Hella Comet FF 100 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Comet FF 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Comet FF 100 / FF 200 / FF 300
Montageanleitung
Nebelscheinwerfer
Mounting Instructions
Fog lamps
Instructions de montage
Projecteurs antibrouillard
Monteringsanvisning
Dimstrålkastare
Montagehandleiding
Mistlampen
Instrucciones de montaje
Faros antiniebla
Istruzioni di montaggio
Proiettori fendinebbia
Asennusohje
Sumuvalonheittimet
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hella Comet FF 100

  • Page 1 Comet FF 100 / FF 200 / FF 300 Montageanleitung Nebelscheinwerfer Mounting Instructions Fog lamps Instructions de montage Projecteurs antibrouillard Monteringsanvisning Dimstrålkastare Montagehandleiding Mistlampen Instrucciones de montaje Faros antiniebla Istruzioni di montaggio Proiettori fendinebbia Asennusohje Sumuvalonheittimet...
  • Page 2 Lieferumfang Dotazione di forniture (kit) (bei Garnituren) Leveransomfattning (vid satser) Kit includes Osaluettelo (with sets) De levering (sarjoissa) (bij sets) Le produit et les pièces jointes Volumen del suministro (juego) (pour kits) 11 x...
  • Page 6 Accessoires Accesorios Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet 8 HG 116 741-801 Comet FF 100 9HG 150 260-001 Comet FF 200 9HG 150 259-001 8 KA 002 309-811 Comet FF 300 9HG 150 261-001...
  • Page 7 8 – 9 DEUTSCH Technische Änderungen vorbehalten 10 – 11 ENGLISH Subject to alteration without notice 12 – 13 FRANÇAIS Sous réserve de modifications techniques 14 – 15 SVENSKA Med forbehold for tekniske ændringer 16 – 17 NEDERLANDS Technische wijzigingen voorbehouden 18 –...
  • Page 8: Benötigtes Werkzeug

    Zubehör siehe Abb. Seite 6 1. Zweipunktbefestigung 3. Schutzgitter (Nicht im Lieferumfang enthalten) 2. Kabelsatz mit Relais Anbaumaße: min. min. min. min. Montage hängend oder stehend, oberhalb oder unterhalb der Stoß- stange möglich. Scheinwerfer dürfen nicht vibrieren, über die 1200 Motorhaube ragen und müssen symmetrisch angebracht sein.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Ersatz-Glühlampen und Sicherungen im in der Werkstatt oder bei einer Masseleitung auf Haltefeder Fahrzeug? Wenn Sie Fragen oder Einbau- Tankstelle einstellen. Nur richtig probleme haben: Rufen Sie den Hella stecken. Kundendienst an. eingestellte Scheinwerfer sorgen 4. Scheinwerfereinsatz mit Telefon (01 80) 5 25 00 02 ( 0,14/Min.)
  • Page 10: Tools Required

    Accessories, see Fig. page 6 1. Two-point mount 3. Protective grille (not included with kit) 2. Wiring harness with relay The table shows the possibilities Attachment dimensions: permitted in the various countries: For upright/pendant mounting, above/below bumper. Lamps should neither vibrate nor extend higher than the bonnet and must be fitted symmetrically.
  • Page 11: Electrical Connection

    Attach earth lead to If you have any questions or in- provide optimum illumination wi- retaining spring. stallation problems: Ring the Hella thout dazzling on-coming traffic. service department. 4. Arrest headlamp insert in housing in proper position (Fig. 8).
  • Page 12: Cotes De Montage

    Accessoires : voir figure page 6 1. Fixation à 2 points 3. Grille de protection (non fournis) 2. Faisceau de câbles avec relais Cotes de montage : min. min. min. min. Montage vertical ou suspendu, au dessus ou au dessous du bouclier. Les projecteurs doivent avoir une 1200 bonne assise, ne doivent ni vibrer...
  • Page 13: Branchement Électrique

    Pour des raisons de sécurité Ler tableau ci-après donne des Branchement électrique : déconnecter la tresse de masse (-) précisions sur les combinaisons de la batterie. d’éclairage permises dans les pays Monter le relais avec les languettes Poser et brancher les fils selon le cités.
  • Page 14 Tillbehör se bild sidan 6 1. Tvåpunktsfäste 3. Skyddsgaller (ingår ej i leveransen) 2. Kabelsats med relä Monteringsmått: min. min. min. min. Montering kan göras stående eller hängande, ovanför eller under stötfångaren. Extrastrålkastare får inte vibrera och de måste monteras symmetriskt.
  • Page 15: Elektrisk Anslutning

    Lossa för säkerhets skull batteriets Den bredvidstående tabellen visar Elektrisk anslutning: minusanslutning (-). med vilket ljus dimstrålkastarna får kombineras. Utför ledningsdragning enligt kopp- Montera reläet, stänkvattenskyddat lingsschema (sidan 3) och anslut. och med anslutningarna nedåt (bild 5). Montera strömbrytaren i instru- Halvljus mentbrädan: Antingen den som Halv- och park.ljus...
  • Page 16: Montage-Afmetingen

    Toebehoren zie afb. pagina 6 1. Twee-punts-bevestiging 3. Beschermrooster (worden niet meegeleverd) 2. Kabelset met relais Montage hangend of staand, bo- Montage-afmetingen ven of onder de bumper mogelijk. Schijnwerpers mogen niet trillen, mogen niet boven de motorkap uitsteken en moeten symmetrisch zijn geplaatst.
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    Indien u nog in de juiste positie vergrendelen optimaal licht zonder tegenliggers vragen hebt of montageproblemen tegenkomt, bel dan de Hella klan- (afb. 8). te verblinden. tenservice / technische dienst, (TOP-markering altijd boven)!
  • Page 18: Medidas De Montaje

    1. Soporte para fijación a dos 3. Rejilla de protección Para accesorios, véase la fig. pág. 6 puntos (no se incluyen en el suministro) 2. Cableado con relé Medidas de montaje: min. min. min. min. El montaje puede practicarse en posición colgada o de pie, encima o debajo del parachoques.
  • Page 19: Conexión Eléctrica

    Unicamente unos correcta la óptica del faro con la o problemas con el montaje, consul- faros bien ajustados garantizan carcasa (fig. 8). te al concesionario de Hella. una óptima iluminación sin des- ¡ La marca „TOP” debe quedar siempre arriba!
  • Page 20: Istruzioni Di Montaggio

    Accessori: vedi foto pagina 6 1. Fissaggio a due punti 3. Griglia di protezione (da ordinare a parte) 2. Cablaggio con relè Istruzioni di montaggio: min. min. min. min. Montaggio ritto o appeso, sotto o sopra il paraurti. Accertarsi che i proiettori non vibrino, che non 1200 sporgano dal paraurti e che siano...
  • Page 21: Collegamento Elettrico

    Se avete domande o problemi nel mon- lati con precisione forniscono una corpo del proiettore in posizione taggio chiamate il Servizio Assistenza luce ottimale senza abbagliare il corretta (vedi fig. 8). Hella Italia. controtraffico. Telefono: 98835.220 (Marcatura „TOP” sempre in alto)!
  • Page 22: Tarvittavat Työkalut

    Lisätarvikkeet ks. kuvaa sivulla 6 1. Tukitanko 2-pistekiinnitykseen 3. Suojaritilä (eivät kuulu toimitukseen) 2. Johdinsarja releineen Asennusmitat: min. min. min. min. Seisova tai riippuva kiinnitys, joko puskurin ala- tai yläpuolelle: tuke- vasti ja symmetrisesti. Sumuvalojen tulee, mikäli mah- dollista, sijaita enintään 0,40 m = merkitsee: ei lähivaloa korkeammalle etäisyydellä...
  • Page 23 Sähköliitäntä: Irrota akun maajohto (-). Asenna rele niin, että liitäntänavat Sumuvalot eivät saa toimia osoittavat alaspäin, jolloin rele on yksinään. Liitä johdot kytkentäkaavan suojattu roiskevedeltä (kuva 5). (sivulla 3) mukaisesti, ottaen huo- Sumuvalot eivät saa toimia mioon seuraavat seikat: Asenna kytkin kojelautaan: joko huomiovalojen kanssa.
  • Page 24 © Hella KG Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 845-05 12.12 Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Comet ff 200Comet ff 300

Table des Matières