SKY Agriculture Methys HDS Notice Originale page 53

Déchaumeur trainé
Table des Matières

Publicité

Entretien / Maintenance / Wartung
B
V
ÉRIFICATION
Au bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis toutes
les 50 heures de travail :
- Vérifi ez l'étanchéité de tous les composants du circuit
hydraulique.
- Si nécessaire, resserrez les raccords vissés.
- Eff ectuer un contrôle et un serrage des écrous de roue.
Contrôler le serrage des roues de l'essieu ainsi que les roues du
rouleau.
Le serrage des écrous de roue doit être réalisé en diagonale
avec une clé dynamométrique au couple de 270 N.m.
- Purgez quotidiennement l'eau présente dans le réservoir d'air.
Avant chaque mise en service :
- Eff ectuez un examen visuel des conduites hydrauliques à la
recherche de défauts.
B
V
ERIFICATION
After the fi rst 10 operating hours, then every 50 working hours:
- Check the sealing of all of the hydraulic circuit components.
- Where necessary, tighten the screw-on connections.
- Check and tighten the wheel nuts.
Check that the wheels are tightly mounted on the axle along
with the roller wheels.
Always tighten the wheel nuts diagonally using a torque
wrench set to 270 N.m.
- Water should be purged from the air reservoir daily.
Before putting into service:
- Visually inspect the hydraulic piping looking for faults.
B
K
ONTROLLE
Nach den ersten 10 Betriebsstunden und danach alle 50 Arbeitss-
tunden:
- Alle Komponenten des Hydrauliksystems auf Dichtigkeit
prüfen.
- Wenn nötig, die Schraubverbindungen fester anziehen.
- Radmuttern auf festen Sitz prüfen und ggf. nachziehen.
Die Radmuttern an der Transportachse und an der Walze auf
festen Sitz prüfen.
Die Radmuttern müssen mit einem Drehmomentschlüssel
über Kreuz mit einem Drehmoment von 270 N.m. angezogen
werden.
- Entleeren Sie täglich das im Druckluftbehälter angesammelte
Wasser.
Vor jeder Inbetriebnahme
- Die Hydraulikleitungen einer Sichtprüfung unterziehen, um
Beschädigungen aufzudecken.
- Éliminez les zones de frottement au niveau des conduites
hydrauliques.
- Remplacez immédiatement les conduites hydrauliques usées
ou endommagées.
- Vérifi er l'état de la piste de frein de tambour.
- Si rayures importantes, faire une rectifi cation du tambour.
- Si le diamètre est supérieur de 3mm au diamètre d'origine
(320mm), échanger le tambour.
- Les chapeaux de moyeux de roue perdus ou endommagés
doivent être immédiatement remplacés pour éviter que des
poussières ne pénètrent dans les roulements ce qui risquerait
d'entraîner leurs destructions.
- Contrôler les roulements de roue.
Les roulements sont des organes qui s'usent : leur longévité
dépend entre autres des conditions de travail, de charge, de
vitesse, de leur réglage et du graissage.
- Eliminate any areas of friction along the hydraulic lines.
- Immediately replace worn or damaged hydraulic piping.
- Check the condition of the drum brake surface.
- If there are any large scratches, repair the drum.
- If the diameter diff ers by 3 mm from the original diameter
(320 mm), replace the drum.
- Lost or damaged wheel hub caps should immediately be
replaced to avoid dust penetrating the bearings, which could
cause them to be destroyed.
- Inspect the wheel bearings.
The bearings are wearing parts: their durability depends
among other things on the working conditions, the load,
speed and upon their adjustment and lubrication.
- Scheuerstellen an den Hydraulikleitungen beseitigen.
- Abgenutzte oder beschädigte Hydraulikleitungen sind
unverzüglich auzutauschen.
- Überprü fung der Laufspur der Bremstrommel.
- Wenn starke Kratzspuren zu sehen sind, muss die
Bremstrommel ausgeschliff en werden.
- Wenn der Durchmesser um mehr als 3 mm vom
ursprü nglichen Durchmesser (320 mm) abweicht, muss die
Trommel ersetzt werden.
- Um zu vermeiden, dass Staub in die Kugellager dringt und
diese zerstört mü ssen die verlorenen oder beschädigten
Radnabenkappen unmittelbar ersetzt werden.
- Die Radlager überprüfen.
Die Kugellager bestehen aus Verschleißteilen: Ihre
Lebensdauer hängt u.a. von den Arbeitsbedingungen, der
Last, der Geschwindigkeit, der Einstellung und der Schmierung
ab.
5
FR
EN
DE
53

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières