Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

®
SISSEL
Hang UP PRO
Gebrauchsanweisung
®
SISSEL
Hang UP PRO bietet sehr komfortables und sicheres Inversionstraining. Die Auflagefläche ist
angenehm gepolstert, die Füsse werden bequem fixiert und die integrierte Sicherheitsbremse trägt dazu
bei, dass sich sowohl neue als auch erfahrene Benutzer beim Inversionstraining sicher fühlen.
Anwendungsbereiche:
Lösen von verspannter Rücken- und Nackenmuskulatur nach langem Sitzen oder körperlicher
Anstrengung
Hilft Spannungskopfschmerzen zu lösen
Training der Bauchmuskeln
Vor dem Sport um Verspannungen vorzubeugen
Zur Bandscheibenentlastung
Vernünftig benutzt, bietet die Inversionsbank enorme Vorteile und birgt kein grösseres Risiko als andere
bekannte und gängige Übungen, Trainingsmethoden und Fitnessaktivitäten.
WICHTIG:
Lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die gesamte Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Betriebsanleitung zum Nachschlagen auf. Die technischen Daten dieses Produkts können von der
Abbildung abweichen und sind Änderungen vorbehalten.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Werkzeuge ------------------------------------------------------------- 2-3
LISTE DER KLEINTEILE --------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
ANWENDUNG -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-8
SCHNELL-VERRIEGELUNG FÜR DIE KNÖCHEL --------------------------------------------------------------- 8-9
BETRIEB ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-10
LAGERUNG ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 11
MONTAGEHINWEISE ------------------------------------------------------------------------------------------------ 12-18
AH 07 V4
1 / 108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sissel Hang UP PRO

  • Page 1 ® SISSEL Hang UP PRO bietet sehr komfortables und sicheres Inversionstraining. Die Auflagefläche ist angenehm gepolstert, die Füsse werden bequem fixiert und die integrierte Sicherheitsbremse trägt dazu bei, dass sich sowohl neue als auch erfahrene Benutzer beim Inversionstraining sicher fühlen.
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ® Die SISSEL Hang UP PRO Inversionsbank wurde für optimale Sicherheit ausgelegt und konstruiert. Dennoch müssen Sie bei Benutzung des Trainingsgeräts bestimmte Sicherheitsvorkehrungen beachten. Stellen Sie vor Montage und Betrieb des Geräts sicher, die gesamte Anleitung zu lesen. Bei Benutzung eines Geräts sollten die nachstehenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen stets...
  • Page 3 HINWEIS: Das zulässige Körpergewicht des Benutzers beträgt bei diesem Produkt 160 kg. Die zulässige Körpergrösse für dieses Produkt ist max. 200 cm. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. WARNUNG: Vor Benutzung dieses Geräts sollten Sie mit Ihrem Hausarzt besprechen, ob eine Inversionsbank für Sie geeignet ist.
  • Page 4 LISTE DER KLEINTEILE (13) Unterlegscheibe (14) Gebogene (15) Kontermutter 6 Stk. Unterlegscheibe (galvanisiert) 2 Stk. 4 Stk. (27) (38) Schraube (43) Schraube Unterlegscheibe 2 Stk. 2 Stk. 4 Stk. (46) Schraube (51) Schraube (76) Stift 4 Stk. 4 Stk. 1 Stk. (82) Kappe (63) Federunterlegscheibe (81) Schraube...
  • Page 5 ANWENDUNG Stellen Sie den einstellbaren Ausleger auf Ihre Körpergrösse ein. Einstellbarer Ausleger Federknopf Drehknopf Drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den einstellbaren Ausleger zu lösen. Ziehen Sie den Federknopf, um den einstellbaren Ausleger auf die gewünschte Höhe einzustellen. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um den einstellbaren Ausleger zu fixieren.
  • Page 6 In Inversion gehen Drücken Sie den Kunststoff-Bremshebel in die Stellung UNLOCK (Entriegeln). Greifen Sie die Handgriffe mit beiden Händen und legen Sie sich langsam ab. Beginnen Sie, indem Sie Ihren Körper komplett auf der Auflagefläche ablegen und die Hände seitlich halten oder auf den Oberschenkeln ablegen.
  • Page 7 Wenn Sie im gewünschten Winkel sind, ziehen Sie den Kunststoff-Bremshebel nach vorn in die Stellung LOCK (Arretieren), um die Auflage zu arretieren. In vertikale Inversion gehen Ziehen Kunststoff- Bremshebel in die Stellung LOCK (Arretieren). Drücken Sie mit dem linken Arm gegen die Inversionsstange.
  • Page 8 Absteigen von Bank Stellen Sie sicher, dass sich der 1. Ziehen Sie den einstellbaren Hebel. Kunststoff-Bremshebel in der Stellung 2. Drücken Sie den Knopf. LOCK (Arretieren) befindet. 3. Drücken Sie den einstellbaren Hebel nach vorn. Kalibrierung der Bremse Nach einer gewissen Nutzungsdauer kann die Bremse locker werden. Setzen Sie zum Kalibrieren den Kreuzschlitz-Schraubendreher, wie in der Abbildung dargestellt, in die Bohrung ein, und drehen Sie die innere Kalibrierung nicht mehr als 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn.
  • Page 9 WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen die Füsse vor Inversion fixiert werden. Verwenden Sie die Bank nicht, wenn Schnell-Verriegelung für die Knöchel nicht ordnungsgemäss funktioniert. FEHLERBEHEBUNG Falls der einstellbare Hebel zu fest sitzt und die Knöchel-Halterung nicht geöffnet werden kann, befolgen diese Schritte:...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei den ersten Trainingseinheiten mit der Inversionsbank sollte sich eine weitere Person in der Nähe befinden. Stellen Sie sicher, dass die Schaumstoff-Fussstützen und die vordere Knöchel-Halterung Ihre Füsse sicher fixieren. Stellen Sie sicher, dass der einstellbare Ausleger ordnungsgemäss auf Ihre Körpergrösse eingestellt ist.
  • Page 11 LAGERUNG Ziehen Sie den Stift (76) heraus, und klappen Sie den vorderen Rahmen (1) und hinteren Rahmen (3) zusammen. Werkzeug: Multi-Sechskant-Tool mit Kreuzschlitz-Schraubendreher Wenn die Inversionsbank in einem Geschäft aufgebaut oder nicht benutzt wird, sollte diese mit der Rohrklemme (87) arretiert werden, um unbeaufsichtigte Benutzung zu verhindern. Verwenden Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um die Schraube an der Rohrklemme (87) zu lösen und somit die Rohrklemme (87) zu entriegeln.
  • Page 12 MONTAGEHINWEISE Schritt 1 Legen Sie das Gestell, wie dargestellt, auf die Seite. Montieren Sie die vorderen Fusskappen (53) jeweils mit einer Unterlegscheibe (27) und einer Schraube (51) am vorderen Rahmen (1). Montieren Sie die hinteren Fusskappen (49) jeweils mit einer Unterlegscheibe (27) und einer Schraube (51) am hinteren Rahmen (3).
  • Page 13 (76) Stift 1 Stk. Richtig Falsch Schritt 2 Stellen Sie das Gestell auf und öffnen Sie es vollständig. Stellen Sie sicher, dass alle Fusskappen gerade ausgerichtet sind. Setzen Sie den Stift (76) in die Rahmen ein. (82) Kappe 2 Stk. Schritt 3 Montieren Sie zwei Kappen (82) auf zwei Kontermuttern (15).
  • Page 14 Schritt 4 Montieren Sie das Auflagegestell (10) am rechten Schwenkarm (12) bzw. linken Schwenkarm (19). Verwenden Sie dafür zwei Kontermuttern (15), zwei Schrauben (43), zwei Schrauben (46) und zwei Unterlegscheiben (13). Ziehen Sie die Schrauben (43) mit dem beiliegenden #5 Inbusschlüssel fest. Ziehen Sie die Schrauben (46) und M8 Kontermuttern (15) mit dem beiliegenden #6 Inbusschlüssel und Multi-Sechskant-Tool mittels Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
  • Page 15 Schritt 5 Montieren Sie den anderen Handgriff (29) am hinteren Rahmen (3). Verwenden Sie dafür zwei Unterlegscheiben (13), eine gebogene Unterlegscheibe (14), eine Kontermutter (15), eine Schraube (38), eine Schraube (46) und eine Federunterlegscheibe (63). Ziehen Sie die Schraube (46) mit dem beiliegenden #6 Inbusschlüssel fest.
  • Page 16 Schritt 6 Montieren Sie den anderen Handgriff (29) am hinteren Rahmen (3). Verwenden Sie dafür zwei Unterlegscheiben (13), eine gebogene Unterlegscheibe (14), eine Kontermutter (15), eine Schraube (38), eine Schraube (46) und eine Federunterlegscheibe (63). Ziehen Sie die Schraube (46) mit dem beiliegenden #6 Inbusschlüssel fest.
  • Page 17 Kleinteile: (81) Schraube 1 Stk. Schritt 7 Montieren Sie den Kunststoff-Bremshebel (34) am Sperrmechanismus (33) und sichern Sie diesen mit einer Schraube (81). Ziehen Sie die Schraube (81) mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher des beiliegenden Multi-Sechskant-Tools fest. Schritt 8 Schieben Sie die beiden hinteren Knöchel-Halterungen (7) und die Schaumstoff-Knöchelstützen (31) auf die beiden Enden der hinteren Stange (9), bis die Sperrklinken in die Vertiefungen der hinteren Stange (9) einrasten, siehe nachfolgende Detailzeichnung.
  • Page 18 Schritt 9 Ziehen Sie den Federknopf (18) und schieben Sie den einstellbaren Ausleger (8) hinein. Bringen Sie den einstellbaren Ausleger (8) auf die gewünschte Höhe. Lassen Sie den Federknopf (18) los und stellen Sie sicher, dass dieser in der Bohrung einrastet. Schritt 10 Montieren Sie den Drehknopf (30) am Auflagegestell (10) und ziehen Sie diesen zur Sicherheit fest.
  • Page 19 ® The SISSEL Hang UP PRO features inversion in high comfort and safety. The resting surface is pleasantly cushioned, feet are secured in a comfortable way and the integrated safety brake helps making inversion a safe experience for new and experienced users alike.
  • Page 20: Important Safety Instructions

    ® The SISSEL Hang UP PRO inversion table was designed and built for optimum safety. However, certain precautions apply whenever you operate the exercise equipment. Be sure to read the entire manual before assembling and operating this equipment. When using an appliance, basic precautions...
  • Page 21 NOTE: Maximum user weight for this product is 160 kgs. Maximum Rated Height for this product is 200 cm. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: Before using this equipment, you should consult with your personal physician to see if inversion equipment is appropriate for you. Do not use this equipment without your physician's approval. Do not use this equipment if you have any of the following conditions or ailments: •...
  • Page 22: Hardware List

    HARDWARE LIST (13) Washer (14) Curve Washer (15) Lock Nut 6 PCS 2 PCS (Galvanize) 4 PCS (27) Washer (38) Bolt (43) Bolt 4 PCS 2 PCS 2 PCS (46) Bolt (51) Bolt (76) Pin 4 PCS 4 PCS 1 PC (82) Cap (63) Spring Washer (81) Bolt...
  • Page 23: How To Use

    HOW TO USE Set the Adjustable Boom to your height. Adjustable Boom Spring Knob Knob Turn the Knob counter-clockwise to loosen the Adjustable Boom. Pull the Spring Knob as you adjust the Adjustable Boom to desired height. Turn Knob clockwise to de-rattle the Adjustable Boom. NOTE: When you invert, readjust the height adjustment boom up if the bed doesn’t rotate.
  • Page 24 Get to inversion Push the Lock Handle Plastic Bar to UNLOCK position. With both hands on handles, slowly lie down. Start by lying fully back on the bed with your hands at your side, or resting on your thighs. Keeping your hands close to your body begin to raise your arms slowly allowing the table to rotate backward.
  • Page 25 When you’re at desired angle, pull the Lock Handle Plastic Bar forward to LOCK position to lock the bed. Get to vertical inversion Pull the Lock Handle Plastic Bar to LOCK position. Push against the Inversion Bar with left arm. AH 07 V4 25 / 108...
  • Page 26 Dismounting the table Make sure the Lock Handle Plastic Bar 1. Pull the Adjustable Handle. is at LOCK position. 2. Press the Button. 3. Push the Adjustable Handle forward. Calibrating the Brake The brake might become loose after long period of time of use. To calibrate, insert the Phillips Screwdriver into the hole as indicated on the diagram, turn the calibrating inside clockwise no more than 1/4 turn.
  • Page 27 WARNING: To avoid serious injury, feet must be secured before inverting. Do not use the table if the ankle lock system does not function properly. TROUBLESHOOTING SECTION In case the Adjustable Handle is too tight to release Rubber Heel Holder, please follow these steps: 1.
  • Page 28: General Precautions

    GENERAL PRECAUTIONS It is recommended that someone be with you while you are using this inversion table for the first few times. Make sure that the Rubber Heel Holders and Front Heel Holders are holding your feet securely. Make sure that the Adjustable Boom is properly set to your height. Make sure that the Adjustable Boom is held securely by both the Spring Knob and the Knob.
  • Page 29 STORAGE Pull out the Pin (76), and then fold the Front Frame (1) and the Rear Frame (3). Tool: Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver When the inversion table is displayed in a store, or when it is not in use, it should be locked with the Tube Clamp (87) to prevent unsupervised use.
  • Page 30 Step 1 Lay the base on its side as shown. Attach the Front Foot Caps (53) to the Front Frame (1) each with one Washer (27) and one Bolt (51). Attach the Rear Foot Caps (49) to the Rear Frame (3) each with one Washer (27) and one Bolt (51).
  • Page 31 (76) Pin 1 PC Incorrect Correct Step 2 Stand up the base and open fully. Make sure all Foot Caps are level. Insert the Pin (76) into Frames. (82) Cap 2 PCS Step 3 Install two Caps (82) onto two Lock Nuts (15). AH 07 V4 31 / 108...
  • Page 32 Step 4 Attach the Bed Frame (10) onto the Right Pivot Arm (12) and Left Pivot Arm (19) by using two Lock Nuts (15), two Bolts (43), two Bolts (46) and two Washers (13). Tighten Bolts (43) with #5 Allen Wrench provided.
  • Page 33 Step 5 Attach one of the Handlebars (29) onto Rear Frame (3) with two Washers (13), one Curve Washer (14), one Lock Nut (15), one Bolt (38), one Bolt (46) and one Spring Washer (63). Tighten Bolt (46) with #6 Allen Wrench provided.
  • Page 34 Step 6 Attach the other Handlebar (29) onto Rear Frame (3) with two Washers (13), one Curve Washer (14), one Lock Nut (15), one Bolt (38), one Bolt (46) and one Spring Washer (63). Tighten Bolt (46) with #6 Allen Wrench provided. Tighten Bolt (38) and Lock Nut (15) with #6 Allen Wrench and Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
  • Page 35 Hardware: (81) Bolt 1 PC Step 7 Install the Lock Handle P Bar (34) onto the Lock Mechanism (33) and secure with one Bolt (81). Tighten Bolt (81) with the Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided. Step 8 Slide two Heel Holder Brackets (7) and Rubber Heel Holders (31) onto both ends of the Rear Rod (9) until the lock teeth are wedged into the slots in the Rear Rod (9), as shown in detailed drawing below.
  • Page 36 Step 9 Pull the Spring Knob (18) and slide the Adjustable Boom (8) in. Slide the Adjustable Boom (8) up to the desired height. Release the Spring Knob (18) and make sure it “pops” into the hole. Step 10 Install the Knob (30) onto the Bed Frame (10) and tighten it for additional safety. AH 07 V4 36 / 108...
  • Page 37 Manuel d’utilisation ® La table Hang UP Pro de SISSEL permet l'inversion de façon très confortable et sécurisée. La surface d'appui dispose d'un coussin agréable, les pieds sont confortablement calés et le dispositif de sécurité intégré permet une inversion sécurisée, tant pour les nouveaux utilisateurs que pour les plus habitués.
  • Page 38: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ® La table d'inversion Hang UP Pro SISSEL a été conçue et fabriquée pour garantir une sécurité maximale. Cependant, certaines précautions s'appliquent dans le cadre de l'utilisation de l'équipement. Assurez-vous de lire le manuel dans son intégralité avant de monter et d'utiliser votre équipement.
  • Page 39 REMARQUE : Le poids de l'utilisateur pour ce produit ne peut dépasser 160 kg. Quant à la taille maximale, elle ne peut dépasser 200 cm. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser cet équipement, veuillez consulter votre médecin traitant pour vous assurer que l'appareil d'inversion est adapté...
  • Page 40: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS (13) Rondelle (14) Rondelle (15) Écrou de blocage 6 pièces courbée (galvanisé) 2 pièces 4 pièces (27) Rondelle (38) Boulon (43) Boulon 4 pièces 2 pièces 2 pièces (46) Boulon (51) Boulon (76) Goupille 4 pièces 4 pièces 1 pièce (81) Boulon (82) Capuchon...
  • Page 41: Utilisation

    UTILISATION Ajustez la tige réglable à votre hauteur. Tige réglable Molette à ressort ressort Molette Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la tige réglable. Tirez la molette à ressort pour ajuster la tige réglable à la hauteur souhaitée. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la tige réglable.
  • Page 42 Inversion Poussez la poignée de verrouillage en plastique pour la mettre en position DÉVERROUILLÉE. Allongez-vous doucement les deux mains sur les poignées. Commencez par vous allonger complètement sur la table, les mains de chaque côté, ou posées sur les cuisses. En gardant vos mains près du corps, commencez à...
  • Page 43 Lorsque vous avez atteint l'angle souhaité, relevez la poignée de verrouillage en plastique pour mettre en position VERROUILLÉE afin de bloquer la table. Inversion verticale Mettez poignée verrouillage en plastique en position VERROUILLÉE. Poussez la poignée d'inversion à l'aide du bras gauche. AH 07 V4 43 / 108...
  • Page 44: Démontage De La Table

    Démontage de la table Assurez-vous que la poignée de 1. Tirez la poignée réglable. verrouillage en plastique est en 2. Appuyez sur le bouton. position VERROUILLÉE. 3. Poussez la poignée réglable vers l'avant. Étalonnage du frein Le frein peut se desserrer après une longue période d'utilisation. Pour l'étalonnage, insérez le tournevis Phillips dans le trou comme indiqué...
  • Page 45: Dépannage

    AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves blessures, vos pieds doivent être bien calés avant d'effectuer l'inversion. N'utilisez pas la table si le système de cale-chevilles ne fonctionne pas correctement. DÉPANNAGE Si la poignée réglable est trop serrée pour libérer les repose-pieds en caoutchouc, veuillez suivre ces étapes : 1.
  • Page 46: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Assurez-vous d'être encadré(e) par une seconde personne lorsque vous utilisez cette table d'inversion lors des premières séances. Vérifiez que les repose-pieds en caoutchouc et les repose-pieds avant maintiennent vos pieds fermement. Veillez à ce que la tige réglable soit convenablement ajustée à votre hauteur. Veillez à...
  • Page 47: Consignes De Montage

    RANGEMENT Tirez la goupille (76) puis pliez le cadre avant (1) et le cadre arrière (3). Outil : Outil hexagonal polyvalent avec tournevis Phillips Lorsque la table d'inversion est exposée en magasin, ou lorsque celle-ci n'est pas utilisée, elle doit être verrouillée avec le manchon de serrage (87) afin d'éviter une utilisation non surveillée.
  • Page 48 Étape 1 Posez la base sur le côté comme indiqué. Fixez les capuchons du pied avant (53) au cadre avant (1) avec une rondelle (27) et un boulon (51). Fixez les capuchons du pied arrière (49) au cadre arrière (3) avec une rondelle (27) et un boulon (51).
  • Page 49 (76) Goupille 1 pièce Inadapté Adapté Étape 2 Relevez la base et ouvrez-la complètement. Assurez-vous que tous les capuchons de pieds sont au même niveau. Insérez la goupille (76) dans les cadres. 82) Capuchon 2 pièces Étape 3 Installez les deux capuchons (82) sur les deux écrous de blocage (15). AH 07 V4 49 / 108...
  • Page 50 Étape 4 Fixez le cadre de table (10) sur le bras droit (12) et le bras gauche (19) articulés au moyen de deux écrous de blocage (15), de deux boulons (43), de deux autres boulons (46) et de deux rondelles (13). Resserrez les boulons (43) à...
  • Page 51 Étape 5 Fixez l'une des poignées (29) sur le cadre arrière (3) avec deux rondelles (13), une rondelle incurvée (14), un écrou de blocage (15), un boulon (38), un autre boulon (46) et une rondelle élastique (63). Resserrez le dernier boulon (46) à l'aide de la clé Allen (#6) fournie. Serrez le boulon (38) et l'écrou de blocage (15) à...
  • Page 52 Étape 6 Fixez l'une des poignées (29) sur le cadre arrière (3) avec deux rondelles (13), une rondelle incurvée (14), un écrou de blocage (15), un boulon (38), un autre boulon (46) et une rondelle élastique (63). Resserrez le dernier boulon (46) à l'aide de la clé Allen (#6) fournie. Serrez le boulon (38) et l'écrou de blocage (15) à...
  • Page 53 Composant : (81) Boulon 1 pièce Étape 7 Installez la poignée de verrouillage P (34) sur le système de verrouillage (33) et fixez-la avec un boulon (81). Serrez le boulon (84) au moyen de la tête hexagonale fournie avec le tournevis Phillips. Étape 8 Faites glisser les supports du repose-pieds (7) et les repose-pieds en caoutchouc (31) sur les extrémités de la tige arrière (9) jusqu'à...
  • Page 54 Étape 9 Tirez la molette à ressort (18) et faites glisser la tige réglable (8) à l'intérieur. Faites glisser la tige réglable (8) pour l'ajuster à la bonne hauteur. Relâchez la molette à ressort (18) et assurez-vous qu'elle s'enclenche bien à l'intérieur du trou. Étape 10 Installez la molette (30) sur le cadre de la table (10) et serrez-la fermement.
  • Page 55 ® SISSEL Hang UP PRO is dé uitrusting voor comfortabele en veilige inversietraining. Het ligvlak is afgewerkt met zachte bekleding, de voeten worden comfortabel gefixeerd en de geïntegreerde veiligheidsrem draagt bij tot het veiligheidsgevoel van zowel nieuwe als ervaren gebruikers van inversietraining.
  • Page 56 ® De SISSEL Hang UP PRO inversietafel is ontworpen en vervaardigd met het oog op optimale veiligheid. Dat neemt niet weg dat u bij gebruik van het trainingtoestel bepaalde voorzorgen in acht moet nemen. Lees vóór de montage en het gebruik de volledige handleiding. Bij gebruik van een toestel...
  • Page 57 LET OP: Maximaal gewicht van de gebruiker van dit product: 160 kg. Maximale lichaamslengte voor gebruik van het product: 200 cm. BEWAAR DEZE HANDLEIDING. WAARSCHUWING: Bespreek voor u dit toestel gebruikt met uw huisarts of een inversietafel voor u geschikt is. Gebruik dit toestel niet zonder de toestemming van een arts.
  • Page 58 LIJST VAN KLEINE ONDERDELEN (13) Sluitring (14) Gebogen (15) Borgmoer 6 st. sluitring (gegalvaniseerd) 2 st. 4 st. (27) Sluitring (38) Schroef (43) Schroef 4 st. 2 st. 2 st. (46) Schroef (51) Schroef (76) Pin 4 st. 4 st. 1 st.
  • Page 59 GEBRUIK Stel de uitschuifbare arm in op uw lichaamslengte. Uitschuifbare Veerknop Draaiknop Draai de draaiknop in tegenwijzerzin om de uitschuifbare arm los te draaien. Trek de veerknop uit om de uitschuifbare arm op de gewenste lengte in te stellen. Draai de draaiknop in wijzerzin om de uitschuifbare arm vast te zetten.
  • Page 60 In inversie gaan Duw de kunststof remhendel in de stand UNLOCK (ontgrendelen). Pak met beide handen de handgrepen beet en ga langzaam liggen. Ga om te beginnen in uw volle lengte liggen op het ligvlak en houd uw handen opzij of leg ze op uw dijen.
  • Page 61 Wanneer u zich in de gewenste hoek bevindt, trekt u de kunststof remhendel naar voren om hem in de stand LOCK (vergrendelen) te zetten om het ligvlak te vergrendelen. In verticale inversie gaan Trek aan de kunststof remhendel in de stand LOCK (vergrendelen) te zetten.
  • Page 62 Van de tafel komen Controleer of de kunststof remhendel 1. Trek aan de verstelbare hendel. in de stand LOCK (vergrendelen) 2. Druk op de knop. staat. 3. Duw de verstelbare hendel naar voren. Kalibreren van de rem Na verloop van tijd kan de rem losser worden. Om de rem te kalibreren plaatst u de kruiskopschroevendraaier in het gat, zoals aangegeven op de afbeelding.
  • Page 63: Problemen Oplossen

    WAARSCHUWING: Om zware verwondingen te voorkomen, moeten de voeten vastgezet worden voor u in inversie gaat. Gebruik het toestel niet wanneer de snelvergrendeling voor de enkels niet naar behoren functioneert. PROBLEMEN OPLOSSEN Als de verstelbare hendel te vast zit en u de enkelhouder niet open krijgt, doe dan het volgende: 1.
  • Page 64 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Bij beginnende gebruikers moet altijd iemand in de buurt blijven tijdens het gebruik van de inversietafel. Controleer of uw voeten stevig vastzitten in de foam voetsteunen en de voorste enkelhouders. Controleer of de uitschuifbare arm correct op uw lichaamslengte is ingesteld. Controleer of de uitschuifbare arm zowel met de veerknop als met de draaiknop is vastgezet.
  • Page 65 OPSLAG Trek de pin (76) uit en klap het voorste frame (1) en het achterste frame (3) in. Gereedschap: Multizeskanttool met kruiskopschroevendraaier Wanneer de inversietafel staat uitgestald in een winkel of wanneer u ze niet gebruikt, moet ze met de buisklem (87) vergrendeld worden om gebruik zonder toezicht te voorkomen.
  • Page 66: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES Stap 1 Leg het frame op zijn zij, zoals afgebeeld. Monteer de twee voorste voetdoppen (53) elk met een sluitring (27) en een schroef (51) op het voorste frame (1). Monteer de twee achterste voetdoppen (49) elk met een sluitring (27) en een schroef (51) op het achterste frame (3).
  • Page 67 (76) Pin 1 st. Juist Fout Stap 2 Zet het frame overeind en klap het helemaal open. Controleer of alle voetdoppen juist staan. Steek de pin (76) in de frames. (82) Kapje 2 st. Stap 3 Monteer twee kapjes (82) op twee borgmoeren (15). AH 07 V4 67 / 108...
  • Page 68 Stap 4 Monteer het ligvlakframe (10) op de rechtse draaiarm (12) en de linkse draaiarm (19). Gebruik daarvoor twee borgmoeren (15), twee schroeven (43), twee schroeven (46) en twee sluitringen (13). Draai de schroeven (43) vast met de meegeleverde #5 inbussleutel. Draai de schroeven (46) en de M8- borgmoeren (15) vast met de meegeleverde #6 inbussleutel en de kruiskopschroevendraaier van de multizeskanttool.
  • Page 69 Stap 5 Monteer één van de handgrepen (29) op het achterste frame (3). Gebruik daarvoor twee sluitringen (13), een gebogen sluitring (14), een borgmoer (15), een schroef (38), een schroef (46) en een veerring (63). Draai de schroef (46) vast met de meegeleverde #6 inbussleutel. Draai de schroef (38) en de borgmoer (15) vast met de meegeleverde #6 inbussleutel en de kruiskopschroevendraaier van de multizeskanttool.
  • Page 70 Stap 6 Monteer één van de handgrepen (29) op het achterste frame (3). Gebruik daarvoor twee sluitringen (13), een gebogen sluitring (14), een borgmoer (15), een schroef (38), een schroef (46) en een veerring (63). Draai de schroef (46) vast met de meegeleverde #6 inbussleutel. Draai de schroef (38) en de borgmoer (15) vast met de meegeleverde #6 inbussleutel en de kruiskopschroevendraaier van de multizeskanttool.
  • Page 71 Kleine onderdelen: (81) Schroef 1 st. Stap 7 Monteer de kunststof remhendel (34) op het blokkeermechanisme (33). Zet hem vast met een schroef (81). Draai de schroef (81) vast met de kruiskopschroevendraaier van de meegeleverde Phillips schroevendraaier. Stap 8 Schuif de twee achterste enkelhouders (7) en de foam enkelsteunen (31) op de uiteinden van de achterste stang (9) tot ze vastklikken in de groeven van de achterste stang (9), zie detailtekening hieronder.
  • Page 72 Stap 9 Trek de veerknop (18) uit en schuif de uitschuifbare arm (8) in. Stel de uitschuifbare arm (8) in op de gewenste lichaamslengte. Laat de veerknop (18) los en let erop dat hij in het gaatje vastklikt. Stap 10 Monteer de draaiknop (30) op het ligvlakframe (10) en draai hem voor de veiligheid vast.
  • Page 73 ® SISSEL Hang UP PRO offre un allenamento a inversione confortevole e sicuro. La panca è piacevolmente imbottita, i piedi si fissano facilmente e il freno di sicurezza fa in modo che sia le persone inesperte, sia chi utilizza l’allenamento a inversione già da tempo, si sentano sicure.
  • Page 74 IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Hang UP PRO è stata ideata e costruita per una sicurezza ottimale. E’ ® La panca a inversione SISSEL comunque indispensabile prendere dovute precauzioni sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. Prima del montaggio e dell’utilizzo assicurare che le istruzioni sono state lette per intere.
  • Page 75 INDICAZIONE: Il peso corporeo massimo consentito per questo prodotto ammonta a 160 kg. L’altezza corporea consentita per l’utilizzo di questo prodotto è di 200 cm. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio chiarire con il medico di fiducia l’idoneità della panca a inversione per la propria persona.
  • Page 76 ELENCO DEI PEZZI PICCOLI (14) (15) Contro-dado Ranella piegata (13) Ranella 2 pz (galvanizzato) 6 pz 4 pz (27) Ranella (38) Vite (43) Vite 4 pz 2 pz 2 pz (46) Vite (51) Vite (76) Perno 4 pz 4 pz 1 pz (82) Calotta (63) Rosetta elastica...
  • Page 77 UTILIZZO Regolare secondo la propria altezza il braccio girevole. Braccio girevole Perno a molla Manopola Girare la manopola in senso antiorario per sbloccare il braccio girevole. Tirare il perno a molla per regolare l’altezza desiderata. Girare la manopola in senso orario per fissare il braccio girevole. NOTA: se la tavola d’appoggio non gira quando si va in inversione, spostare il regolatore dell’altezza in su.
  • Page 78 Andare in inversione Spostare la leva del freno in posizione UNLOCK (Aprire). Tenere con due mani le maniglie e sdraiarsi lentamente. Iniziare sdraiandosi completamente sulla tavola d’appoggio. Tenere le mani lateralmente o sulle cosce. Tenere le mani vicino al corpo e alzare lentamente le braccia, in modo che la panca si può girare all’indietro.
  • Page 79 Raggiunto l’inclinazione desiderata, tirare la leva del freno in avanti nella posizione LOCK (arresto), per bloccare la panca. Andare in inversione verticale Tirare la leva del freno in posizione LOCK (arresto). Premere con il braccio sinistro contro l’asta d’inversione. AH 07 V4 79 / 108...
  • Page 80 Scendere dalla panca Assicurarsi che la leva del freno si 1. Tirare la leva regolabile. trova in posizione LOCK (Arresto). 2. Premere il bottone. 3. Spingere in avanti la leva regolabile. Calibrare il freno Dopo un certo periodo d’utilizzo, il freno si può allentare. Per calibrare il freno utilizzare il cacciavite a croce, come da disegno, ponendolo nel foro e girando in senso orario la calibratura interna non più...
  • Page 81: Risoluzione Problemi

    AVVERTENZA: Per evitare ferimenti gravi, i piedi devono essere fissati prima di andare in inversione. Non utilizzare la panca, se il bloccaggio veloce delle caviglie non funziona in modo regolare. Risoluzione problemi Se la leva regolabile risulta bloccata e il bloccaggio delle caviglie non può...
  • Page 82: Misure Di Sicurezza Generali

    MISURE DI SICUREZZA GENERALI Durante le prime volte che si utilizza la panca a inversione, una seconda persona dovrebbe stare nelle vicinanze. Assicurare sempre che i sostegni per i piedi e le caviglie sono fissati. Assicurare che il braccio girevole è regolato secondo l’altezza. Assicurare che il braccio girevole è...
  • Page 83 CONSERVAZIONE Togliere il perno (76) e chiudere il telaio anteriore (1) e il telaio posteriore (3). Attrezzo: Attrezzo multiuso con brugola- cacciavite a croce Se la panca a inversione è montata in un negozio o non viene utilizzata, dovrebbe essere bloccata con una fascetta per impedire l’utilizzo incustodito.
  • Page 84: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Passo 1 Appoggiare il telaio sul fianco, come nell’illustrazione. Montare i tappi dei piedini (53) con una ranella (27) e una vite (51) al telaio anteriore (01). Montare i tappi dei piedini (49) posteriori con una ranella (27) e una vite (51) al telaio posteriore (03), Stringere le viti con il cacciavite a croce dell’attrezzo multiuso annesso.
  • Page 85 (76) Perno 1 pz Giusto Sbagliato Passo 2 Mettere il telaio in piedi e aprirlo completamente. Assicurarsi che i tappi dei piedini sono dritti. Introdurre il perno (76) nei telai. (82) Tappo 2 pz Passo 3 Montare i due tappi (82) sui due contro-dadi (15). AH 07 V4 85 / 108...
  • Page 86 Passo 4 Montare il telaio d’appoggio (10) al braccio girevole destro (12), risp. al braccio girevole sinistro (19). Utilizzare due contro-dadi (15), due viti (43), due viti (46) e due ranelle (13). Stringere le viti (43) con la brugola#5 annessa. Stringere le viti (46) e i contro-dadi M8 (15) con la brugola#6 annessa e con l’attrezzo multiuso con brugola-cacciavite a croce.
  • Page 87 Passo 5 Montare una maniglia (29) al telaio posteriore (3). Utilizzare due ranelle (13), una ranella piegata (14), un contro-dado (15), una vite (38), una vite (46) e una rosetta elastica (63). Stringere la vite (46) con la brugola#6. Stringere la vite (38) e il contro-dado (15) con la brugola#6 e con l’attrezzo multiuso con brugola-cacciavite a croce.
  • Page 88 Passo 6 Montare una maniglia (29) al telaio posteriore (3). Utilizzare due ranelle (13), una ranella piegata (14), un contro-dado (15), una vite (38), una vite (46) e una rosetta elastica (63). Stringere la vite (46) con la brugola#6. Stringere la vite (38) e il contro-dado (15) con la brugola#6 e con l’attrezzo multiuso con brugola-cacciavite a croce.
  • Page 89 Pezzi piccoli: pezzo (81) Vite 1 pz Passo 7 Montare la leva del freno (34) al meccanismo di bloccaggio (33) e fissarla con una vite (81). Stringere la vite (81) con il cacciavite a croce dell’attrezzo multiuso. Passo 8 Inserire i due supporti posteriori per le caviglie (7) e i sostegni per le caviglie (31) sul finale dell’asta posteriore (9) fino al punto dove l’arpione d’arresto si blocca nella cavità...
  • Page 90 Passo 9 Tirare il perno a molla (18) e inserire il braccio regolabile (8). Portare il braccio regolabile (8) all’altezza desiderata. Lasciare il perno a molla (18) e assicurarsi che si arresta nel foro. Passo 10 Montare la manopola (30) al telaio d’appoggio (10) e stringerla per sicurezza. AH 07 V4 90 / 108...
  • Page 91 Bruksanvisning ® SISSEL Hang Up Pro ger en mycket bekväm och säker inversion -träning Liggytan är komfortabelt polstrad, fötterna fixeras lätt och den integrerade säkerhetsbromsen hjälper till, att nya och även erfarna användare känner sig säkra vid inversionträningen. Användarområden: • löser spänd rygg- och nackmuskulatur efter lång eller fysisk ansträngning •...
  • Page 92 14. VARNING: • RES DIG LÅNGSAMT UPP OCH HÅLL ALLTID HÄNDERNA PÅ SÄKERHETSHANDTAGEN. OM INTE - KAN DETTA FÖRA TILL ALLVARLIGA SKADOR. • För att minska risken för skador, läs och förstå instruktionerna innan du använder SISSEL ® Hang UP PRO.
  • Page 93 OBS! Den tillåtna vikten av användaren är 160 kg för denna produkt. Den tillåtna kroppslängden för denna produkt är 200 cm. SPARA DESSA INSTRUKTIONER. VARNING: Innan du använder denna produkt bör du diskutera med din läkare om ett inversionredskap är lämplig för dig.
  • Page 94 Lista på smådelar (13) (14) böjd bricka (15) låsmutter Underläggsbricka 2 St. (galvaniserad) 6 St 4 St (27) (38) skruv (43) skruv underläggsbricka 2 St 2 St 4 St (46) skruv (51) skruv (76) Stift 4 St 4 St 1 St (81) skruv (82) lock (63) Fjäderskiva...
  • Page 95 ANVÄNDNING Ställ in den justerbara armen till din kroppsstorlek. Inställbar arm fjäderknapp skruvknapp Vrid skruvknappen mot vänster för att lossa den justerbara armen. Drag ur fjäderknappen för att justera armen till önskad höjd. Vrid ratten mot höger för att låsa den justerbara armen. OBS: Om du går till inversion och dynan inte roterar, ändra höjden av armen uppåt.
  • Page 96 Inversion Tryck den plastade bromsspaken i ställning UNLOCK (öppen). Greppa handtagen med båda händerna och lägg dig sakta på bänken. Börja med att lägga din kropp på stödytan och hålla händerna på sidan eller på låren. Håll händerna nära kroppen och börj höja armarna långsamt för att låta bänken luta bakåt. Stoppa eller sänk armarna för att styra den nedåtgående rotationen av bänken.
  • Page 97 När du är i önskat läge, tryck den plastade bromsspaken framåt till ställning LOCK (låst) för att stanna. Att gå i vertikal inversion Drag den plastade bromsspaken till ställning LOCK (låst). Tryck med vänster arm mot stången. AH 07 V4 97 / 108...
  • Page 98 Stiga av bänken Övertyga 1. Drag i spaken plastade bromsspaken står i 2. Tryck på knappen ställningen LOCK (låst). 3. Tryck nu den inställbara spaken framåt. Kalibrering av bromsen Efter en tids användande kan bromsen gå lätt. Sätt stjärnskruvmejseln (som det visas på bilden) i hålet och vrid den inre kalibreringen högst 1/4 varv medurs.
  • Page 99 VARNING: För att undvika allvarliga skador, måste fötterna fästas säkert före inversion. Använd inte bänken om Quick-lock för fotlederna inte fungerar som den ska. VARNING För att undvika allvarliga skador, måste fötterna Om spaken sitter för hårt och vristhållaren inte kan öppnas gör följande: 1.
  • Page 100: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    ALLMÄNNA SÄKERHETSÅTGÄRDER I första träningspasset med inversion bänken bör en annan person finnas i närheten. Se till att skumdynorna på fotstödet och främre vristfästet fixerar fötterna säkert. Kontrollera att den justerbara armen är korrekt inställld till din längd. Se till att den justerbara armen är säkert fixerad både av fjäderknappen och vrid knoppen. Se till att det finns tillräckligt med utrymme så...
  • Page 101 LAGERING Dra stiftet (76) ut och fäll ihop den främre ramen (1) och den bakre ramen (3) tillsammans. Werkzeug: Verktyg:stjärnskruvmejsel med sexkantgrepp Om inversionsbänken sätts upp i en butik eller inte används, bör den vara låst (87) för att förhindra oövervakad användning.
  • Page 102 MONTERING Steg 1 Placera ramen, som visas på denna sidan. Montera de främre fothylsorna var och en med en bricka (27) och en skruv (51) på den främre ramen (1) (53). Montera de bakre fothylsorna (49) var och en med en bricka (27) och en skruv (51) på den bakre ramen (3).
  • Page 103 (76) Stift 1 St korrekt falsk Steg 2 Ställ upp ställningen och öppna den helt. Var säker på att alla fothylsor är rätt inriktade och står stadigt. Sätt i stiftet (76) i ramen. (82) lock 2 Steg 3 Montera de 2 locken (82) på de 2 låsmuttrarna (15). AH 07 V4 103 / 108...
  • Page 104 Steg 4 Montera stödramen (10) på högra armen (12) och vänstra armen (19). Använd därför två låsmuttrar (15), två skruvar (43), två skruvar (46) och två underläggsbrickor (13). Dra åt skruvarna (43) med den medföljande sexkantnyckelnl # 5. Dra åt skruvarna (46) och M8 låsmuttrar (15) med den medföljande sexkantnyckel # 6 och stjärnskruvmejsel med sexkantgrepp.
  • Page 105 Steg 5 Montera handtaget (29) på den bakre ramen (3). Använd därför 2 underlegsskivor (13), en böjd skiva (14), en låsmutter (15)), en skruv (38), en skruv (46) och en fjäderskiva (63). Dra åt skruven (46) med den medföljande sekantnyckel # 6. Dra åt skruven (38) och låsmutter (15) med den medföljande sexkantnyckel # 6 och stjärnskruvmejsel med sexkantgrepp.
  • Page 106 Steg 6 Montera handtaget (29) på den bakre ramen (3). Använd därför 2 underlegsskivor (13), en böjd skiva (14), en låsmutter (15)), en skruv (38), en skruv (46) och en fjäderskiva (63). Dra åt skruven (46) med den medföljande insexnyckel # 6. Drag åt skruven (38) och låsmutter (15) med den medföljande sexkantnyckeln # 6 och stjärnskruvmejsel med sexkantgrepp.
  • Page 107 Smådelar: (81) Skruv 1 St Steg 7 Montera plastbromsspaken (34) på låsmekanisten (33) och fäst den med 1 skuv (81). Drag åt skuven (81) med bifogade stjärnskruvmejsel med extra sexkantgrepp. Steg 8 Skjut de två bakre vristlstöden (7) och skumvriststöden (31) på ändarna av den bakre stången (9) tills spärrarna snäpper in i urtagen på...
  • Page 108 Drag ut fjäderknappen (18) och skjut den justerbara bommen (8) i den. Skjut den justerbara bommen (8) till önskad höjd. Släpp fjäderknappen (18) och se till att den hakar i hålet. Steg 10 Montera ratten (30) på monteringsstången (10) och skruva fast den. _________________________________________________________________________________ ® SISSEL GmbH Bruchstrasse 48 D-67098 Bad Dürkheim Germany www.sissel.com...

Table des Matières