LIEFERUMFANG GERÄTEÜBERSICHT (Bild A) (Bild B, Nassreinigungsdüse) 1 Akku 1 x 18 Deckel des Frischwassertanks 2 Staubbehälter 1 x inkl. Zykloneinsatz 19 Ein- / Ausschalter der UV-C-Leuchte 1 x, Metallfilter 1 x und Hepa-Filter 1 x 20 Verschluss des Frischwassertanks 3 Zwischenstück 1 x 21 Wasserdüse 4 Saugrohr 1 x...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unser kabelloses Reinigungssystem entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Reinigunssystem. Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
○ spitze, harte Gegenstände, BESTIMMUNGSGEMÄSSER z. B. größere Glassplitter GEBRAUCH ■ Das Gerät ist für den privaten Ge- ■ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von brauch, nicht für eine gewerbliche herkömmlichem Hausstaub sowie Nutzung bestimmt. zur Nassreinigung von Hartböden ■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchs- vorgesehen.
Page 5
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An- ■ schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-...
WANDHALTERUNG HINWEIS – Risiko von Material und Sachschäden MONTIEREN ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammen- Beachten! gebaut und funktionstüchtig ist! Der ■ Sicherstellen, dass der Untergrund, Staubbehälter, der HEPAFilter, der auf den die Wandhalterung montiert Zykloneinsatz und der Metallfilter wird, stabil ist, und für die Wand müssen eingesetzt und unbeschä...
AKKU AUFLADEN Wandhalterung anschrauben 1. Die Wandhalterung senkrecht mit dem Kabelhalter nach unten an die Beachten! Wand anlegen und zwei Bohrlöcher ■ Das Ladekabel nur an eine vor- markieren. schriftsmäßig installierte Steckdose, 2. Löcher in die Wand bohren und mit die mit seinen technischen Daten Dübeln versehen.
• Mit Wandhalterung: Das Ladekabel Gegenständen wie Bilderrahmen, an eine Steckdose anschießen und die Lampenschirmen, Tastaturen etc. ○ Um aus der schmalen Bürstendüse Haupteinheit (17) in die Wandhalte- rung (16) einsetzen. eine Fugendüse zu machen, die Entriegelungstaste am Bürstenauf- Die Ladekontrollleuchte (34) blinkt wäh- satz drücken und diesen zurück- rend des Ladens rot.
1. Sicherstellen, dass der HEPA-Filter Zusammenbauen und der Akku in der Haupteinheit (Bild A) eingesetzt sind. Beim Zusammenbauen müssen alle Ver- 2. Je nach Bedarf eine Düse mit oder bindungen hörbar einrasten. ohne Saugrohr in die Saugöffnung 1. Die beiden Schmutzwassertanks der Haupteinheit stecken.
herausgenommen werden. Nach dem Benutzung Einsetzen der Wischrolle den Riegel wieder zuschieben. Beachten! • Die Absaugdüse saugt das Schmutz- ■ Das Gerät niemals auf den Kopf dre- wasser auf und dient gleichzeitig als hen, wenn sich Wasser in den Tanks Spritzschutz.
mit der Wischrolle nass gereinigt. Das • Die Haupteinheit (17), den Akku (1), Schmutzwasser wird aufgesaugt und die Staubsaugerdüsen, das Saug- im Schmutzwassertank gesammelt. rohr (4), das Zwischenstück (3), die Nassreinigungsdüse (8) und die 9. Durch Drücken des Schalters (32) die Wandhalterung (16) bei Bedarf mit Leistung bei Bedarf erhöhen oder einem feuchten, weichen Tuch abwi- verringern.
2. Den HEPA-Filter herausnehmen, aus- • Das Reinigungstuch (24) abnehmen klopfen und abbürsten. Den HEPA- und mit der Hand auswaschen. Keine Filter nicht nass reinigen! Weichspüler verwenden und nicht bügeln. An der Luft trocknen lassen. 3. Den HEPA-Filter in die Haupteinheit Die Hinweise auf dem Waschzettel einsetzen, die HEPA-Filterabdeckung beachten.
Die Schmutzpartikel sind zu groß oder zu Das Ladekabel ist nicht richtig an die schwer. Steckdose angeschlossen. ► ► Das Gerät ausschalten und Schmutz- Den Sitz korrigieren. partikel mit der Hand entfernen. Die Steckdose ist defekt. ► Eine andere Steckdose probieren. Beim Saugen entweicht Staub aus Es ist keine Netzspannung vorhanden.
TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 04350 ID Gebrauchsanleitung: Z 04350 M DS V1.1 0520 md Gerät Modellnummer: FOL-818 Spannungsversorgung: 22,2 V DC (Li-Ion Akkupack; 2 500 mAh) Leistung: 250 W max. Akku-Ladedauer: 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: bis ca. 42 Minuten (je nach Verwendung bei voll auf- geladenem Akku) Kapazität Staubbehälter: 125 ml...
Page 15
LIST OF CONTENTS Items Supplied Device Overview Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Fitting the Wall Mounting Bracket Sticking On the Wall Mounting Bracket 20 Screwing On the Wall Mounting Bracket 21 Attaching the Charger Cable 21 Inserting / Removing the Main Unit 21 Fitting the Nozzle Holder Charging Up the Battery Removing / Inserting the Battery 22...
ITEMS SUPPLIED DEVICE OVERVIEW (Picture A) (Picture B, Wet cleaning nozzle) 1 Battery 1 x 18 Lid of the fresh water tank 2 Dust container 1 x incl. cyclone insert 19 On / Off switch for the UV-C light 1 x, metal filter 1 x and Hepa filter 1 x 20 Fastener for the fresh water tank 3 Intermediate piece 1 x 21 Water nozzle...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen our cordless cleaning system. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your new cleaning system. Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
■ INTENDED USE The device is for personal use only and is not intended for commercial ■ This device is designed for vacuum applications. cleaning normal household dust and ■ The device should only be used as for wet cleaning hard floors. described in the operating instruc- On no account should the device tions.
Page 19
Do not make any modifications to the device. Also do not ■ replace the connecting cable yourself. If the device, the con- necting cable or the accessories of the device are damaged, they must be replaced by the manufacturer, customer service department or a specialist workshop in order to avoid any hazards.
FITTING THE WALL NOTICE – Risk of Damage to Materi al and Property MOUNTING BRACKET ■ The device should only be used if it has been fully and correctly assem- Please Note! bled and is in good working order! ■ Make sure that the surface on which The dust container, the HEPA filter, the wall mounting bracket is fitted is...
CHARGING UP THE Screwing On the Wall Mounting Bracket BATTERY 1. Place the wall mounting bracket ver- tically against the wall with the cable Please Note! holder pointing downwards, and mark ■ Only connect the charger cable to a out two drill holes. plug socket that is properly installed 2.
○ Press the release button on the • With wall mounting bracket: Connect the charger cable to a plug socket brush attachment and slide it back and insert the main unit (17) into the to turn the narrow brush nozzle into wall mounting bracket (16).
2. Plug one nozzle with or without the Assembling suction tube into the suction opening (Picture A) of the main unit as required. All connections must be heard to engage 3. Press the ON / OFF button (31) to in place when assembling. switch on the device.
the catch shut again after inserting the mop roller. • The suction nozzle sucks up the dirty Please Note! water and also acts as splash protec- ■ Never turn the device upside down tion at the same time. It is attached when there is water in the tanks.
9. You can press the switch (32) to Floor Nozzle increase or reduce the power as To make it easier to clean, the brush (28) required. can be removed from the floor nozzle: When the fresh water tank is empty or the 1.
STORAGE Fresh Water Tank 1. Take the fresh water tank (12) out of • Store the device in the wall mounting the wet cleaning nozzle (8), take off bracket (16). the lid (18) and fully empty the fresh • If the device is not going to be used water tank.
Dust escapes from the device during There is no mains voltage. ► cleaning. Check the fuse of the electrical dis- tributor (fuse box). The dust container or filters are not fitted correctly. Unusual odour ► Correct the fit of the dust container The device is being used for the first and filters.
TECHNICAL DATA Article number: 04350 ID of operating instructions: Z 04350 M DS V1.1 0520 md Device Model number: FOL-818 Voltage supply: 22.2 V DC (Li-ion battery pack; 2 500 mAh) Power: 250 W max. Battery charge time: 4 – 5 hours Battery operating time: up to approx.
Page 29
SOMMAIRE Composition Vue générale de l’appareil Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage du support mural Collage du support mural 34 Vissage du support mural 35 Fixation du câble de chargement 35 Mise en place / retrait du corps de l'appareil 35 Montage du support à...
COMPOSITION 20 Bouchon du réservoir à eau propre 21 Buse à eau (Illustration A) 22 Lampe UV-C 1 Accus 1 x 23 Verrou du rouleau d’essuyage 2 Bac à poussière 1 x avec embout 24 Lingette de nettoyage cyclonique 1 x, filtre en métal 1 x et 25 Verrou de la buse d’aspiration filtre Hepa 1 x 26 Interrupteur marche / arrêt des buses...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de notre système de nettoyage sans fil. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Nous espérons que votre nouveau système de nettoyage vous donnera entière satis- faction !
■ UTILISATION CONFORME Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel. ■ Cet appareil sert à aspirer la poussière ■ Il doit être utilisé uniquement tel domestique normale et à nettoyer à qu'indiqué dans le présent mode l’eau les sols durs. d'emploi.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur avant ■ d'être assemblé, démonté ou nettoyé. Ne jamais plonger l'appareil et le cordon de raccordement ■ dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Ne procéder à...
■ AVERTISSEMENT – Risque Ne pas utiliser en cas de détério- rations visibles des composants de d'incendie ! l’appareil. ■ L'appareil ne doit pas être rechargé ■ S’assurer qu'aucun objet coupant ne à proximité de matériaux facilement se trouve sur la surface à nettoyer. inflammables (rideaux, textiles, etc.).
MONTAGE DU SUPPORT À 1. Retirer les bandes protectrices des surfaces adhésives au dos du support SUCEURS mural. Le support à suceurs (6) s’applique sur le 2. Coller le support mural à la verticale, tube d'aspiration et se fixe à l’aide d'une support de câble orienté...
UTILISATION EN TANT Les témoins lumineux de fonctionne- ment (48) du corps de l’appareil (10) QU’ASPIRATEUR indiquent l'état de charge des accus. Si les trois témoins sont allumés, cela Accessoires signifie que les accus(1) sont entièrement Font partie de l’aspirateur : chargés. Si un seul témoin lumineux de •...
entre la prise d’aspiration et le suceur 4. L'appareil est doté de 2 niveaux de (illustration G). puissance. Appuyer sur le commu- tateur (32) permet d’augmenter ou • Retrait : presser la touche de déver- de diminuer la puissance selon les rouillage (39) sur la prise d’aspiration besoins.
réservoir. Lors de l’accouplement, • Le réservoir à eau propre se fixe appuyer sur les deux crans d’arrêt (42) sur la droite et sur la gauche par un du réservoir à eau usée. fermoir (20) au sein du suceur de nettoyage à l’eau. Rabattre les deux 3.
arrêter l’appareil et le nettoyer (voir 9. Appuyer sur le commutateur (32) paragraphe « Nettoyage de l’appa- permet d’augmenter ou de diminuer reil » – « Bac à poussière »). la puissance selon les besoins. ■ Observer le repère MAX du réservoir Lorsque le réservoir à eau propre est à...
• Si nécessaire, essuyer avec un chiffon 2. Extraire le filtre HEPA, le tapoter et le doux et humide le corps de l’appa- brosser. Ne pas mouiller le filtre HEPA reil (17), les accus (1), les embouts pour le nettoyer ! d’aspirateur, le tube d’aspiration (4), 3.
l’eau ») et les rincer à l’eau courante. Le bac à poussière est trop plein. Laisser sécher à l'air libre. ► Vider le bac à poussière. • Retirer la lingette de nettoyage (24) Les filtres sont colmatés. et la laver à la main. Ne pas utiliser ►...
MISE AU REBUT Le témoin lumineux de contrôle de charge n'est pas allumé. Se débarrasser des matériaux La fiche femelle du câble de chargement d'emballage dans le respect de n'est pas correctement en place dans l'environnement en les déposant la douille de rechargement du corps de à...
Page 43
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Apparaatoverzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Wandhouder monteren Wandhouder op de muur kleven 48 Wandhouder aan de muur schroeven 48 Laadkabel bevestigen 49 Hoofdeenheid erin zetten / eraf nemen 49 Mondstukhouder monteren Accu opladen Accu eraf nemen / erin zetten 50 Gebruik als stofzuiger Toebehoren 50 Mondstuk / Zuigbuis aanbrengen en eraf nemen 50...
OMVANG VAN DE APPARAATOVERZICHT LEVERING (Afbeelding B, mondstuk voor natte reiniging) (Afbeelding A) 18 Deksel van de schoonwatertank 1 Accu 1 x 19 Aan/Uit-schakelaar van de UV-C-lamp 2 Stofreservoir 1 x incl. cycloon inzetstuk 20 Afsluiting van de schoonwatertank 1 x, metalen filter 1 x en Hepa-filter 21 Watermondstuk 22 UV-C-lamp 3 Tussenstuk 1 x...
Geachte klant, wij danken u dat u heeft gekozen voor de aankoop van ons kabelloos reinigingssys teem. Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/toebehoren contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kundenservice Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe reinigingssysteem. Informatie over de gebruikershandleiding Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
■ DOELMATIG GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor privé gebruik, niet voor commerciële doel- ■ Dit apparaat is bedoeld voor het op- einden. zuigen van normaal huisstof en voor ■ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals de natte reiniging van harde vloeren. beschreven in de gebruikershand- Zuig in geen geval het volgende leiding.
Page 47
Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of ■ andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. Vervang ook ■ het aansluitsnoer niet zelf. Wanneer het apparaat, het net- snoer of het toebehoren zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabri- kant, de klantenservice of door een professionele werkplaats.
WANDHOUDER LET OP – Risico van materiële schade ■ Gebruik het apparaat alleen wan- MONTEREN neer het compleet en correct werd gemonteerd en goed functioneert! Opgelet! Het stofreservoir, het HEPAfilter, het cycloon inzetstuk en het metalen ■ Garandeer dat de ondergrond waarop filter moeten geplaatst en onbescha...
ACCU OPLADEN 2. Boor gaten in de muur en breng pluggen aan. 3. Schroef de wandhouder vast. Opgelet! ■ Sluit de laadkabel alleen aan op een Laadkabel bevestigen contactdoos die is geïnstalleerd vol- 1. Draai de kabelhouder een stuk tegen gens de voorschriften en die overeen- de klok in tot deze loskomt (afbeel...
• Met wandhouder: sluit de laadkabel lampenkappen, toetsenborden enz. aan op een stopcontact en zet de van stof te ontdoen. ○ Druk om van het smalle borstel- hoofdeenheid (17) in de wandhou- der (16). mondstuk een voegenmondstuk te maken op de ontgrendelingsknop Het laadcontrolelampje (34) knippert aan het borstelopzetstuk en schuif tijdens het laden rood.
1. Zorg ervoor dat het HEPA-filter en de Monteren accu in de hoofdeenheid zijn gezet. (Afbeelding A) 2. Steek indien nodig een mondstuk met Bij het ineenzetten moeten alle verbindin- of zonder zuigbuis in de zuigopening gen hoorbaar vastklikken. van de hoofdeenheid. 1.
• Het afzuigmondstuk zuigt het vuile Gebruik water op en dient tegelijk als spat- bescherming. Dit wordt aangebracht Opgelet! aan de bovenkant van het mondstuk ■ Draai het apparaat nooit op de kop voor natte reiniging. Schuif om het te als er water in de tank zit.
Dit wordt met de dweilrol nat gerei- het gemakkelijker te reinigen (zie nigd. Het vuile water wordt opgezo- hieronder). gen en verzameld in de vuilwatertank. • Veeg de hoofdeenheid (17), de 9. Verhoog of verlaag het vermogen in- accu (1), de mondstukken, de zuig- dien nodig door op de schakelaar (32) buis (4), het tussenstuk (3), het mond- te drukken.
HEPAfilter voor natte reiniging’) en spoel deze af onder stromend water. Laat hem 1. Draai de HEPA-filterafdekking (46) een drogen aan de lucht. stuk tegen de klok in en neem deze • Neem de reinigingsdoek (24) eraf en van de hoofdeenheid af. was deze uit met de hand.
De filters zijn vervuild. Het controlelampje van de oplader ► Reinig de filters. brandt niet. De voedingsplug van de laadkabel zit De zuigopening is verstopt. niet goed in de laadbus van de hoof- ► Schakel het apparaat uit en verwijder deenheid.