Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
D E
1. Präsentation der Organisation des Inhalts und der Art und Weise der Konsultation.
1.1. Symbole.
Weist auf Gefahrensituationen und Hinweise hin. Die Teile des Benutzerhandbuches, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt gelesen werden.
Weist auf die Tatsache hin, dass keine Arbeiten an spannungführenden elektrischen Vorrichtungen des Produkts vorgenommen werden dürfen. Diese Arbeiten dürfen erst begonnen werden, nachdem geeignete
Sicherheitsmaßnahmen ergriffen worden sind, die von den geltenden internationalen und/oder nationalen Bestimmungen vorgeschrieben werden.
1.2. Glossar.
• Blower: Elektromechanische Vorrichtung (Gebläse) zur Bewegung der Luft.
• Ansaugung: Einlass des Produkts
(Fig.
2, IN).
• Auslass: Auslass des Produkts
(Fig.
2, OUT).
• Durchsatz: der Luftstrom, der während einer bestimmten Zeit durch ein Bauelement fließt.
• Förderhöhe: die max. Höhe, die der Blower die Luft heben kann.
• Überhitzungsschutz: Vorrichtung, die die Stromversorgung zum Produkt bei einer Überhitzung des Produkts selbst unterbricht.
• Differentialschalter (RCD): auch Schütz genannt, eine elektronische Vorrichtung, die die Schaltung bei Defekten unterbricht.
• Hydraulikkomponenten: Komponenten, die für die Realisierung der Anlage verwendet werden, in der das Produkt eingesetzt wird (Rohre, Ventile, Anschlüsse, Druckschlauchtülle, usw.).
• Schwimmbecken: mit Wasser gefülltes künstliches Becken, das normalerweise zum Schwimmen oder für ähnliche Zwecke verwendet wird..
• "Wellness"-Swimmingpool: Vorrichtung, die von einer oder mehreren Personen gleichzeitig benutzt wird, um den Körper einzutauchen; weist Vorrichtungen zur Umwälzung von Luft oder Wasser und Vorrichtungen zur
Erwärmung des Wassers auf.
• Netzstecker: eine mechanische Steckverbindung, die in eine passende Netzsteckdose eingesteckt werden kann (Netzstecker).
• Rückschlagventil: ein Ventil, das die Zirkulation des Wassers nur in einer Richtung gestattet.
2. Allgemeine Hinweise und Informationen für den Empfänger.
2.1. Garantie.
2.1.1. Allgemeine Aspekte..
i.
Gemäß den vorliegenden Bestimmungen garantiert der Händler, dass das Produkt, das den Gegenstand der vorliegenden Garantie darstellt ("das Produkt"), zum Zeitpunkt der Lieferung frei von Mängeln ist.
ii.
Der Gewährleistungszeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre, berechnet vom Zeitpunkt der Lieferung desselben an den Käufer.
iii.
Falls ein Mangel oder eine Konformitätsabweichung des Produkts festgestellt wird und der Käufer dies dem Händler während des Gewährleistungszeitraums mitteilt, nimmt der Händler die Reparatur oder die Ersetzung des
Produkts auf eigene Kosten an dem von ihm für angemessenem angesehenen Ort vor, es sei denn, dies erscheint unmöglich oder unangemessen.
iv.
Falls es nicht möglich ist, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, kann der Käufer eine angemessene Reduzierung des Preises fordern oder, falls die Konformitätsabweichung dies rechtfertigt, die Auflösung des
Kaufvertrages.
v.
Die im Rahmen dieser Gewährleistung ersetzten oder reparierten Bauteile verlängern nicht die Dauer der Gewährleistung des Original-Produkts, sondern für diese wird eine eigene Garantie gewährt.
vi.
Für die Gültigkeit der vorliegenden Garantie muss der Käufer das Datum des Erwerbs oder der Lieferung des Produkts nachweisen.
vii.
Falls mehr als sechs Monate ab der Lieferung des Produkts an den Käufer vergangen sind und Konformitätsabweichungen desselben festgestellt werden, muss der Käufer die Ursache und das Vorhandensein des Mangels
nachweisen.
viii.
Das vorliegende Garantiezertifikat beschränkt oder beeinträchtigt nicht die Rechte, die dem Verbraucher aufgrund von verbindlichen nationalen Bestimmungen zustehen.
2.1.2. Besondere Bedingungen.
i.
Die vorliegende Garantie deckt die Produkte ab, auf die das vorliegende Benutzerhandbuch Bezug nimmt.
ii.
Das vorliegende Garantiezertifikat ist ausschließlich in den Ländern der Europäischen Union anwendbar.
iii.
Für die Gültigkeit dieser Garantie muss der Käufer die Anweisungen des Herstellers genau einhalten, die in der Dokumentation enthalten sind, die das Produkt begleitet, wenn diese auf das Modell des Produkts anwendbar
sind.
iv.
Falls ein Zeitplan für die Ersetzung, die Wartung oder die Reinigung von Komponenten oder Bauteile des Produkts vorgegeben wird, ist die Garantie nur dann gültig, wenn dieser Zeitplan befolgt wird.
2.1.3. Einschränkunge.
i.
Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar, wobei unter "Verbraucher " die Person verstanden wird, die das Produkt für Zwecke erwirbt, die nicht in den Rahmen einer professionellen Tätigkeit
fallen.
ii.
Es wird keinerlei Garantie gegen die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produkts gewährt. Bei Verbrauchs- und/oder Verschleißteilen, Komponenten und/oder Materialien wie Rotoren, Lager, Glühbirnen, O-Ringe,
Dichtungen, Schwämme, Kartuschen usw. werden die Bestimmungen der Dokumentation eingehalten, die dem Produkt beliegt.
iii.
Die Garantie deckt die folgenden Fälle nicht ab:
a.
falsche Behandlung des Produkts;
b.
Reparatur, Wartung oder Abänderung des Produkts durch dazu nicht befugte Personen oder
c.
Reparatur unter Verwendung von Bauteilen von Drittanbietern. Falls die Konformitätsabweichung des Produkts die Folge einer falschen Installation oder Inbetriebnahme ist, ist die vorliegende Garantie nur gültig, falls
die Installation oder die Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten und vom Händler oder von von diesem beauftragten Personal vorgenommen worden ist.
2.2. Rücklieferung.
Im Fall von Defekten, Mängeln und Funktionsstörungen wird das Produkt mit der ausgefüllten Mängelbeschreibung an den Händler zurückgeliefert.
2.3. Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise.
2.3.1. Allgemeine Hinweise.
SHOTT International srl arbeitet ständig an der Verbesserung der Produkte. Der Benutzer wird dafür Verständnis haben, dass sich die Gesellschaft SHOTT International srl das Recht vorbehält, jederzeit Änderungen an der
Form und der Ausstattung der Produkte vorzunehmen.
Die Gesellschaft SHOTT International srl haftet nicht für Schäden aller Art, die auf die Zweckentfremdung des Produkts zurückzuführen sind.
Bitte lesen das folgende Benutzerhandbuch aufmerksam und bewahren Sie es auf.
Zur Erzielung einer möglichst großen Energieeinsparung empfehlen wir, das Produkt nur in Betrieb zu nehmen, wenn dies erforderlich ist.
In den folgenden Abschnitten finden Sie die Anweisungen zur Benutzung des Produkts in Abhängigkeit von Ihren Anforderungen sowie für die Durchführung kleinerer Reinigungs- und Wartungseingriffe, die dieses Produkt
erforderlich macht. Die Verweise (#) in Klammern entsprechen den Komponenten auf der Explosionszeichnung (siehe
Überprüfen Sie beim Erhalt und/oder Erwerb des Produkts die Unversehrtheit der Verpackung. Dem Produkt muss das Benutzerhandbuch beiliegen; das Benutzerhandbuch muss in unversehrtem Zustand sein.
Bitte konsultieren Sie bei Funktionsstörungen das Benutzerhandbuch und wenden Sie sich gegebenenfalls an spezialisiertes Fachpersonal.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen im vorliegenden Benutzerhandbuch führt zur unmittelbaren Verwirkung des Gewährleistungsanspruches.
2.3.2. Sicherheitsbestimmungen.
Das Produkt ist nicht geeignet für Personen (auch Kinder), die nicht im Vollbesitz ihrer körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sind, oder für Personen, die nicht über ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie werden von einer erfahrenen Person eingewiesen und bei der sicheren Benutzung des Produkts unterstützt. Überwachen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tauchen Sie den Blower
(Fig.
3, # 6) nicht in Wasser ein.
Vor Arbeiten an dem Produkt (blower,
Fig.
Ziehen Sie vor sämtlichen Eingriffen am Produkt (blower
Überwachen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vermeiden Sie den Konsum alkoholischer Getränke vor, nach oder während des Schwimmens. Der Konsum von alkoholischen Getränken kann zu Müdigkeit und zum Verlust des Bewusstseins und somit zum Ertrinken führen.
Vermeiden Sie das Schwimmbecken mit sehr warmem Wasser zu füllen, falls Sie Arzneimittel einnehmen, die zu Müdigkeit führen (z. B.: Beruhigungsmittel, Antihystaminika oder Gerinnungshemmer).
Ein längerer Aufenthalt in warmem Wasser kann zu Überhitzung führen
15
Antriebslosigkeit
. Die Folgen von Überhitzung und Unterkühlung können sein: mangelndes Bewusstsein der drohenden Gefahren; fehlende Wahrnehmung der Wärme oder der Kälte, kein Bewusstsein der Notwendigkeit, das
Wasser zu verlassen, körperliche Unfähigkeit, das Schwimmbecken zu verlassen, Schädigungen des Fötus bei Schwangeren, Bewusstlosigkeit mit Ertrinkungsgefahr.
3. Vorstellung des Produkts.
3.1. Zweck des Produkts.
Das Produkt wurde entwickelt, um die Möglichkeit zu schaffen, Ihr Schwimmbecken in einen Wellness-Swimmingpool zu verwandeln und eignet sich für alle Schwimmbecken.
3.2. Zusammensetzung.
Siehe
Fig.
3.
1.
Luftrohr
(hydraulische
Komponente)
Rückschlagventil (Länge 4.5 [m]).
2.
Schlauchschelle.
3.
Bajonettverbindung.
4.
Bajonettadapter.
5.
O-Ring.
4. Technische Daten und Eigenschaften.
Siehe
Tab. 1
von
Fig.
1.

5. Installation.

5.1. Notwendige Werkzeuge.
Siehe
Fig.
4.
5.2. Eigenschaften und Bedingungen der Lagerung.
Das Produkt muss an einem trockenen und vor Witterungseinwirkungen geschützten Ort gelagert werden.
Lagerungstemperatur: -20 [° C] bis +40 [° C].
5.3. Transport.
Das produkt weist Schutzvorrichtungen gegen Transportschäden auf; wir empfehlen jedoch, es vorsichtig zu bewegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
5.4. Bewegung.
Gehen Sie bei der Bewegung des Produkts mit Vorsicht vor (Luftausströmer -
5.5. Aufstellung.
Das Produkt (Blower,
Fig.
3, # 10) muss sich immer zumindest 3,5 [m] vom Rand des Schwimmbeckens
Das Produkt (Luftausströmer,
Fig.
3, # 10) muss auf dem Boden des Schwimmbeckens positioniert werden.
Bitte berücksichtigen Sie die folgenden Aspekte:
• Abmessungen und Position der Hydraulikkomponenten.
• Erforderlicher Freiraum.
• Position des Kabels (Blower).
• Lage der Stromversorgung (Netzsteckdose, zumindest 3,5 [m] vom Rand des Schwimmbeckens).
• Halterung und ihre Position.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt an einem Ort aufgestellt wird, an dem die Geräusche während des normalen Betriebs nicht zu Störungen führen.
Stellen Sie das Produkt in einem schattigen Bereich auf, um Überhitzungen des Blowers zu vermeiden.
13
Erhöhen Sie sich der Körpertemperatur über physiologischen Begrenzungen, Höchstgrenze 37 [° C].
14
Verringern Sie sich in Körpertemperatur über physiologischen Begrenzungen, Mindestgrenzwert 35 [° C].
15
Zustand der Untätigkeit oder Mangel an Reaktivität, die Unbewusstheit sich nähert.
Nome file:
7523000 - ISTRUZIONI POOLBUBBLE - 11 LINGUE - A3.doc
File name:
3, # 6) aus irgendeinem Grund trockene Hände.
Fig.
3, # 6) den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
13
, während ein längerer Aufenthalt in kaltem Wasser zu Unterkühlung
vom
Blower
zum
6.
Blower.
7.
Rückschlagventil.
8.
Halterung Luftrohr.
9.
Stopfen Luftausströmer.
10. Luftausströmer.
Fig.
3, # 10 - mit Sand gefüllt), da es sehr schwer ist.
Fig.
3).
14
Tab. 7.
(Fig.
5) entfernt außerhalb desselben befinden.
14 - 28
führen kann, mit Symptomen wie: Schwindelgefühl, Ohnmacht, Müdigkeit,
11. Luftrohr (hydraulische Komponente) vom Rückschlagventil zum
Luftausströmer (Länge 3 [m]).
12. Schwimmbecken (nicht im Produkt enthalten).
13. Stopfen Luftausströmer.
14. Luftrohr (hydraulische Komponente) vom Rückschlagventil zum
Rückschlagventil (Länge 0.5 [m]).
Rev. 0 05/04/2011

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières