Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour LUMINATOR XENON:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Montageanleitung
Fernscheinwerfer
Mounting instructions
Driving lamps
Instructions de montage
Projecteurs longue portée
Monteringsanvisning
Fjärrstrålkastare
Montagehandleiding
Vèrstralers
Instrucciones de montaje
Faros de largo alcance
Istruzioni di montaggio
Proiettori di profondità
Asennusohje
Lisäkaukovalot
LUMINATOR XENON
LUMINATOR COMPACT XENON
RALLYE 4000i XENON
RALLYE 4000i COMPACT XENON

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella LUMINATOR XENON

  • Page 1 Mounting instructions Driving lamps Instructions de montage Projecteurs longue portée Monteringsanvisning Fjärrstrålkastare Montagehandleiding Vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot LUMINATOR XENON LUMINATOR COMPACT XENON RALLYE 4000i XENON RALLYE 4000i COMPACT XENON...
  • Page 2 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro LUMINATOR XENON RALLYE 4000i XENON...
  • Page 3 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di fornitura Kit includes Inhoud set Osaluettelo Fourniture Volumen del suministro LUMINATOR COMPACT XENON RALLYE 4000i COMPACT XENON...
  • Page 4 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios LUMINATOR XENON / RALLYE 4000i XENON Chrom Chrome rouge Chrome röd Krom rood Chroom rajo Cromo rosso Cromo punainen Kromi 147.939 - 031 147.939 - 061 147.945 - 011 007 946 - 031...
  • Page 5 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Torx 10 SW 13/17 Ø 3/5/11/12 mm 3 mm...
  • Page 6 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje...
  • Page 7 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje Ø 11mm...
  • Page 8 Montage Montering Montaggio Mounting Steps Montage Asennus Montage Montaje OPTIONAL Ø 5mm...
  • Page 9: Branchement Électrique

    Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica rood rajo rouge rosso röd punainen braun bruin brown marrón marron marrone brun ruskea gelb/grau geel/grijis yellow/grey amarillo/gris jaune/gris giallo/grigio gul/grå keltainen/harmaa blau blauw blue azul 87 85 bleu...
  • Page 10 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica rood rajo rouge rosso röd punainen braun bruin brown marrón marron marrone brun ruskea gelb/grau geel/grijis yellow/grey amarillo/gris jaune/gris giallo/grigio gul/grå keltainen/harmaa blau blauw blue azul bleu blå...
  • Page 11 Lampentausch Lampbyte Sostituzione lampadina Bulb replacement Verwisselen gloeilamp Poittimon vaihto Replacement de la lampe Cambio de lámparas Torx 10 3 mm...
  • Page 12 DEUTSCH 13 -14 Technische Änderungen vorbehalten ENGLISH 15-16 Subject to alteration without notice FRANÇAIS 17-18 Sous réserve de modifi cations techniques SVENSKA 19-20 Vi reserverar oss för tekniska ändringar NEDERLANDS 21-22 Technische wijzigingen voorbehouden ESPAÑOL 23-24 Reservadas modifi caciones técnicas ITALIANO 25-26 Con riserva di modifi...
  • Page 13 anzeichnen. Mit 3 mm Bohrer Nur richtig eingestellte Schein- Montage: vorbohren und 11 mm aufbohren. werfer sorgen für optimales Seite 6, 7, 8, 13 Gebohrte Metallteile mit Rost- Licht. schutz versiegeln. Für die Scheinwerfer gibt es Elektrischer Anschluss: betr. der Anbauhöhe sowie der Bei der Montage der Schein- Seite 9, 10 Anbaubreite, keine besonderen...
  • Page 14 (Werkstatt) sollte der Raum für 20 Stecker abziehen und Haltebügel Wenn Sie Fragen oder Einbaupro- Minuten verlassen und gelüftet abschrauben. bleme haben: Rufen Sie den Hella werden, um eine Gesundheitsge- Kundendienst an. fährdung durch giftige Gase zu Glühlampe nicht mit bloßen Fin- vermeiden.
  • Page 15: Important

    Seal drilled metal parts with rust Mounting steps: Electrical connection: protection. When fi tting the lights, Page 6, 7, 8, 15 From page 9, 10 Ensure that the „TOP“ marking With regard to the mounting height, on the housing always points up- Fit the relay with the connection there are no special regulations for wards.
  • Page 16 If you have any questions or similar. encounter problems with installa- If a xenon bulb breaks in a closed tion, just call the Hella Customer room (garage), then you should lea- Screw the holding bracket on and Service. ve the room for 20 minutes and air reinstall the plug.
  • Page 17 perçage au foret de 3 mm et percer Seuls des projecteurs correcte- Montage: ment réglés garantissent un au foret de 11 mm. Appliquer une Page 6, 7, 8, 17 éclairage optimal. protection antirouille sur les pièces métalliques percées. Pour les projecteurs, il n‘y a pas Branchement électrique: Lors du montage des projecteurs, d‘instructions particulières con-...
  • Page 18 Visser l’anneau de fi xation, rebran- lèmes de montage : Contacter le priée. cher le connecteur. SAV Hella. Si la lampe est défectueuse mais Eliminer les lampes au xénon que l’ampoule est intacte, elle doit usagées de la même façon qu’un...
  • Page 19 11 mm borr. Försegla borrade me- Montering: Elektrisk anslutning: talldelar med rostskyddsmedel. Sidan 6, 7, 8, 19 Sidan 9, 10 Se till att markeringen „TOP“ på Det fi nns inga särskilda föreskrifter strålkastarhuset alltid pekar uppåt Montera reläet med anslutnings- för monteringshöjd eller monte- vid montering av strålkastaren.
  • Page 20 Låt lampan kallna. Använd skydds- Endast rätt inställda strålkastare Byte av xenon-lampa glasögon och skyddshandskar vid ger optimalt ljus. Bild sidan 11 byte av lampa. Fler tips: Xenon-lampans glaskropp är fylld Använd skyddsglasögon och med olika gaser och metallån- skyddshandskar vid byte av Håll alltid strålkastarglasen rena.
  • Page 21 in acht. Bepaal de montagepositie Alleen goed afgestelde schijn- Montage: en merk de bevestigingspunten. werpers geven optimaal licht. Pagina 6, 7, 8, 21 Met 3 mm voorboren en met 11 mm opboren. Elektrische aansluiting: Voor de schijnwerpers gelden Voorzie de geboorde metaaldelen Pagina 9, 10 wat betreft montagehoogte en van een roestwerend middel.
  • Page 22 Hella. Xenonlampen zijn giftig afval en Schroef de bevestigingsbeugel dienen als zodanig te worden vast, plaats de stekker terug.
  • Page 23 ón, perforar con la de 11 mm. Es especializado. Conexión eléctrica: importante sellar con anticorrosivo Sólo los faros correctamente Página 6, 7, 8, 23 las piezas metálicas que se hayan ajustados garantizan una ilumi- perforado. nación óptima. En el caso de los faros, no hay Durante el montaje del faro debe especifi...
  • Page 24 En caso de preguntas o problemas la salud debido a la inhalación de mente con las manos. Utilizar un de montaje, póngase en contacto gases tóxicos. pañuelo de papel o similar. con el servicio postventa de Hella llamando al nº de teléfono.
  • Page 25 la punta da 3 mm e allargarlo con Solo proiettori regolati corret- Montaggio: quella da 11 mm. tamente forniscono una luce Pagine 6, 7, 8, 25 Spalmare sulle parti in metallo ottimale. forate la protezione antiruggine. Per quanto riguarda l‘altezza e la Collegamento elettrico: larghezza di montaggio dei proiet- Quando si montano i proiettori...
  • Page 26 Le lampadine allo xeno sono In caso di domande o di problemi considerate rifi uti speciali e Serrare a fondo la staffa di durante il montaggio: chiamate devono essere smaltite in modo supporto, inserire nuovamente il l‘Assistenza Clienti Hella. appropriato. connettore.
  • Page 27 poratut metalliosat. suojassa roiskevedeltä. Asennus: Asenna katkaisija kojelautaan Sivu 6, 7, 8, 27 Huomioi lisävaloja asentaessasi, tarvittaessa ja lain salliessa. että kopan päällä oleva ”TOP”- Lisävalojen asennuskorkeudesta merkintä näyttää ylöspäin. Asennoi Polttimonvaihto: ja – leveydestä ei ole erityisiä lisävalot piirroksen mukaan ja Kuva sivu 11 määräyksiä.
  • Page 28 misvaara). Älä kosketa koskaan Vielä yksi vihje: Ksenonlampun vaihto ksenonlampun lasikupua, vaan Kuva sivu 11 tartu siihen vain lampun kannasta. Pidä lampun lasi puhtaana. Lika voi Poista sormenjäljet lasikuvusta niellä jopa 80% valotehosta. huolellisesti puhdasta liinaa ja Käytä lampun vaihdon aikana alkoholia käyttäen.
  • Page 29 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 30 In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klanten- service, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.
  • Page 31 Hella KGaA © Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 818 -21 08 / 08 Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Luminator compact xenonRallye 4000i xenonRallye 4000i compact xenon