SKY Agriculture Methys HDS Notice Originale page 17

Déchaumeur trainé
Table des Matières

Publicité

Livraison / Delivery / Lieferung
B
L
IVRAISON
- Au moment de la livraison, vérifi er que l'appareil vous est livré
complet.
Utiliser son bon de commande comme référentiel. Chaque
accessoire doit être présent.
Seules les réclamations formulées à réception de la machine
pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
En plus des accessoires optionnels listés sur votre bon de
commande, certains accessoires doivent être présents sur toutes
les machines de série :
- Le manuel d'utilisation
C
M
ANUTENTION
Manipulation au palan ou à la grue
-Pour manipuler la machine, utiliser uniquement les anneaux
soudés prévus à cet eff et.
B
D
ELIVERY
- Check that your equipment is complete on delivery.
Use its order form as reference. Each accessory must be present.
Only claims made on taking delivery of the machine will be
considered.
- Any damage should be reported to the delivery man.
In addition to the optional accessories listed on your order
form, certain accessories must be present on all the standard
machines:
- The operating manual
C
H
ANDLING
Lifting with a hoist or crane
- Only the welded rings provided should be used to handle the
machine.
B
L
IEFERUNG
- Bei Lieferung prüfen, ob das Gerät komplett ist.
Verwenden Sie Ihren Bestellschein als Referenz. Jede
Zusatzausrüstung muss vorhanden sein.
Nur bei Abnahme formulierte Reklamationen können
berücksichtigt werden.
- Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.
Zusätzlich zu den auf dem Bestellschein aufgeführten
Zusatzausrüstungen müssen an allen serienmäßigen Maschinen
folgende Ausrüstungen vorhanden sein:
- Die Betriebsanleitung
H
C
ANDHABUNG
Handhabung mit einem Hebezeug oder Kran
- Die Handhabung der Maschine darf nur an den dafür
vergesehenen, angeschweißten Ösen erfolgen.
Utiliser les anneaux
pour la partie avant de la machine
Utiliser les anneaux
pour la partie arrière de la machine.
Attention à l'angle et aux longueurs minimum
nécessaires pour les élingues afi n de ne pas détériorer
la machine.
Transport sur camion
Si la machine doit être déplacée en camion, un transport en
convoi exceptionnel s'impose (3 m).
Hauteur maximale autorisée. (voir réglementation locale)
La machine doit être correctement immobilisée et arrimée sur
le camion.
Utilisation d'un cric de levage
Placer un cric sous l'essieu face au repère .
- Vous assurez que toutes les surfaces en contact soient propres
et exemptes de bavures.
Use the rings
for the front part of the machine
Use the rings
for the rear part of the machine.
Pay attention to the angle and the minimum lengths
needed for the slings to avoid damaging the machine.
Transport by truck
If the machine must be moved by truck, an oversize load
transport is required (3m).
Maximum authorized height (see local regulations) The
machine must be correctly immobilised and secured on the
truck.
Using a lifting jack
Place a jack under the axle in line with the marker .
- Ensure that all of the surfaces that come in contact are clean
and free of burring.
Verwenden Sie für den vorderen Teil der Maschine die Ösen .
Verwenden Sie für den hinteren Teil der Maschine die Ösen .
Achten Sie auf den Winkel und die Mindestlänge der
Gurte, um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
Transport auf LKW
Wenn die Maschine auf einem LKW transportiert werden muss,
empfi ehlt sich die Verwendung eines Schwertransportes (3 m).
Zulässige Maximalhöhe (Siehe lokale Verkehrsregeln). Die
Maschine muss vorschriftsgemäß auf dem LKW gesichert und
verzurrt sein.
Einsatz eines Wagenhebers
Stellen Sie einen Wagenheber unter die Achse gegenüber der
Markierung .
- Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktfl ächen sauber und frei von
Graten sind.
1
FR
EN
DE
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières