Page 1
Montageanleitung Xenon Scheinwerfer Installation Instructions Xenon Headlight set Instructions de montage Kit de projecteurs Xénon Monteringsanvisning Xenon Strålkastarsats Montagehandleiding Xenon Koplampenset Instrucciones de montaje Juego de faros Xenon Istruzioni di montaggio Kit di proiettori Xenon Asennusohje Ksenon Valonheitinsarja Ford Focus...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Seite Table of Contents Page Sommaire Page Innehållsförteckning Sidan Inhoudsopgave Bladzijde Índice Página Indice Pagina Sisällysluettelo Sivu...
Page 5
Montage- und Bedienungs- Montageschritte ganz genau. Fahrzeuges gefährden. anleitung ganz durch und Eine nicht sachgerechte Montage Montageanleitung Ausbau der alten Scheinwerfer Seite 12-13 Xenon-Nachrüstsatz Kabelsatzeinbau Baujahr 10/98 – 09/01 Seite 14-21 Kabelsatzeinbau Baujahr 10/01 Seite 22-25 Sensor Einbau Seite...
Page 6
Improper installation could com- Installation instructions Removal of the old headlights Page 12-13 Xenon retrofi t kit Harness installation model year 10/98 – 09/01 Page 14-21 Harness installation model year 10/01 Page 22-25 Sensor installation...
Lisez attentivement les instruc- compromettre la sécurité de Sommaire soigneusement l‘ordre des étapes tions de montage et d’utilisation de montage. fonctionnement de votre véhicule. avant le montage et respectez Un montage non conforme peut Instructions de Démontage des anciens projecteurs Page 12-13 montage kit xénon...
Page 8
Felaktig montering kan äventyra Monteringsanvisning Demontering av den gamla strålkastaren Sida 12-13 Xenon Montering av kabelsats årsmodell 10/98-09/01 Sida 14-21 eftermonteringssats Montering av kabelsats årsmodell 10/01 Sida 22-25 Montering av sensor...
Montagehandleiding Demontage van de oude koplampen Pagina 12-13 Xenon-modifi catieset Inbouw kabelset bouwjaar 10/98 – 09/01 Pagina 14-21 Inbouw kabelset bouwjaar 10/01 Pagina 22-25 Inbouw sensor...
Antes de proceder con el afectar a la fi abilidad operacional Índice uso, y siga exactamente el orden montaje, lea atentamente estas de las fases de montaje. de su vehículo. instrucciones de montaje y de Un montaje indebido puede Instrucciones de Desmontaje de los faros antiguos Página 12-13...
Page 11
Istruzione di montaggio Smontaggio del vecchio proiettore Pagina 12-13 Kit per montaggio Posa fascio cavi data di costruzione 10/98 – 09/01 Pagina 14-21 aftermarket xenon Posa fascio cavi data di costruzione 10/01 Pagina 22-25 Montaggio sensore Pagina 26-29 Impianto lavafari...
Lue ennen asennuksen Epäasianmukainen asennus Sisällysluettelo kokonaan läpi ja ota aloittamista nämä asennus- ja asennusvaiheiden järjestys voi vaarantaa ajoneuvosi käyttöohjeet tarkasti huomioon. käyttöturvallisuutta. Asennusohje Vanhojen valonheittimien irrotus Sivu 12-13 Ksenon- Kaapelisarjan asennus vuosimallit 10/98 – 09/01 Sivu 14-21 jälkivarustussarja Kaapelisarjan asennus vuosimalli 10/01 Sivu 22-25 Tunnistimen asennus...
Page 13
Ausbau der alten Scheinwerfer 1 Radhausverkleidung A Baujahr 10/98 – 09/01 B Baujahr ab 10/01...
Page 14
Removal Démontage Demontering Demontage Desmontaje Smontaggio Vanhojen of the old des anciens av den gamla van de oude de los faros del vecchio valonheittimien headlights projecteurs strålkastaren koplampen antiguos proiettore irrotus 1 Mudguard 1 Garniture 1 Hjulhuspanel 1 Bekleding van 1 Revestimiento 1 Rivestimento 1 Pyöräkotelon...
Page 15
Zusätzlich benötigtes Montagematerial für Baujahr 10/98 – 09/01 1x Zubehörgruppe Best.Nr. 9XX 166 909-001 bei AFS und Halogen: 15A Sicherungen werden nicht benötigt HALOGEN XENON...
Page 16
Additional Matériel de Extra Extra Material Ulteriore Lisäksitar- installation montage monterings- benodigd de montaje materiale di vittava materials supplémentaire material montage- adicional montaggio asennus required for année-modèle för årsmodell materiaal para los necessario materiaali model year 10/98 à 09/01 10/98 – 09/01 voor juegos fabri- per data di...
Page 17
ø 3 mm Ausbau der Blinker Baujahr 10/98 – 09/01 1 Blinkerleuchte abschrauben, Stecker abziehen und beide Kabel durchkneifen, schwarzes Kabel isolieren 2 Zweites Schraubloch makieren und aufbohren 3 Beiliegende Blende aufsetzen und von innen anschrauben...
Page 18
Removal of Démontage Demontering Uitbouwen Desmontaje Smontaggio Suuntavalojen the indicators clignotants av blinkers van het de los degli irrotus, Model year année-modèle årsmodell knipperlicht intermitentes indicatori di vuosimallit 10/98 – 09/01 10/98 à 09/01 10/98 – 09/01 Bouwjaar fabricados direzione data 10/98 –...
Page 19
Elektrischer Anschluss Baujahr 10/98 – 09/01 1 Relais mit beiligenden Schrauben an spritzwasser- geschützte Stelle anschrau- ben, Kontaktstellen einfetten 2 Sicherung 15A 3 Ringösen an Batterie + 4 Anschluß an Hauptstecker 5 Fahrzeugseitiger Hauptstecker 6 Stecker an Leitungsgruppe 166.100 (re/li) 7 Kabel (blau) über Quetsch- verbinder mit altem Blinker- 10 8 6 4 2...
Page 20
Electrical Connexion Elektrisk Elektrische Conexión eléctrica Collegamento Sähköliitäntä, connection électrique anslutning aansluiting Fabricación entre elettrico Data di vuosimallit Model year Année-modèle Årsmodell Bouwjaar 10/98 – 09/01 costruzione 10/98 – 09/01 10/98 – 09/01 10/98 à 09/01 10/98-09/01 10/98 – 09/01 10/98 –...
Page 21
8 6 4 2 Elektrischer Anschluss Baujahr 10/98 – 09/01 A Leitungsgruppe rechts B Leitungsgruppe links C LWR-Leitungsgruppe 8 Stecker an Adapterleitung 9 Stecker an Scheinwerfer 10 Anschluss an Schein- werferreinigungsanlage, siehe Seite 30 Stecker F 11 Stecker an LWR-Sensor 10 8 6 4 2 10 8 6 4 2 Hinterachse,...
Page 22
Electrical Connexion Elektrisk Elektrische Conexión eléctrica Collegamento Sähköliitäntä, connection électrique anslutning aansluiting Fabricación entre elettrico Data vuosimallit Model year Année-modèle Årsmodell Bouwjaar vanaf 10/98 – 09/01 di costruzione 10/98 – 09/01 10/98 – 09/01 10/98 à 09/01 10/98-09/01 10/98 – 09/01 10/98 –...
Page 23
8 6 4 2 Elektrischer Anschluss Baujahr ab 10/01 A Leitungsgruppe rechts B Leitungsgruppe links C LWR-Leitungsgruppe 10 8 6 4 2 10 8 6 4 2 1 Fahrzeugseitiger Hauptstecker 2 Anschluss an Scheinwerfer- reinigungsanlage, siehe Seite 30 Stecker F 3 Stecker an LWR-Sensor 10 8 6 4 2 10 8 6 4 2...
Page 24
Electrical Connexion Elektrisk Elektrische Conexión eléctrica Collegamento Sähköliitäntä, connection Model électrique anslutning aansluiting Fabricación a elettrico Data di vuosimallit 10/01 year from 10/01 Année-modèle Årsmodell fr.o.m. Bouwjaar vanaf partir de 10/01 costruzione da lähtien postérieure à 10/01 10/01 10/01 10/01 A Harness, right A Ensemble A Ledningsgrupp...
Page 25
A Weiterführung des Kabels vom rechten Scheinwerfer zum Fahrzeugboden B Sensorkabel am Wagenboden entlang nach hinten zum Achssensor führen. Mehrfach an nicht beweg- lichen Teilen mit Kabel bindern sichern.
Page 26
A Continue to A Continuer à A Kabeln leds A Het verder A Tendido A Il cavo viene A Vie johto route cable from poser le câble du vidare från höger leiden van subsiguiente del portato dal edelleen oikeasta right headlamp projecteur droit strålkastare till dekabel van...
Page 28
Sensor Montage Montering Inbouw sensor Montaje Montaggio Tunnistimen installation capteur av sensor del sensor sensore asennus Preinstall sensor. Préassembler Förmontera Sensor Premontar el Premontare il Esiasenna le capteur. sensorn. voormonteren. sensor. sensore. tunnistin.
Page 29
Schraube A durch Bohrloch führen und beidseitig gekante- te Führungswinkel B parallel zur Trägerstrebe ausrichten (Verdrehschutz). Mutter mit Unterlegscheibe festziehen. Mit Schraube C Haltewinkel D an Achsstrebe schrauben. E Endstecker vom Sensorka- bel anschließen.
Page 30
Insert screw A Introduire la vis För skruven A Schroef A door Introducir el Far passare la Asenna ruuvi A through hole A dans le trou genom borrhålet het boorgat tornillo A a vite A nel foro reikään. Huomioi and align guide de perçage et och rikta doorvoeren...
Page 31
Einbau der Nein! Streuscheiben- Wenn Sie eine Wenn der Einbau einer reinigungs- Streuscheibenreinigungs- Streuscheibenreinigungs- anlage einbauen wollen. anlage nicht erfolgt. anlage? Weitermachen mit den Überspringen Sie die fol- folgenden Seiten. genden Seiten und fahren fort mit dem Kapitel Zusammenbau Seite 64.
Page 32
Install lens Vous voulez Montering av Inbouw van de ¿Montaje de Montaggio Valojen cleaning poser des lave- strålkastar- diffusie- la instalación dell´Impianto pesulaitteen system? projecteurs ? rengöring? scherm- de limpieza de lavafari? asentaminen installatie? los cristales de dispersión? Yes! ¡Sí! Kyllä! OUI ! If you want to...
Page 34
Installation Instructions Monterings- Montage- Instrucciones Istruzioni di Valojen instructions de montage anvisning handleiding de montaje montaggio pesulaitteen for lens Lave- strålkastar- diffusie- para la dell´impianto asentaminen cleaning projecteurs rengöring scherm- instalación lavafari system reinigings- de limpieza installatie de los cristales de dispersión Demontage Disassembly...
Page 35
• Nummernschild abschrauben. • Schrauben lösen. • Klemmen ausrasten (6 x oben/ 3 x unten). • Spoiler abziehen. A Baujahr bis 09/01 • Stecker für Blinklichter abziehen.
Page 36
• Ruuvaa • Unscrew and • Dévisser et • Skruva loss • Nummerplaat • Dasatornillar la • Svitare la rekisterikilpi irti. remove déposer la registrerings- afschroeven. placa de targhetta. numberplate. plaque de syklten. matrícula. • Irrota ruuvit. police. • Schroeven •...
Page 37
Ausschneiden der Düsenöffnungen Die von innen vorgeprägten Düsenöffnungen sorgfältig an der Stoßfängerrückseite aufbohren, ausschneiden und mit einer Feile exakt ausbessern. ø 10 mm...
Page 38
Cutting Perçage des Utskärning av Uitsnijden van Recorte de las Taglio delle Suutinaukkojen Out Nozzle passages pour munstycksöpp- de openingen escotaduras aperture per aukileikkaa- Openings gicleurs ningarna voor de para gli ugelli minen sproeiers inyectores Carefully drill Percer avec De på insidan De van binnen Taladrar al dorso Trapanando...
Page 39
Verlegen der Schlauch- leitung A Pumpe (Hella) B Teleskopzylinder C Schlauch im Radkasten D Schlauch im Stoßfänger E Düsen...
Page 40
Leggen van de Tendido de la Posa del tubo Letkun fl exible slangen slangleiding manguera fl essibile asennus A Pump (Hella) A Pompe A pump (Hella) A Pomp (Hella) A Bomba (Hella) A Pompa (Hella) A Pumppu (Hella) B Telescopic B Piston...
Page 41
Schlauchleitung durch den Stoßfänger führen und mit Endstücken versehen. Teleskopzylinder auf beiden Seiten in den Rahmen einklicken und mit Blechschrauben festziehen. LH = linke Seite (Fahrtrichtung) RH = rechte Seite...
Page 42
Guide hose Faire passer le För slangen Slangleiding Pasar la Far passare la Vie johto through bumper fl exible au travers genom door de bumper manguera por conduttura a puskurin läpi and install end du bouclier et stötfångaren och voeren en met el parachoques tubo fl...
Page 43
Wasserbehälter ausbauen Innerhalb des Radkastens 2 Schrauben lösen, Wasser- behälter 1 x ausrasten und rechts herausziehen bis die Pumpe sichtbar wird...
Page 44
Removing Dépose du Demontera Waterreservoir Desmontaje Smontaggio Vesisäiliön water réservoir de vattenbe- uitbouwen del depósito del serbatoio irrottaminen reservoir liquide lave- hållaren de agua dell´acqua glace Loosen 2 Déposer 2 vis Lossa 2 skruvar Binnen de Afl ojar 2 tornillos All´interno del Irrota kaksi screws inside...
Page 45
Stecker von der Pumpe ziehen. Schläuche aus Führungsnut lösen. Pumpe ausbauen, Wasser ablassen. Gummidichtung mit Sieb herausnehmen und aufheben.
Page 46
Disconnect Déconnecter la Dra av kontakten Stekker van de Desconectar Sfi lare la spina Irrota pumppu connector from pompe. från pumpen. pompt trekken. de la bomba el dalla pompa. pistokkeesta. pump. enchufe. Détacher les Lossa slangarna Slang uit Staccare i tubi Poista letkut Remove hoses fl...
Page 47
Einfüllstutzen im Motorraum ausbauen 1 Schraube lösen 2 Einfüllstutzen drehen, ziehen, ausrasten. 3 Wasserbehälter im Radkasten entfernen. 4 Vorhandene Gummi- dichtungen herausnehmen und aufheben.
Page 48
Removing Dépose du Demontera Vulmof in Desmontaje Smontare le Irrota fi ller fi tting raccord de påfyllnings- motorruimte de la bocchette di moottoritilassa in engine remplissage röret i uitbouwen tubuladura de riempimento täyttöaukko compartment dan le motorrummet relleno en el nel vano compartiment compartimento...
Page 49
Elektrischer Anschluss Kabelsatz A Relais B Kabel rot an Batterie + C Kabel braun an Batterie – D Verbindung zur Hella- Pumpe E Kabel schwarz/ violett Anschluss an Ford Pumpe F Anschluss an Zentralkabel Scheinwerfer (Stecker 8)
Page 50
– batería alla batteria – akkuun – D Connection to D Raccord à la D förbindelse till D Verbinding D Conexión D Collegamento D Kytkentä Hella Hella pump pompe Hella Hella-pumpen naar hacia la alla pompa pumppuun Hella-pomp bomba Hella Hella S.p.A.
Page 51
ø 2,5 mm Relais einbauen. Die Kabel D + E nach unten in den Radkasten führen. Stecker F zum Scheinwerfer (Stecker 10). Batterieanschluss Kabel rot + Kabel braun –...
Page 52
Install relays. Poser le relais Montera relät. Relais inbouwen Montar el relé. Montare il relé. Asenna releet. Route wires D Conduire les För kablarna D De kabels D + Guiar los cables Portare i cavi D Vie johdot D + E + E downward câbles D + E + E nedåt in i...
Page 53
Einbau des neuen Wasserbehälters Alle ausgebauten Dichtungen und alte Pumpe einsetzen. Hella-Pumpe mit neuer Dich- tung einsetzen. A Falls kein Füllstandssensor vorhanden, Loch mit beigefügtem Stopfen verschließen.
Page 54
Inserire la pumppu uudella gasket. Poser la pompe Hella-pumpen nieuwe afdicht- Montar la bomba pompa Hella tiivisteellä. Hella avec le med ny tätning. ing inzetten. Hella utilizando con la nuova nouveau joint. una junta nueva. guarnizione. A If fi ll level A S’il n’y a pas...
Page 55
Stecker auf neue Pumpe stecken. Die Kabel violett und schwarz jeweils mit Einschneidver- bindern an die Kabel der alten Pumpe klemmen.
Page 56
Connect plug to Connecter la Sätt i kontakten Stekker op Conectar el Innestare la Pistoke uuteen new pump. nouvelle pompe. i den nya nieuwe pomp enchufe a la spina nella nuova pumppuun. pumpen. steken. nueva bomba. pompa. Connect each Attacher les Liitä...
Page 57
Schlauchleitungen entlang der Führungskanäle verlegen und einklemmen. Pumpe anschließen. Wasserbehälter einsetzen und anschrauben. Einfüllstutzen wieder einbauen. Einrasten und festschrauben.
Page 58
Route hoses Poser les Dra slangled- Slangleidingen Tender las Posare il tubo Vie letkut kuvan along guide fl exibles dans ningarna längs langs de mangueras a fl essibile lungo i mukaisesti channels and la rainure de styrkanalerna geleidekanalen lo largo de los canali di guida e kanavaa pitkin ja arrest.
Page 59
Schlauchleitungen mit Teleskopzylinder verbinden. Spoiler, Radkasten und Rad wieder einbauen (siehe Ausbau).
Page 60
Connect hoses Raccorder Förbind Slangleidingen Empalmar las Collegare i Liitä letkut to telescopic les fl exibles slangarna met telescoop- mangueras tubi fl essibile teleskoop- cylinders. aux pistons med teleskop- cilinder al cilindro al cilindro pisylinteriin. télescopiques. cylindern. verbinden. telescópico. telescopico. Reinstall Reposer le Montera spoiler,...
Page 61
Düsen Li/Re in Teleskop- zylinder tief einrasten. Wasser auffüllen.
Page 62
Insert left/right Clipser les Haka i munstyc- Sproeiers Encajar Innestare a Asenna nozzle deep gicleurs gauche/ kena hö/vä links/rechts diep profundamente fondo gli ugelli suuttimet (vasen/ into telescopic droit à fond djupt i teleskop- in de teleccoop- los inyectores sx/sx nel cilindro oikea) teleskoop- cylinder until it sur les pistons...
Page 63
Abdeckkappe in Wagenfarbe lackieren. Trockenzeiten beachten! Spritzdüsen mit einer Hand herausziehen und Abdeck- kappe aufklipsen.
Page 64
Paint cap to Peindre les Lackera Afdekkapin Pintar del Verniciare Maalaa match colour caches des täcklocken kleur van mismo color nel colore peitelevy auton of car. gicleurs dans i bilens het voertuig del vehículo la del veicolo il väriseksi. Observe drying la teinte färg.
Page 66
Assembly Remontage Hopsättning Montage Montaje Gruppo Yhteenkokoa- minen conjunto Montera strål- Asenna Install the head- Monter le pro- Bouw de kop- Montar los faros, Montare il kastaren, sätt valonheittimet, light, fi t the jecteur, remonter lampen in, plaats colocar la tapa proiettore, in batterikåpan, akkupeite,...
Page 67
Endjustierung Bitte beachten: Vor Endjustierung muß das Fahrzeug bewegt werden (Einfederung). Für die automatische Justie- rung des Achssensors das unbeladene Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen. Licht ausschalten. Gang heraus nehmen und die Handbremse lösen. 1 Zündung und Abblendlicht einschalten. 2 30 sec.
Page 68
Réglage fi nal Slutjustering Ajuste fi nal Regolazione Loppusäätö Eindafstelling Final Adjustment fi nale Observera: Let op a.u.b.: IMPORTANT: Observación: Attenzione: Huomioi: Please note: Före Voor de Le véhicule doit prima della Antes del ajuste Ennen loppu- Prior to fi nal slutjusteringen eindafstelling être déplacé...
Page 69
Nach Beendigung der Montage alle Funktionen testen. Die Scheinwerfer müssen mechanisch auf H -1% eingestellt werden. Lassen Sie die Scheinwerfer in der Werkstatt oder bei einer Tankstelle einstellen. Nur richtig eingestellte Scheinwerfer sorgen für optimales Licht, ohne den Gegenverkehr zu blenden.
Page 70
After completion Procéder en sens Testa alla Na beeindiging Una vez Dopo aver Testaa of installation, inverse de celui funk-tioner van de montage fi nalizado terminato il asennuksen test all functions. de la dépose. efter avslutad alle functies el montaje, montaggio, jälkeen kaikki montering.
Page 71
HELLA Kundendienst, de contacter le service wij u contact met de HELLA- prega di contattare il servizio Großhändler an oder wenden après-vente HELLA, votre klantenservice, de groothandel assistenza o il proprio Sie sich an Ihre Werkstatt.