma camada de cinzas. • Sempre leia as instruções de segurança e siga as dicas ao cozinhar em seu kamado. • Sempre lave as mãos antes e depois de manusear carne crua e antes de comer.
Page 27
MONTAGEM Montagem das pernas e pegas laterais 1. Coloque a parte dois na parte plana das 2. Fixe as peças 5 na base previamente três partes 9 encaixando nos furos e apa- montada usando parafusos e porcas A e rafuse-as com o auxílio dos parafusos e B.
Page 28
Conjunto de balde de carvão Antes de montar o balde de carvão, coloque o kamado na base de rodas, com auxílio de outra pessoa, pois este produto tem muito peso, desta forma o kamado pesará menos na hora da montagem e será mais fácil de transportar.
Page 29
6. Depois de montadas todas as partes do kamado, pode-se colocar o corpo do produto na base das pernas, sempre com a ajuda de outra pessoa por ser um produto pesado. Você poderá começar a desfrutar do seu kamado. CUIDADO E MANUTENÇÃO Após o uso, a superfície de sua churrasqueira de cerâmica pode apresentar rachaduras.
Page 30
• N'utilisez pas d'essence, de diluant, d'essence à briquet, d'alcool ou d'autres pro- duits chimiques similaires pour allumer ce produit. • Il est recommandé d'utiliser du charbon de bois dans votre kamado. Ce type de charbon brûle plus longtemps et produit moins de cendres.
Page 31
10. Déflecteur de chaleur RECOMMANDATIONS • Les barbecues Kamado sont extrêmement polyvalents. Non seulement ils peuvent être utili- sés pour griller ou fumer, mais vous pouvez également facilement cuire des pizzas, du pain, des gâteaux et des biscuits à l'intérieur.
Page 32
• Assurez-vous que le Kamado est placé sur une surface permanente, plane, de niveau, résis- tante à la chaleur et ininflammable, à l'écart des objets inflammables. • Assurez-vous que le Kamado a une distance de hauteur minimale de 2 mètres du haut et une distance minimale de 2 mètres des autres objets environnants.
Page 33
MODES DE CUISSON cu i ss on basse tem pératu re 1. Allumez le kamado selon les instructions ci-dessus. Ne déplacez pas et ne ventilez pas les charbons une fois allumés. 2. Ouvrez complètement l'évent inférieur et laissez le couvercle ouvert pendant environ 10 mi- nutes pour construire un petit lit de charbons ardents.
Page 34
• Il est recommandé de précuire les gros morceaux de viande et les joints avant de les cuire finalement sur votre gril. • Après avoir cuisiné sur votre kamado, nettoyez toujours les surfaces de cuisson du gril et des outils.
Page 35
MONTAGE Montage des pieds et des poignées latérales 1. Placer la pièce deux sur la partie plate 2. Fixez les pièces 5 à la base précédem- des trois pièces 9 en ajustant les trous et ment assemblée à l’aide des vis et des les visser à...
Page 36
Avant d’assembler le seau à charbon, placez le kamado sur l’empattement, avec l’aide d’une autre personne, car ce produit a beaucoup de poids, de cette façon le kamado pèsera moins au moment de l’assemblage et sera plus facile à transporter.
Page 37
6. Une fois toutes les pièces du kamado assemblées, vous pouvez placer le corps du produit à la base des jambes, toujours avec l’aide d’une autre personne puisqu’il s’agit d’un produit lourd. Vous pourrez commencer à profiter de votre kamado.
Page 38
• Non utilizzare il kamado su ponti di legno o qualsiasi altra superficie infiammabi- le, come erba secca, trucioli di legno, foglie o corteccia decorativa. • Assicurarsi che il kamado si trovi ad almeno 2 metri di distanza da oggetti infiammabili.
Page 39
9. Raccoglitore di cenere 10. Deflettore di calore RACCOMANDAZION • I barbecue Kamado sono estremamente versatili. Non solo possono essere utilizzate per grigliare o affumicare, ma possono anche cuocere facilmente pizze, pane, torte e biscotti all'interno. • Grazie alle loro eccellenti proprietà di ritenzione del calore, possono raggiungere e mante- nere temperature elevate attraverso un controllo preciso del flusso d'aria attraverso le prese d'aria superiori e inferiori.
Page 40
PULIZIA • Il Kamado si pulisce da solo. Riscaldalo a 260°C per 30 minuti e brucerà tutto il cibo e i residui. • Non utilizzare acqua o qualsiasi altro tipo di prodotto per la pulizia per pulire l'interno del tuo Kamado.
Page 41
MODALITÀ DI COTTURA c ottu ra a bass a tempe ratu ra 1. Accendi il kamado seguendo le istruzioni sopra. Non spostare o ventilare i carboni una volta accesi. 2. Apri completamente lo sfiato inferiore e lascia il coperchio aperto per circa 10 minuti per creare un piccolo letto di carboni ardenti.
Page 42
• Si consiglia di precuocere pezzi di carne e arrosti più grandi prima di cuocerli definitivamente sulla griglia. • Dopo aver cucinato sul tuo kamado, pulisci sempre le superfici di cottura della griglia e degli utensili. GUIDA ALLA TEMPERATURA DI COTTURA COTTURA LENTA / AFFUMICATURA (110ºC-...
Page 43
MONTAGGIO Montaggio delle gambe e delle maniglie laterali 1. Posizionare la seconda parte sulla parte 2. Fissare le parti 5 alla base precedente- piana delle tre parti 9 incastrando i fori e mente assemblata utilizzando viti e dadi avvitarle con l’ausilio delle viti e dei dadi A e B.
Page 44
Assemblaggio secchio di carbone Prima di montare il secchio per carbone, posizionare il kamado sulla base delle ruote, con l’aiuto di un’altra persona, poiché questo prodotto ha molto peso, in questo modo il kamado peserà meno al momento del montaggio e sarà più facile da trasportare.
Page 45
6. Una volta assemblate tutte le parti del kamado, si può posizionare il corpo del prodotto alla base delle gambe, sempre con l’aiuto di un’altra persona poiché si tratta di un prodotto pesante. Potrai iniziare a goderti il tuo kamado.
Page 46
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Feuerzeugbenzin, Alkohol oder ähnliche Chemikalien, um dieses Produkt anzuzünden. • Es wird empfohlen, Holzkohle in Ihrem Kamado zu verwenden. Diese Art von Koh- le brennt länger und produziert weniger Asche. • Verwenden Sie in diesem Produkt keine Holzkohle.
Page 47
10. Wärmeabweiser EMPFEHLUNGEN • Kamado-Grills sind äußerst vielseitig. Sie können nicht nur zum Grillen oder Räuchern ver- wendet werden, sondern auch zum Backen von Pizzen, Brot, Kuchen und Keksen im Inneren. • Aufgrund ihrer hervorragenden Wärmespeichereigenschaften können sie hohe Temperatu- ren durch präzise Steuerung des Luftstroms durch die oberen und unteren Belüftungsöff-...
Page 48
Garage oder einem Schuppen zu lagern. REINIGUNG • Der Kamado reinigt sich selbst. Erhitzen Sie es 30 Minuten lang auf 260 °C und es verbrennt alle Lebensmittel und Rückstände. • Verwenden Sie kein Wasser oder andere Reinigungsmittel, um das Innere Ihres Kamado zu reinigen.
Page 49
KOCHMODI Ni e d er te m peratu rgaren 1. Schalten Sie den Kamado gemäß den obigen Anweisungen ein. Bewegen oder fächern Sie die Kohlen nicht, sobald sie angezündet sind. 2. Öffnen Sie die untere Entlüftung vollständig und lassen Sie den Deckel etwa 10 Minuten lang geöffnet, um ein kleines Bett aus heißen Kohlen zu bilden.
Page 50
Spuren von rosa/rotem Saft oder Fleischfarbe vorhanden sein. • Es wird empfohlen, größere Fleischstücke und Braten vor dem endgültigen Garen auf Ihrem Grill vorzugaren. • Reinigen Sie nach dem Kochen auf Ihrem Kamado immer die Kochflächen des Grills und der Werkzeuge. LEITFADEN FÜR DIE KOCHTEMPERATUR SCHONGAREN / RÄUCHERN (110ºC-135ºC)
Page 51
MONTAGE Montage der Beine und seitlichen Haltegriffe 1. Legen Sie Teil zwei auf den flachen Teil 2. Befestigen Sie die Teile 5 mit den der drei Teile 9 passend zu den Löchern Schrauben und Muttern A und B an der und schrauben Sie sie mit Hilfe der zuvor zusammengebauten Basis.
Page 52
Kohlekübel Montage Stellen Sie den Kamado vor der Montage des Holzkohleeimers mit Hilfe einer anderen Per- son auf den Radstand, da dieses Produkt ein hohes Gewicht hat. Auf diese Weise wiegt der Kamado zum Zeitpunkt der Montage weniger und ist einfacher zu transportieren.
Page 53
6. Sobald alle Teile des Kamado zusammengebaut sind, können Sie den Körper des Produkts an der Basis der Beine platzieren, immer mit Hilfe einer anderen Person, da es sich um ein schweres Produkt handelt. Sie werden in der Lage sein, Ihren Kamado zu genießen.
Page 54
• Gebruik geen benzine, verdunner, aanstekervloeistof, alcohol of andere vergelijk- bare chemicaliën om dit product aan te steken. • Het is aan te raden om houtskool te gebruiken in je kamado. Dit type steenkool brandt langer en produceert minder as.
Page 55
• Gebruik geen water om het vuur of de as te doven, dit kan de Ceramic Kamado beschadigen. • Span de banden aan en smeer de scharnieren twee keer per jaar of meer indien nodig.
Page 56
• Druk tijdens het gebruik van de Kamado beide vergrendelwielen naar beneden om te voorko- men dat het apparaat tijdens gebruik beweegt. • Het is aan te raden om de Kamado in de winter onder een afdak in een garage of schuur te stallen voor volledige bescherming.
Page 57
KOOKMODI koken o p lage tem pe ratuu r 1. Zet de kamado aan volgens bovenstaande instructies. Verplaats of waaier de kolen niet als ze eenmaal aangestoken zijn. 2. Open de onderste ventilatieopening volledig en laat het deksel ongeveer 10 minuten open staan om een klein bed van hete kolen te bouwen.
Page 58
• Het is aan te raden om grotere stukken vlees en braadstukken voor te garen voordat je ze uiteindelijk op je grill grilt. • Maak na het koken op je kamado altijd de kookoppervlakken van de grill en hulpstukken schoon.
Page 59
MONTAGE Montage van de poten en handgrepen aan de zijkant 1. Plaats deel twee op het platte deel van 2. Bevestig deel 5 aan de eerder gemon- de drie delen 9 die de gaten passen en teerde basis met behulp van schroeven en schroef ze vast met behulp van schroe- moeren A en B.
Page 60
Kolenemmer montage Voordat je de kolenemmer monteert, plaats je de kamado op de wielbasis, met hulp van een andere persoon, aangezien dit product veel gewicht heeft, zal de kamado op het moment van montage minder wegen en gemakkelijker te vervoeren zijn.
Page 61
6. Zodra alle onderdelen van de kamado in elkaar zijn gezet, kun je het lichaam van het pro- duct aan de basis van de poten plaatsen, altijd met de hulp van een andere persoon, aan- gezien het een zwaar product is. Je kunt gaan genieten van je kamado.
Page 62
• Nie używaj kamado na drewnianych tarasach lub innych łatwopalnych powierzch- niach, takich jak sucha trawa, zrębki, liście lub kora ozdobna. • Upewnij się, że kamado znajduje się w odległości co najmniej 2 metrów od łatwo- palnych przedmiotów. • Nie używaj tego kamado jako pieca.
Page 63
10. Deflektor ciepła ZALECENIA • Grille Kamado są niezwykle wszechstronne. Można w nich nie tylko grillować czy wędzić, ale bez problemu upiec w nich pizze, chleb, ciasta i ciasteczka. • Dzięki doskonałym właściwościom zatrzymywania ciepła mogą osiągać i utrzymywać wyso- kie temperatury dzięki precyzyjnemu sterowaniu przepływem powietrza przez górne i dolne...
Page 64
• Zaleca się przechowywanie Kamado pod zadaszeniem w garażu lub szopie na zimę dla pełnej ochrony. CZYSZCZENIE • Kamado czyści się samo. Podgrzej go w temperaturze 260°C przez 30 minut, aby spalić całą żywność i pozostałości. • Nie używaj wody ani żadnych innych środków czyszczących do czyszczenia wnętrza Kamado.
Page 65
TRYBY GOTOWANIA Gotowanie w ni skiej tempe ratu r ze 1. Włącz kamado zgodnie z powyższymi instrukcjami. Nie przesuwaj ani nie wachluj rozpalo- nych węgli. 2. Całkowicie otwórz dolny otwór wentylacyjny i pozostaw otwartą pokrywę na około 10 minut, aby utworzyć małe złoże gorących węgli.
Page 66
śladów różowo-czerwonych soków ani zabarwienia mięsa. • Zaleca się wstępne gotowanie większych kawałków mięsa i pieczeni przed ostatecznym gril- lowaniem na grillu. • Po gotowaniu na kamado zawsze czyść powierzchnie grilla i narzędzi. PRZEWODNIK PO TEMPERATURZE GOTOWANIA POWOLNE GOTOWANIE / WĘDZENIE...
Page 67
MONTOWANIE Montaż nóg i uchwytów bocznych 1. Umieść drugą część na płaskiej części 2. Przymocuj części 5 do wcześniej zmon- trzech części 9 pasujących do otworów towanej podstawy za pomocą śrub i na- i przykręć je za pomocą śrub i nakrętek krętek A i B.
Page 68
Zespół kubła na węgiel Przed złożeniem wiaderka na węgiel umieść kamado na podstawie koła, z pomocą drugiej osoby, ponieważ ten produkt jest bardzo ciężki, w ten sposób kamado będzie ważył mniej podczas montażu i będzie łatwiejszy w transporcie. 1. Włóż ruszt na węgiel drzewny, górny 2.
Page 69
6. Po zmontowaniu wszystkich części kamado, można umieścić korpus produktu u podstawy nóg, zawsze z pomocą drugiej osoby, ponieważ jest to ciężki produkt. Będziesz mógł za- cząć cieszyć się swoim kamado. OPIEKA I UTRZYMANIE Po użyciu na powierzchni grilla ceramicznego mogą pojawić się linie pęknięć. Nie oznacza to jednak, że ceramika jest pęknięta.