Sommaire des Matières pour Hella VALUEFIT 2XS 357.006-01
Page 1
LED CLEARANCE LIGHT MONTAGEANLEITUNG NÁVOD K MONTÁŽI KURULUM TALIMATLARI 安装说明 INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ARAHAN PEMASANGAN 設置説明書 MONTERINGSANVISNING SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 설치 지침 MONTAGEHANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻU คำ า แนะนำ า ในการติ ด ตั ้ ง INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTERINGSANVISNING ﺗﻌلي...
Page 2
Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Montujte na místo chráněné...
Page 3
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Page 4
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
Page 5
• V rámci neustálého zdokonalování našich výrobků si vyhrazujeme právo provádět technické změny a změny vzhledu. • Používejte pouze originální náhradní díly nebo náhradní díly schválené společností HELLA. • S dotazy nebo v případě problémů s montáží se obracejte na zákaznický servis společnosti HELLA, na velkoobchodního prodejce nebo na svůj smluvní servis.
Page 6
• Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af produktforbedringer. • Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA. • Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA kundeservice, din grossist eller dit autoriserede værksted.
Page 7
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA. • Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a oficina do seu concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
Page 8
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. • Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın. • Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
Page 9
• Sila baca semua arahan dan nota keselamatan yang disertakan sebelum menggunakan peranti. • Kami berhak membuat pengubahsuaian teknikal dan optik dalam usaha untuk meningkatkan produk. • Gunakan alat ganti tulen atau alat ganti yang diluluskan oleh HELLA sahaja. • Jika anda mempunyai sebarang soalan atau masalah pemasangan, sila hubungi khidmat pelanggan HELLA, pemborong anda atau hubungi pusat servis anda.
Page 11
Technické změny Önceden bilgi vermeksizin Technische Änderungen vyhrazeny değiştirilebilir vorbehalten Ret til ændringer forbeholdes Subject to alteration without 如有变动,恕不另行通知 uden forudgående notice meddelelse Sous réserve de modifications Με επιφύλαξη αλλαγών Tertakluk kepada techniques χωρίς προειδοποίηση pindaan tanpa notis 内容は変更される場合があ Vi reserverar oss för tekniska Műszaki változtatások ります...
Page 12
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ แ สดงค ำ า อธ ิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda...
Page 13
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları 符号说明 Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan 記号の説明 Symbolförklaring Szimbólummagyarázat 설명 기호 Legenda Objaśnienie symboli ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ แ สดงค ำ า อธ ิ บ าย Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda...
Page 14
Lieferumfang Rozsah dodávky Teslimat kapsamı 交付范围 Scope of delivery Indhold Fourniture Εύρος παράδοσης Skop penghantaran 製品に含まれているもの Leveransomfattning A csomag tartalma 제공 내용 Leveringsomvang Elementy zestawu ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ใ ห้ ม า Alcance de suministro Leveringsomfang ُ...
Page 15
Lieferumfang Rozsah dodávky Teslimat kapsamı 交付范围 Scope of delivery Indhold Fourniture Εύρος παράδοσης Skop penghantaran 製品に含まれているもの Leveransomfattning A csomag tartalma 제공 내용 Leveringsomvang Elementy zestawu ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ใ ห้ ม า Alcance de suministro Leveringsomfang ُ...
Page 16
Benötigte Montagewerkzeuge Potřebné montážní nástroje Kurulum aletleri gereklidir 所需安装工具 Installation tools required Nødvendigt monteringsværktøj Outillage de montage requis Απαιτούμενα εργαλεία τοποθέτησης Alat pemasangan yang diperlukan 設置に必要な工具 Nödvändiga monteringsverktyg Szükséges szerelőszerszámok 필요한 설치 도구 Benodigde montagewerktuigen Wymagane narzędzia montażowe เคร ื ่ อ งม ื อ ท ี ่ จ ำ า เป ็ น ในการต ิ ด ต ั ้ ง Herramientas de montaje necesarias Nødvendige monteringsverktøy Attrezzi necessari per il montaggio...
Page 21
Ancak, her ülkede yürür- Auf jeden Fall müssen aber Je nezbytné dodržovat právní lükteki yasalara uygunluk die landesspezifischen Ge- předpisy platné v daném státě. sağlamak gereklidir. setze eingehalten werden. It is however essential that 最为重要的是,需要遵守国 De enkelte landes lovgivning country-specific laws are 家/地区特定的交通法规。...
Page 22
Elektrischer Anschluss Elektrické připojení Elektrik bağlantısı 电气连接 Electrical connection Elektrisk tilslutning Branchement électrique Ηλεκτρική σύνδεση Sambungan elektrik 配線 Elektrisk anslutning Elektromos csatlakoztatás 전기 연결 Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne การเช ื ่ อ มต ่ อ ระบบไฟฟ ้ า Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling Collegamento elettrico Ligação eléctrica...
Page 23
TECHNISCHE DATEN Nenn Spannungs- zulässige Schutzklasse Eingangswerte Spannung bereich Umgebungstemperatur IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W -40° C bis +50° C Tauchfest 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal...
Page 24
TEKNISKA DATA Märkspänning Spännung- Tillåten omgivningstem- Skyddsklass Ingångsvärden sområde peratur IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W -40°C upp till +50°C Nedsänknigsbar 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale...
Page 25
DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W Resistente da -40°C a +50°C all’immersione 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Non è...
Page 26
TEKNISKE DATA Nominel Spændings- Tilladt Beskyttelsesklasse Indgangsværdier spænding interva omgivelsestemperatur IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W -40° C til +50° C Neddykningssikker 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Det er ikke tilladt at forsyne lygten med vekselspænding eller taktet jævnspænding! ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 27
DANE TECHNICZNE Napięcie zna- Zakres Dopuszczalna Stopień ochrony Wartości wejściowe mionowe napięcia temperatura otoczenia IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W -40° C do +50° C Odporna na zanurzanie 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Lampy nie wolno zasilać...
Page 28
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное Диапазон Входные Допустимая температура Класс защиты напряжение напряжений значения окружающей среды IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W от -40°C до +50°C Устойчивость к погружению 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Работа...
Page 29
DATA TEKNIKAL Suhu ambien boleh Kelas perlindungan Voltan nominal Julat voltan Nilai input terima IP 67 12 V 10 V - 30 V 0,14 A / 1,6 W -40° C hingga +50° C Boleh tenggelam 24 V 10 V - 30 V 0,07 A / 1,6 W Tidak dibenarkan mengendalikan lampu menggunakan voltan ulang-alik atau voltan terus berjam! 技術データ...
Page 31
Zkontrolujte, zda Aydınlatma sistemin Beleuchtungsanlage auf osvětlovací systém mükemmel çalıştığını einwandfreie Funktion bezvadně funguje. kontrol edin. hin prüfen. Check that the lighting Kontroller, at lygterne 检查照明系统是否正常工作 system is working fungerer korrekt. perfectly. Contrôler le bon Ελέγξτε αν το σύστημα Periksa untuk memastikan fonctionnement de φωτισμού...