Oregon PN2500N Mode D'emploi

Oregon PN2500N Mode D'emploi

Élagueuse thermique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FR
Traduction de la notice originale
MODE D'EMPLOI
Élagueuse Thermique
PN2500N / CSP2525
SAS EQUIPEMENT DE LA MAISON· 24 rue Auguste Chabrières · F- 75015 PARIS
Service consommateurs BP 80056 91919 BONDOUFLE CEDEX FRANCE
Lisez cette notice d'utilisation intégralement avant d'utiliser cet outil
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oregon PN2500N

  • Page 1 Traduction de la notice originale MODE D’EMPLOI Élagueuse Thermique PN2500N / CSP2525 SAS EQUIPEMENT DE LA MAISON· 24 rue Auguste Chabrières · F- 75015 PARIS Service consommateurs BP 80056 91919 BONDOUFLE CEDEX FRANCE Lisez cette notice d’utilisation intégralement avant d’utiliser cet outil...
  • Page 2: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 3 Ces symboles indiquent l’obligation de des gants lors de l’utilisation du produit. Utilisez une protection appropriée pour les pieds et les jambes ainsi que les mains et les bras. Rebond ! Le contact avec la pointe peut faire basculer le guide-chaîne soudainement vers le haut et en arrière et peut gravement blesser l'utilisateur.
  • Page 4: Mesures De Sécurité

    du moteur. Ne réglez donc jamais les vis. En cas de mauvaise performance, consultez un spécialiste ou un centre de réparation pour un contrôle. MESURES DE SÉCURITÉ La machine doit toujours être utilisée en respectant les instructions du fabricant qui sont énoncées dans le manuel d’instructions.
  • Page 5 Formation a) Lisez attentivement toutes les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil. b) Ne laissez pas des enfants, ou des personnes qui n’ont pas pris connaissance des instructions, utiliser la machine. Des règlements nationaux sont susceptibles de restreindre l’utilisation de l‘apparareil.
  • Page 6 - refermez le réservoir d’essence et le bidon en vissant leurs bouchons à fond. b) Remplacez les silencieux défectueux. c) Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez toujours visuellement que les outils ne sont pas usés ou détériorés. Remplacez les éléments et les boulons usés ou endommagés par lots afin de préserver l’équilibrage.
  • Page 7 c) Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. d) Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur des bâtiments ni dans des endroits mal ventilés L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
  • Page 8 lumière artificielle adéquate. k) Ne soulevez et ne transportez jamais la machine lorsque le moteur est en marche. l) Arrêtez le moteur  dès que vous abandonnez la machine  avant chaque ravitaillement m) Avant de procéder à la vérification ou au réglage du moteur, la bougie d’allumage et le filament d’allumage doivent être respectivement retirés afin d’éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 9 e) Pour votre sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. f) Vidangez le réservoir en plein air. g) Nettoyez et faites toujours l’entretien de l’appareil avant de le ranger. h) Ne retirez jamais les protecteurs de l’élément de coupe. i) Conservez les éléments métalliques dans des endroits frais et secs, n’utilisez jamais de guide ou de chaine rouillé, cela pourrait entrainer des blessures lors de l’utilisation.
  • Page 10 corps sans pour autant vous gêner dans les mouvements. N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la tronçonneuse fonctionne. Avant de mettre en marche la tronçonneuse, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit.
  • Page 11 Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la tronçonneuse hors de contrôle. Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
  • Page 12 L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. La maintenance incorrecte, l’utilisation de composants de rechange non conformes, ou la modification ou le retrait des composants de sécurité peut détériorer la élagueuse thermique et blesser gravement les opérateurs.
  • Page 13: Pincement (Rebond De Pincement) Et Aux Reactions A La Traction (Fig. 2B)

    Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur. Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
  • Page 14: Utilisation Prevue

    B = Objets solides C = Poussée Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises.
  • Page 15 DESCRIPTION(FIG.3) Fig.3 1. Goujon bloquant la chaîne 2. Chaîne 3. Guide-chaîne 4. Fourreau de protection 5. Griffe 6. Protection avant de la main / Levier frein de chaîne de sécurité 7. Poignée supérieure pour 8. Blocage gâchette d’accélérateur main droite...
  • Page 16: Specifications Techniques

    25. Bouton du starter / avance de 26. Soufflet de la pompe d’amorçage du l’accéléra-l’accélérateur carburant 27. Pinion du moteur 28. Vis SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PN2500N Mobilité de l’équipement Manuel Poids de l’outil 3,0kg Capacité du réservoir à carburant 230 cm³ Capacité du réservoir d’huile 160 cm³...
  • Page 17 PN1E34F (refroidi à l'air, moteur Type de moteur à 2 temps) Type de guide-chaîne Oregon:100SDEA041 Type de chaîne Oregon: 91VG040X/91P040X Type de carburateur HUALONG(MC14B2P 16ZA) Type de bougie d’allumage LD L8RTF/NHSP, L8RTF/BOSCH Rapport du mélange de carburant : 40:1...
  • Page 18: Montage

    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de mesurage normées dans ISO 22867:2003 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil et peut, dans certains cas, être supérieure à...
  • Page 19 Fig .4 Corps de Tronçonneuse Ceinture diagonale simple Guide-chaîne Réservoir pour mélange à carburant Clé à bougie mixte Tournevis Fourreau de protection Lime Chaîne 10 Manuel d’instruction 2) Positionner le Corps de Tronçonneuse comme en Fig. 5 et s’assurer que le frein (chaîne) de sécurité...
  • Page 20 couvercle du pignon. Fig.6 4) Tourner dans le sens anti-horaire (dévisser) la vis tendeur de chaîne (Fig.7 item 1) pour faire reculer le doigt tendeur de chaîne (Fig.7 item 2). Fig.7 5) Positionnez la rainure dans le guide-chaîne au dessus des boulons. Assurez-vous de poser le guide-chaîne avec le symbole «...
  • Page 21 Fig.9 7) Le mouvement de la tronçonneuse est comme indiqué par la flèche (Fig.10). Assurez-vous que la chaîne est correctement placée sur la roue dentée du guide-chaîne. Fig.10 8) Tirez le guide-chaîne soigneusement vers la droite pour serrer la chaîne de la tronçonneuse.
  • Page 22 Fig.12 11) Visser (dans le sens horaire) la vis tendeur de chaîne (Fig. 13). Une bonne tension de la chaîne permet de soulever la chaîne (avec 2 doigts) et de voir entièrement une dent d’entraînement (Fig. 13 repère A). Fig.13 12) Serrer à...
  • Page 23 ATTENTION! Les bords de coupe de la tronçonneuse sont très aiguisés ! Portez toujours des gants de protection lors de la manipulation de la chaîne ! Conservez toujours une tension de chaîne correcte ! Une chaîne détendue augmente le risque de rebond ! Une chaîne détendue peut sauter de la rainure du guide-chaîne ! Cela peut blesser l'utilisateur et endommager la chaîne ! Une chaîne détendue peut entraîner une usure prématurée de la chaîne, du guide-chaîne et du pignon !
  • Page 24 stable. b. Mettez d’abord l’essence en contrôlant le niveau avec la graduation « Gas ». c. Remplissez ensuite avec l'huile pour moteur à deux temps jusqu'au repère pour l'huile. d. Secouez doucement le bidon, puis remplissez le réservoir de carburant. 2) Posez la tronçonneuse sur une surface stable, plane, avec le bouchon du réservoir à...
  • Page 25 Laissez le moteur refroidir environ deux minutes avant tout remplissage de carburant. • Le remplissage de carburant ne doit pas être effectué à proximité d’une flamme nue, d’une lampe d’inspection ou d’équipement électrique produisant des étincelles tels que les outils électriques, poste à souder ou ponceuse.
  • Page 26 des chaînes de tronçonneuses. - NE PAS utiliser d’huile usée. - Une huile différente de celle conseillée peut endommager le guide, la chaîne et le système de lubrification. Durant chaque procédure d'appoint de carburant, faites également l'appoint d'huile. Activation Frein de chaîne Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité...
  • Page 27 pièces qui la composent, le guide et la chaîne sont montés. Démarrage à froid ATTENTION ! L’élément de coupe peut commencer à tourner dès que le moteur est démarré. Assurez-vous avant de démarrer que l’élément de coupe ne peut pas entrer en contact avec aucun objet. Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée n’est dans la zone de travail, sinon il y a un risque de blessures graves.
  • Page 28 Fig.23 5) Maintenez fermement la tronçonneuse au sol. Placez votre main gauche sur la poignée avant et maintenez l'extrémité arrière de la poignée arrière avec votre genou droit. Tirez doucement sur le lanceur jusqu'à ce que vous sentiez qu’il s’enclenche, tirez alors vivement. Relâchez le lanceur doucement et lentement pour qu’il reprenne sa position d’origine .Ne démarrez pas le moteur en tenant la tronçonneuse d'une main.
  • Page 29 7) Continuer à tirer le lanceur usqu’à la mise en marche du moteur. 8) Tirez le levier de frein de la chaîne en direction des poignées pour libérer le frein de la chaîne.(Fig.26). (Fig.20-(1)Relâche le frein) Fig.26 9) Presser avec la paume de la main le levier de blocage de l’accélérateur (fig.27 part.
  • Page 30 ATTENTION! La chaîne continuera à fonctionner pendant un certain temps après l'arrêt du moteur ! Attendez son arrêt complet avant de reposer la tronçonneuse ! Démarrage à chaud Mettez l'interrupteur marche-arrêt en position « I » (position marche). Suivez ensuite les étapes de « Démarrage à froid » de 5) à 12) jusqu’à « Démarrage à...
  • Page 31: Fonctionnement

    Fig.29 2) Lorsque c'est nécessaire, réglez le débit d'huile pour la lubrification de la chaîne en tournant la vis de réglage du graisseur située en dessous de la tronçonneuse à l'aide d'un tournevis. (Fig.30) Augmentez le débit d'huile en tournant la vis de réglage de la pompe à huile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 32 d’abattage peuvent être appuyées sur le bois pour prévenir les dérapages, et permettre une coupe facile sous le point focal. Si cela est indispensable, peut être utilisé d’une seule main par un opérateur qualifié opérant selon une méthode de travail attentivement établie et sûre pour l’élagage et l’ébranchage ;...
  • Page 33 2) La tronçonneuse doit être suspendue au moyen d’une corde au harnais de l’opérateur (Fig. 24) accrochée avec un mousqueton (fig.32). Fig.32 3) La tronçonneuse doit être attachée au point de fixation (Fig.33 repère24) au moyen d’une corde. Fig.33 4) La corde de suspension au harnais se pro¬longe au-delà du mousqueton jusqu’à...
  • Page 34 Fig.34 8) Pour déplacer la tronçonneuse d’un point d’accrochage à un autre, contrôler qu’elle est solidement accrochée dans la nouvelle position avant de la décrocher de la précédente. Utiliser la tronçonneuse sur un arbre Une analyse des accidents qui se sont produits pendant l’utilisation sur les arbres de ce type de tronçonneuse indique les causes dues à...
  • Page 35: Si Le Moteur Est Froid

    (voir Fig. 35 ) Fig.35 La Fig. 36 illustre un exemple d’étrier provisoire pour le pied. Fig.36 Démarrer la tronçonneuse sur un arbre Pour démarrer la tronçonneuse sur un arbre, l’opérateur doit: SI LE MOTEUR EST FROID Faire mettre en marche et chauffer le moteur par l’opérateur au sol. S’assurer que le frein de chaîne est désengagé...
  • Page 36 Utilisation de la tronçonneuse d’une seule main Ne pas utiliser la tronçonneuse d’élingage d’une seule main: dans une position instable; pour la coupe de branches dans les parties de petit diamètre et aux extrémités. La tronçonneuse tronçonneuse d'élagage peut être utilisée d’une seule main dans les cas suivants: 1) lorsque l’on ne peut pas trouver une autre posi¬tion de travail adaptée à...
  • Page 37 opérer comme suit: 1) Arrêter le moteur et attacher la tronçonneuse à l’arbre (vers le tronc) au moyen d’une autre corde séparée ; 2) Tirer la tronçonneuse hors de l’entaille en bou¬geant et en soulevant la branche 3) Si nécessaire, utiliser une scie à main ou une deuxième tronçonneuse en faisant une entaille à...
  • Page 38 Bois abîmé. 5) Observer attentivement les conditions ambian¬tes décrites au point «CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURitÉ». 6) Libérer la base du tronc en coupant les branches et les grosses racines. 7) Pour déterminer la direction de la chute: Coupez une encoche (fig.40) sur le côté du tronc dans la direction vers laquelle vous voulez que l'arbre tombe.
  • Page 39 Fig.42 dès que l’arbre commence à tomber, s’éloigner dans la direction précédemment établie. Couper les branches et le tronc au sol Tronc posé aux extrémités: 1) pratiquer une coupe par le haut pour 1/3 du diamètre (fig.43). Fig.43 2) compléter la coupe par le bas avec le côté supérieur du guide. Branche/Tronc en porte-à-faux: 1) commencer par une coupe par le bas pour 1/3 du diamètre (fig.36) avec le côté...
  • Page 40: Entretien Périodique

    2) compléter la coupe par le haut. - Le frein intervient automatiquement en cas de fort recul actionné par l’inertie du levier de frein. Frein de chaîne Votre tronçonneuse est dotée d’un frein de chaîne de sécurité afin de bloquer la chaîne (en cas de recul) en une fraction de seconde. Le frein intervient automatiquement en cas de recul actionné...
  • Page 41 Fig.45 Observer les angles d’affûtage comme en Fig.45 items 2-3. Affûter en limant de l’intérieur vers l’extérieur (fig.45 item 5), toutes les dents sur un côté, puis celles sur le côté opposé. Positionner la lime de manière à ce qu’elle dépasse d’environ 1 mm (Fig. 45 repère 4) au-dessus du niveau des tranchants.
  • Page 42 L’efficace du flux de l’huile peut être vérifiée (avec moteur accéléré) en mettant la pointe de la guide près d’une surface et voir si la chaine projette un peu d’huile . Régler , si nécéssaire, le flux de la pompe. Pignon d'entraînement : Vérifiez s'il présente une usure importante et remplacez-le lorsque les dents sont usées sur 1,0 mm.(Fig.46)
  • Page 43 testé et certifié selon les normatives en vigueur en rélation à la capacité de limiter le danger en cas de recul. Par consequent l’utilisation de guide et chaine non originales peut provoquer du danger à l’opérateur. La marque et le type de guide et chaine est men¬tionnée dans le tableau des donnés tecniques.
  • Page 44 Fig.51 Souffler avec de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer le filtre s’il est abîmé (déformé et/ou fissuré).  Installez le filtre à air et le couvercle du filtre dans l'ordre inverse.  Filtre à carburant Pour l’extraire (à travers l’orifice de remplissage Fig. 52), utiliser un crochet et le tenir avec une pince à...
  • Page 45 - Positionner le filtre sur le côté droit inférieur du réservoir (pour une aspiration correcte de l’huile). Bougie Vérifier l’état de la bougie d’allumage au moins une fois par an ou en cas de difficultés de mise en marche. Attendre le refroidissement du moteur avant l’opération.
  • Page 46: Nettoyage, Transport Et Remisage

    NETTOYAGE, TRANSPORT ET REMISAGE Veillez à ce que votre machine reste propre. Nettoyez l’extérieur de la  machine à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un détergent doux, si nécessaire. N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer l’appareil car elle pourrait endommager les éléments internes. Certains produits d’entretien et de solvants, contenant du benzène, du ...
  • Page 47 PERIODIC MANTAINANCE: Ce prospectus de maintenance périodique se refère à une utilisation standard. Pour des conditions d’utilisation particulièrement intenses, les intervaux de maintenance doivent être par conséquent reduit. SUIVRE LES INSTRUCTIONS SPECIFIQUES CONTENUE DANS CETTE NOTICE Machine Inspéction visuelle Nettoyage général Nettoyage fentes de l’air de refroidissement Nettoyage ailettes du cylindre...
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Défaut Cause Mesure Le moteur ne L’interrupteur principal se Amenez l’interrupteur sur démarre pas trouve sur Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant Vous n’avez pas Enfoncez le bouton de la appuyésuffisamment sur le pompe d’amorçage 10 fois, bouton de la pompe lentement et complètement d’amorçage...
  • Page 50 Original instructions INSTRUCTION MANUAL Gasoline chain saw for tree service PN2500N/CSP2525 SAS EQUIPEMENT DE LA MAISON· 24 rue Auguste Chabrières · F- 75015 PARIS Service consommateurs BP 80056 91919 BONDOUFLE CEDEX FRANCE Read the instruction manual thoroughly before using the chain-saw.
  • Page 51: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 52 Use appropriate protection for foot-leg and hand-arm. Kickback! Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backwards what may cause serious injury to user. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided. Do not attempt to hold saw with one hand (wherever possible) Keep the chainsaw securely with both hands.
  • Page 53: General Safety Warnings

    the case of poor performance to find a specialist or service center for a check. GENERAL SAFETY WARNINGS The machine shall always be used in accordance with the manufacturer’s instructions laid down in the instruction handbook. The manufacturer will not be liable in cases of inappropriate use or modifications of the appliance.
  • Page 54: Preparation

    parts. Training a) Read the instruction carefully. Be familiar with the controls and proper use of the equipment. b) Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
  • Page 55 vapours have dissipated; - replace all fuel tank and container caps securely. b) Replace faulty silencer; c) Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged. Replace worn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. d) Do not smoke near the machine.
  • Page 56 d) Never operate the appliance inside buildings or in an environment without proper ventilation. Pay attention to air flow and temperature. e) Do not operate or store the appliance in wet or humid surroundings. f) Ensure the sound absorber and air filter work properly. These parts serve as flame protection in case of misfire.
  • Page 57 or under the influence of alcohol or the drugs. Maintenance and storage a) Keep all nuts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. b) Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or spark.
  • Page 58 firmly in place to avoid it from tripping over, which may cause damage or fuel spillage SPECIAL SAFETY WARNINGS FOR THE TOOL During work, to avoid injury, always wear non-slip shoes suitable for climbing in trees as well as protective devices (helmet, glasses, gloves ...). You must wear proper clothing, which fit well with the body without hindering your movement.
  • Page 59 released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body.
  • Page 60 Fig. 1 Warning: RED Used to warn that an unsafe procedure should not be performed. WARNING 1. Avoid bar nose contact 2. Beware of kick back. 3. Do not attempt to hold saw with one hand (wherever possible) 4. Hold saw properly with both hands. DANGER! BEWARE OF KICKBACK! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches...
  • Page 61 Fig. 2A Fig. 2B BEWARE OF: ROTATIONAL KICKBACK (Fig. 2A) A = Kickback path B = Kickback reaction zone THE PUSH (PINCH KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Fig. 2B) A = Pull B = Solid objects C = Push Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
  • Page 62: Intended Use

    INTENDED USE The chain-saw is of a special type designed especially for tree service. It is only to be used by trained tree service operators using a carefully designed, safe work system, and it is only intended for tree service under these defined conditions, prune and dismantle tree branches and stems.
  • Page 63: Technical Specifications

    23. Air filter cover knob 24. Attachment point 25. Choke lever 26. Fuel pump 27. Sprocket 28. Screw TECHNICAL SPECIFICATIONS Product model PN2500N Equipment mobility hand-held Unit mass 3,0 kg Volumes of fuel tank 230 cm³ Volumes of oil tank 160 cm³...
  • Page 64 PN1E34F (air cooled, 2-stroke Type of the engine engine) Type of the chain guide bar Oregon:100SDEA041 Type of the chain Oregon: 91VG040X/91P040X Type of carburetor HUALONG(MC14B2P 16ZA) LD L8RTF/NHSP, Type of spark plug L8RTF/BOSCH Fuel mixture ratio: petrol / engine oil...
  • Page 65 damage. If you find that parts are missing or show damage, do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property. Fig .4 Chain saw body Single shoulder belt Guide bar Fuel mixing container Spark plug wrench...
  • Page 66 3) Unscrew the nut (fig.6 item 1) and the screw (fig.6 item 2) and remove the sprocket cover. Fig.6 4) Turn the chain tension adjustment screw anticlockwise (to unscrew it) (fig.7 item 1) to push back the chain tensioner tooth (fig.7 item 2). Fig.7 5) Place the slot in the guide bar over the bolts.
  • Page 67 7) The saw chain movement is as indicated by the arrow (Fig.10). Make sure the chain is properly placed over the sprocket wheel of the guide bar. Fig.10 8) Pull the guide bar carefully towards the right to tighten the saw chain. (Fig.11) Fig.11 9) Refit the sprocket cover, making sure the tension tooth is correctly...
  • Page 68 Fig.13 12) Fully tighten the nuts with the sparkplug wrench provided (fig.12) and the screw(fig.14) .Check that the chain slides freely in the guide bar. Fig.14 NOTE! The tension of a new chain must be checked and adjusted (with engine off and brake applied) after a few minutes of chain saw operation. Always check the saw chain tension before use, after the first cuts and regularly during use.
  • Page 69 Note: Use an anti-oxidant added quality oil expressly labelled for air-cooled 2-stroke engine use. The recommended mixing ratio for petrol: oil is 40:1. Never mix fuel and oil directly in the tank of the chain saw. 1) Mix the fuel (fig.15) Fig.15 a) Place the fuel mixture container on even and steady surface.
  • Page 70 WARNING. • Do not refill fuel while engine is running or hot. • Make sure fuel is not leaking. • Only fuel the machine in well-lit areas. Avoid fuel spillage. Never refuel the machine during operation. Let the engine cool down for about two minutes before refueling.
  • Page 71 Starting and stopping operation WARNING! Strictly follow the safety rules specified in the previous chapter 2 main safety precautions. DANGER! Start the chain saw only when all its parts are in place, including the guide bar and chain. Activation Chain brake The chain brake is a device which stops the chain instantaneously if the chain saw recoils due to kickback.
  • Page 72 1) Place the chain saw on a stable surface. - Check that the area around the guide bar and the chain is free from any object. Ensure the saw chain does not contact with anything before starting the engine. 2) Set the on-off switch to “I” position (ON position) (Fig.21 part.1). Fig.21 3)Pull the choke lever out to the closed position: .
  • Page 73 Fig.24 ATTENTION to the possibility of the chain moving. 6) When you hear several strokes (the engine has ignited), press down the check lever to the open position: .(Fig.25) Fig.25 Note: Do not operate the throttle lever. 7) Continue to pull the starter handle until the engine starts. 8)Pull the chain brake lever towards the handles to release the chain brake (Fig.26).
  • Page 74 10) let the chain saw runs in idle for at least 15 seconds to let it warm up. 11) Push the front hand guard to check if the chain brake works properly. Then disengage the chain brake. 12) Grip the chain saw with both hands, left hand holding the front handle (do not hold the front hand guard), and the right hand holding the rear handle.
  • Page 75 read. 1) Start the engine, activate the throttle trigger to check if the chain lubricating oil is delivered as shown in the figure 29. Fig.29 2) When necessary, adjust the chain lubricating oil flow by turning the adjustment screw of the oiler on the bottom of the chain saw using the screwdriver.
  • Page 76 When necessary, this special type of chain saw may be used with a single hand by a trained operator who is using a correct and safe working method to prune trees and remove branches; all other operation, on the other hand, must be carried out 2 hands, as required with a traditional chain saw (fig.31-A).
  • Page 77 The operator should be trained in general safe climbing and work positioning techniques and should be properly equipped with harness, ropes, strops, carabiners and other equipment for maintaining secure and safe working positions for both himself and the saw. Preparing the saw for use The chain-saw should be checked, fueled, oiled, started and warmed up by the ground worker and then switched off before being sent up to the operator in the tree.
  • Page 78 Fig.33 Fig.33 – example of attachment of tree service chain-saw to centre rear mid-point on harness Using the saw in the tree An analysis of accidents with these saws during tree service operations shows the primary cause as being inappropriate one-handed use of the saw. In the vast majority of accidents, operators fail to adopt a secure work position that allows them to hold both handles of the saw, resulting in an increased risk of injury due to...
  • Page 79 Fig.34 Fig.34 – example of redirection of main line via supplementary anchor point Gaining a secure footing at the work position can be aided by the use of a temporary foot stirrup created from an endless sling (see Fig.35) Fig.35 Fig.35 –...
  • Page 80 Operators should not use tree service chain-saw one-handed when the work position is unstable or in preference to a handsaw when cutting small diameter wood at the branch tips. Tree service chain-saw should only be used one-handed (Fig.36) where a) Operators cannot gain a work position enabling two-handed use, b) They need to support their working position with one hand, and c) The saw is being used at full stretch, at right angles to and out of line with the operator’s body.
  • Page 81 c) If necessary, use a handsaw or second chain saw to release the trapped saw by cutting a minimum of 30 cm away from the trapped saw. Whether a handsaw or a chain-saw is used to free a trapped saw, the release cuts should always be outboard (toward the tips of the branch), in order to prevent the saw being taken with the section and further complicating the situation.
  • Page 82 Fig.39 2) Complete the cut from below with the top part of the bar. Branch/Trunk projecting freely: 1) Start with a cut from below to 1/3 of the diameter (fig.40) with the top part of the bar. Fig.40 2) Complete the cut from the top. The brake engages automatically in case of a strong kickback produced by brake lever inertia .
  • Page 83 Before starting each job: check manually that the front hand guard releases both forwards and backwards. put the chain saw on a safe surface. take with both hands. Periodically take off the sprocket cover (fig.3 item 19) to remove shavings and sawdust.
  • Page 84 Fig.41 Check the sharpening angles as shown in (fig.41 items 2-3). Sharpen the chain by filing it from the inside to the outside (fig.41 item 5) all the teeth on one side, then all the teeth on the opposite side. Position the file so that it overhangs by around 1mm (fig.41 item4) over the level where the cutters are located.
  • Page 85 keeping the tip of the bar near a surface in order to see some oil drops . Adjust, if needed, the oil flow. Drive sprocket: Check for extensive wear, and replace it when the teeth are worn over 1.0mm.(Fig.42) Fig.42 Guide bar Periodically clean the chain sliding groove(1)...
  • Page 86 Air filter A blocked air filter reduces the engine performance, the cutting efficiency, and increases fuel consumption. Cutting dry wood and working in a dusty environment require the filter to be cleaned more often. a) Remove the filter cover (fig. 45) by unscrewing the knob. Fig.45 Lift the filter (fig.46).
  • Page 87 Fig.48 Replace the filter at least once a year. - Use a genuine filter. Oil filter Oil filter can be removed for cleaning (through the refueling hole (fig.49) by using a hook and by holding it with long nose pliers. Fig.49 Replace it if it appears damaged.
  • Page 88 Fig.51 Stubborn dirt can occur if: the oil in the fuel is too much and/or the oil quality is unsuitable. the air filter is partly obstructed. 1) Manually screw on the spark plug to the end of its thread to avoid damaging its housing.
  • Page 89 PERIODIC MAINTENANCE : This periodic maintenance table refers to a standard use. For particularly rough and intense terms of use, the maintenance intervals must be consequently reduced FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL Visual check General cleaning Machine Air cooling slots cleaning Cylinder fins cleaning...
  • Page 90 TROUBLESHOOTING Fault Cause Measure Engine does not start Operating switch is Move switch to On Fuel tank empty Fill fuel tank Intake pump not Slowly press intake pump all pressed down far the way down 10 times. enough Choke not actuated Actuate choke Engine flooded Repeat starting process...
  • Page 91: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity 1. Apparatus model/Product Product: Petrol Chain Saw Type: PN2500N Batch or serial number: 1701-2012 2. Name and address of the manufacturer or his authorised representative: CASA POR ITM SA – Lugar do Marrujo – Bugalhos – 2384-004 Alcanena - Portugal 3.

Ce manuel est également adapté pour:

Csp2525

Table des Matières