Profondeur De Travail - SKY Agriculture Methys HDS Notice Originale

Déchaumeur trainé
Table des Matières

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
B
P
ROFONDEUR DE TRAVAIL
Votre machine est équipée de vérins hydrauliques avec une
commande depuis le distributeur du tracteur.
L'action sur ces vérins entraîne un mouvement rotatif de
l'ensemble des poutres mobiles
de travail des disques.
La mise en butée de ces vérins se fait à l'aide de cales de
diff érentes épaisseurs, situées sur la machine .
La mise en place de ces cales doit se faire en toute sécurité.
Procéder de la manière suivante :
- Faire sortir la tige des vérins .
- Couper le moteur et serrer le frein de parking sur le tracteur.
- Mettre en place les cales clips sur les tiges de tous les vérins
- Ajouter des cales pour diminuer la profondeur de travail.
- Retirer des cales pour augmenter la profondeur de travail.
B
W
ORKING DEPTH
Your machine is equipped with hydraulic cylinders that are
controlled from the tractor distributor.
Actuating these cylinders will cause a rotating motion of all of
the moving beams
thereby changing the working depth of the
discs.
These cylinders are brought to their stops using various thickness
shims fi tted to the machine .
The shims must be inserted safely.
Proceed as follows:
- Remove the rod from the cylinders .
- Switch off the engine and apply the tractor's parking brake.
- Fit the clip-on shims to all of the cylinder rods.
- Add shims to reduce the working depth.
- Remove shims to increase the working depth.
B
A
RBEITSTIEFE
Ihre Maschine ist mit Hydraulikzylindern ausgerüstet, die vom
Traktorhydrauliksteuergerät aus betätigt werden.
Durch Betätigung dieser Zylinder führen alle bewegliche Träger
eine Drehbewegung aus, die daraufhin eine Änderung der
Arbeitstiefe der Scheiben bewirkt.
Die Endanschlagstellung dieser Zylinder wird mithilfe von
Distanzringen unterschiedlicher Stärke erreicht, die sich an der
Maschine
befi nden.
Beim Anbringen dieser Dinstanzringe hat Sicherheit höchste
Priorität.
Folgendermaßen verfahren:
- Kolben der Zylinder
ausfahren lassen.
- Stellen Sie den Motor ab und betätigen Sie die Feststellbremse
des Traktors.
- Die Distanzclips an den Stangen aller Zylinder anbringen.
qui modifi e ainsi la profondeur
Le nombre de cales et leur dimension doivent être
identiques sur tous les vérins de manière à avoir une
homogénéité de la profondeur de travail.
- Redémarrer le traceur, puis actionner l'hydraulique de ces
vérins de manière à venir mettre les cales en butée contre la
culasse du vérin.
The number of shims and their dimensions must be
identical on all of the cylinders to ensure a uniform
working depth.
- Restart the tractor then actuate the cylinder hydraulics so that
the shims come up against the cylinder casing.
- Um die Arbeitstiefe zu verringern, müssen Distanzclips
hinzugefügt werden.
- Um die Arbeitstiefe zu vergrößern, müssen Distanzclips
entfernt werden.
Um eine einheitliche Arbeitstiefe zu erreichen,
müssen an allen Zylindern Distanzclips in identischer
Anzahl und Abmessung angebracht werden.
- Den Traktor neu starten, dann das Hydrauliksystem dieser
Zylinder betätigen, damit die Clips an den Anschlag gegen
den Zylinderkopf fahren.
3
FR
EN
DE
43

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières