Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com VC 40 / VC 20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 04.07.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071292 / 000 / 04...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com +≠ +± +Ç +“ Printed: 04.07.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071292 / 000 / 04...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 04.07.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071292 / 000 / 04...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 04.07.2014 | Doc-Nr: PUB / 5071292 / 000 / 04...
All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Nass‑Trockensauger 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch.
Des weiteren kann das Gerät für das Aufsaugen von flüssigem Sauggut eingesetzt werden. Er ist für das Absaugen von mineralischem Bohrschlamm geeignet. Das Gerät (VC 20‑UM, VC 40‑UM) ist geeignet für das Auf‑/ Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Flüssigkeiten, Holzspänen und gefährlichen Stäuben mit Expositionsgrenzwerten (bspw. MAK‑ oder AGW‑Werte) ≧0,1 mg/m³...
Page 7
Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Page 8
Saugschlauch 36 x 5m AS speziell für trockene Anwendung Für den VC 20‑UM und den VC 40‑UM ist 1 Zubehör (Staubsack Kunststoff oder Staubsack Papier oder Filtervlies) zwingend zu verwenden! 3 Zubehör Ersatzteile, Werkzeug und Zubehör sind über die Hilti Vertriebskanäle erhältlich.
All manuals and user guides at all-guides.com Geräusch‑ und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60335-2-69): Typischer A‑bewerteter Emissions-Schalldruckpegel 71 dB (A) Unsicherheit für die genannten Schallpegel 2,5 dB (A) Triaxialer Vibrationswert (Vibrations-Vektorsumme) < 2,5 m/s² Unsicherheit (K) ist im Vibrationswert berücksichtigt 5 Sicherheitshinweise Flusen, Haaren und allem, was den Luftfluss be- 5.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke...
Geräts erhalten bleibt. tung des Geräts und lassen Sie diese bei Be- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor schädigung von einer Hilti Servicestelle erneuern. Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel- wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor- mässig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä-...
Page 12
Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige a) Der Benutzer und die sich in der Nähe Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Ge- aufhaltenden Personen müssen während dem räte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service Einsatz und der Wartung des Geräts eine ge- überprüfen. eignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz,...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Inbetriebnahme 6.2.1 Staubsack Papier einlegen für Saugen von Holzspänen 3 Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter VORSICHT Legen Sie den neuen Staubsack Papier in den Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Schmutzbehälter.
Page 14
Vor dem Absaugen von trockenen Stäuben und beson- ders mineralischen Stäuben ist zu beachten, dass immer 7.1 Schlauchdurchmessereinstellung der richtige Staubsack im Behälter eingelegt ist (Hilti Zu- (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) behör). Das aufgesaugte Material ist dann einfach und Stimmen Sie zum Auf-/ Absaugen von trockenen, nicht sauber zu entsorgen.
Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit einem Tuch. können. Befestigen Sie einen neuen Staubsack/ Filtervlies im Schmutzbehälter. 7.6 Akustisches Signal (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Setzen Sie den Saugerkopf auf den Schmutzbehäl- Fällt die Luftgeschwindigkeit im Saugschlauch unter ter. 20m/s, ertönt aus Sicherheitsgründen ein akustisches Schliessen Sie die zwei Verschlussklammern.
All manuals and user guides at all-guides.com Entleeren Sie den Schmutzbehälter unter Benutzung 7.8.2 Schmutzbehälter ohne Staubsack entleeren der vorgesehenen Griffmulden durch auskippen. (bei Flüssigkeiten) Reinigen Sie den Rand des Schmutzbehälters mit HINWEIS einem feuchten Tuch. Das Sauggut muss gemäss den gesetzlichen Bestim- mungen entsorgt werden.
Page 17
Lassen Sie das Gerät Für die Sauger der M-Klasse ist mindestens jährlich vom vom Hilti-Service reparieren. Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staub- technische Überprüfung durchzuführen, zum Beispiel auf 8.8 Kontrolle nach Pflege- und Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes Instandhaltungsarbeiten und Funktion der Kontrolleinrichtungen.
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Technische Dokumentation bei: Bezeichnung: Nass‑Trockensauger Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typenbezeichnung: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ Zulassung Elektrowerkzeuge VC 40‑U/ VC 40‑UM Hiltistrasse 6 Konstruktionsjahr: 2007 86916 Kaufering Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Deutschland Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,...
All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM wet / dry vacuum cleaner 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the appliance is operated for instructions.
Page 21
Fully loaded with the material picked up, the total weight of the VC 20 must not exceed 37 kg. Fully loaded with the material picked up, the total weight of the VC 40 must not exceed 55 kg. Do not stand on the appliance (do not use as a substitute for a ladder).
Page 22
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti tools and accessories. The appliance and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
Wet and dry Suction hose, 36 x 5m AS Specially for dry use With the VC 20‑UM and the VC 40‑UM, use of one of the following accessories is mandatory: plastic dust bag, paper dust bag or filter fleece. 3 Accessories Spare parts, tools and accessories are available through Hilti sales channels.
All manuals and user guides at all-guides.com Triaxial vibration value (vibration vector sum) < 2.5 m/s² Uncertainty (K) is taken into account in the vibration value 5 Safety instructions d) Store appliances out of reach of children when not 5.1 Basic information concerning safety n use.
Page 26
Damaged or faulty switches must be replaced at ult in a hazardous situation. a Hilti service center. Do not use the appliance if n) Do not pull the wheels of the vacuum cleaner over it cannot be switched on and/or off correctly.
Dirty or dusty appliances consult a doctor. should thus be checked at a Hilti service center Wear protective gloves when using the vacuum at regular intervals, especially if used frequently cleaner to pick up hot materials with a max.
7.1 Hose diameter setting (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) with hazardous substances. All parts of the appliance When picking up dry, non flammable dust which has an...
Clean the waste material container with a cloth. that the correct dust bag (Hilti accessory) is fitted in the Fit a new plastic dust bag (see instructions printed container. The material collected can then be disposed on it) in the waste material container.
If possible, use a separate filter element for wet applica- tions. 7.8 Emptying the waste material container NOTE If possible, use a Hilti PES filter element. CAUTION To avoid injury, remove the power conditioner and any If foaming occurs, switch the appliance off immediately loose accessories from their attachment points be- and empty the container.
Page 31
A vacuum cleaner of the class M must be subjected to a waste material container and place it on a level technical inspection by Hilti Service or a trained person surface. at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of 8.4 Checking the waste material level...
Page 32
Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
Disposal of drilling dust The drilling dust collected must be disposed of in accordance with the applicable national regulations. 11 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 12 EC declaration of conformity (original)
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Aspirateur de déchets secs et liquides 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
MAK ou AGW) ≧ 0,1 mg/m³ (classe de poussières M). L'appareil doit être équipé avec les filtres appropriés en fonction de la dangerosité des poussières à aspirer. Avec le VC 20‑UM ou VC 40‑UM, seule l'aspiration de substances nocives conformes à IEC 60335-2-69 (classe M) est autorisée. L'aspiration de toutes les autres substances nocives est interdite.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
Flexible d'aspiration 36 x 5m AS spécial pour applications sèches Pour le VC 20‑UM et le VC 40‑UM, il convient d'utiliser impérativement un accessoire (sac à poussières en plastique ou en papier, ou filtre en non-tissé) ! 3 Accessoires Les pièces de rechange, outils et accessoires peuvent être obtenus par le biais des canaux de distribution...
All manuals and user guides at all-guides.com Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) : Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) 71 dB (A) type Incertitude du niveau acoustique indiqué 2,5 dB (A) Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des <...
Retirez la fiche de la prise de courant avant d’ef- S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler ré- fectuer des réglages sur l’appareil, de changer les gulièrement les câbles de rallonge et les rempla- accessoires, ou de ranger l’appareil.
Page 41
Les interrupteurs endommagés doivent être rem- a) Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles placés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appareil à la santé, inflammables et/ou explosives (pous- dont l'interrupteur Marche/ Arrêt ne fonctionne sières magnésium-aluminium, etc.).
All manuals and user guides at all-guides.com b) Lors de travaux avec boues de forage minérales, porter des vêtements de protection et éviter tout contact avec la peau (pH>9 corrosif) 6 Mise en service Raccorder le flexible d'aspiration à l'appareil. 6.2.1 Mettre en place un sac à...
à poussières qui convient a bien été mis dans la cuve du flexible. Si l'appareil est utilisé avec le système de (accessoire Hilti). Le matériau aspiré peut ainsi être faci- perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus lement et proprement éliminé.
Vérifier que le sac n'a pas été percé par des objets REMARQUE qui risquent de blesser. Utiliser si possible la cartouche filtrante Hilti PES. ATTENTION En cas de formation de mousse, arrêter immédiatement Le matériau aspiré doit être éliminé conformément d'utiliser l'appareil et vider la cuve.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.8.1.2 Après avoir vidé la cuve collectrice de 7.8.2 Vider la cuve collectrice de saletés sans sac saletés, effectuer les étapes suivantes : à poussières (en cas d'aspiration de liquides) ATTENTION REMARQUE Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à Le matériau aspiré...
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé- une fois par an par le S.A.V Hilti ou une personne com- ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution pétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas...
10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Les poussières de forage aspirées doivent être éliminées selon les prescriptions légales nationales en vigueur. 11 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation :...
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI ORIGINALI Aspiratore a umido / a secco VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM 1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si Leggere attentamente il manuale d'istruzioni trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
È adatto all'aspirazione di fanghi di perforazione minerali. L'attrezzo (VC 20‑UM, VC 40‑UM) è adatto all'aspirazione di polveri asciutte non infiammabili, liquidi, trucioli di legno e polveri pericolose con valori limite di esposizione (ad es. valori MAK o AGW) ≧0,1 mg/m³ (classe polveri M). A seconda della pericolosità...
Page 51
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. L'attrezzo ed i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Page 52
Tubo flessibile di aspirazione 36 x 5m AS specialmente per applicazioni a secco Per il VC 20‑UM e VC 40‑UM occorre impiegare gli accessori 1 (sacchetto raccoglipolvere in plastica o sacchetto raccoglipolvere in carta o filtro di stoffa)! 3 Accessori I ricambi, gli utensili e gli accessori sono disponibili attraverso i canali di vendita Hilti.
Assorbimento di potenza nomi- 1.100 W 1.200 W nale Portata in volume max (aria) 61 l/s 61 l/s VC 20‑U / VC 40‑U Portata in volume max (aria) 135 m³/h 145 m³/h VC 20‑Um / VC 40‑UM Depressione max 23 kPa 23 kPa VC 20‑U / VC 40‑U...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Rumore e informazioni sulle vibrazioni (misurate secondo EN 60335-2-69): Livello tipico di pressione acustica delle emissioni di 71 dB (A) grado A Incertezza per i dati relativi al livello sonoro 2,5 dB (A) Valore di vibrazione triassiale (somma vettoriale delle <...
In questo modo potrà dello strumento e, in caso di danni, farlo sostituire essere salvaguardata la sicurezza dell'attrezzo. da un centro d'assistenza Hilti. Controllare rego- Staccare la spina dalla presa di corrente prima di larmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio risultassero danneggiati.
Page 56
Le polveri dannose per la salute, infiammabili e/o Gli interruttori danneggiati devono essere sosti- esplosive non devono essere aspirate (polvere di tuiti dal Centro Riparazioni Hilti. Non utilizzare magnesio / alluminio, ecc.). l'attrezzo, se l'interruttore non consente il cor- b) L'attrezzo nella classe di polveri M è...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Messa in funzione 6.2.1 Inserire il sacchetto raccoglipolvere in carta per aspirare trucioli di legno 3 Aprire i due fermagli di chiusura. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore ri- fiuti. PRUDENZA Inserire il nuovo sacchetto per la polvere in carta nel La tensione di rete deve corrispondere a quanto in- contenitore dei rifiuti.
Page 58
7.1 Regolazione del diametro del tubo flessibile (accessori Hilti). Il materiale aspirato a questo punto potrà (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) essere smaltito in modo semplice e pulito.
Pulire il contenitore rifiuti con un panno. Fissare un nuovo sacchetto della polvere/tessuto 7.6 Segnale acustico (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) filtro nel contenitore rifiuti. Se la velocità dell'aria nel flessibile di aspirazione cade Applicare la testa dell'aspiratore sul contenitore ri- al di sotto dei 20 m/s, per motivi di sicurezza si attiva fiuti.
All manuals and user guides at all-guides.com Servendosi delle apposite maniglie, svuotare il con- 7.8.2 Svuotare il contenitore rifiuti senza il tenitore rifiuti rovesciandolo. sacchetto per la polvere (per i liquidi) Pulire il bordo del contenitore rifiuti con un panno NOTA umido.
L'aspiratore della classe M deve essere ispezionato al- 8.8 Verifiche a seguito di lavori di cura e meno una volta all'anno dal servizio di assistenza Hilti manutenzione o da personale competente, ad esempio per individuare...
10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
Denominazione: Aspiratore a umido / a FL‑9494 Schaan secco Modello: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Anno di progettazione: 2007 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
MAK lub AGW) ≧0,1 mg/m³ (klasa pylenia M). W zależności od stopnia zagrożenia zbieranych/odsysanych pyłów, urządzenie należy wyposażyć w odpowiednie filtry. VC 20‑UM i VC 40‑UM można używać do odkurzania substancji szkodliwych dla zdrowia wyłącznie zgodnie z IEC 60335-2-69 (klasa M). Zbieranie innych substancji szkodliwych dla zdrowia jest zabronione.
Page 66
Podczas pracy urządzenie nie może leżeć. Ciężar urządzenia VC 20, łącznie z ładunkiem dodatkowym i zebranymi zanieczyszczeniami, nie może przekraczać 37 Ciężar urządzenia VC 40, łącznie z ładunkiem dodatkowym i zebranymi zanieczyszczeniami, nie może przekraczać 55 Nie wchodzić na urządzenie.
Page 67
Wąż ssący 36 x 5m AS specjalnie do zastosowań na sucho Do odkurzacza VC 20‑UM i VC 40‑UM należy koniecznie stosować jedno z akcesoriów (plastikowy lub papierowy worek na pył lub filtr materiałowy)! 3 Osprzęt Części zamienne, narzędzia i osprzęt można nabyć poprzez kanały dystrybucji Hilti.
All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Maksymalna objętość zbieranej 13,5 l 25 l wody Długość 5 m: 36 mm Długość 5 m: 36 mm Średnica węża ssącego (złączka Długość 3,5 m: 27 mm Długość...
All manuals and user guides at all-guides.com dować zagrożenie dla zdrowia wskutek nadmiernego g) Gdy urządzenie nie jest używane (podczas przerw zapylenia. w pracy), przed rozpoczęciem prac konserwacyj- nych i wymianą filtra, zawsze wyjmować wtyczkę c) Utrzymywać porządek na stanowisku pracy. Za- sieciową...
Page 71
Regularnie kontrolować przewód zasilania urzą- urządzenia regularnie oddawać do kontroli w dzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodzenia serwisie Hilti. – oddać do naprawy w serwisie Hilti. Regularnie Upewnić się, że przewód przyłączeniowy nie leży kontrolować przedłużacze i w razie uszkodzenia w kałuży.
All manuals and user guides at all-guides.com Podczas zbierania gorących substancji, do maks. szą używać odpowiednich okularów ochronnych, 60°C, nosić rękawice ochronne. kasku ochronnego, ochraniaczy słuchu, ręka- g) Nie zbierać materiałów, o które można się skale- wic ochronnych, obuwia ochronnego oraz maski przeciwpyłowej (P2).
Na czas transportu można złączyć oba końce węża za pomocą adaptera stożkowego. 7 Obsługa OSTRZEŻENIE padku eksploatacji urządzenia z systemem wierteł ruro- W przypadku odkurzaczy klasy M należy pamiętać: Przed wych Hilti należy ustawić najmniejszą średnicę węża. usunięciem urządzenia z obszaru ze szkodliwymi dla Patrz rozdział: Regulacja średnicy węża...
Założyć głowicę ssącą na zbiornik. o włożeniu odpowiedniego worka na pył do zbiornika Zamknąć obydwa zaczepy zatrzaskowe. (akcesoria Hilti). Dzięki temu zebrany materiał można w prosty sposób wyrzucić, nie powodując pylenia. 7.5 Odsysanie cieczy OSTROŻNIE OSTROŻNIE...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Po zakończeniu pracy 7.8.1 Opróżnianie zbiornika z suchych pyłów Wyłączyć elektronarzędzie. 7.8.1.1 Przed opróżnieniem zbiornika należy Wyłącznik główny obrócić w pozycję "OFF". przeprowadzić następujące czynności: Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Zwinąć...
Skontrolować uszczelkę głowicy ssącej pod wzglę- W przypadku odkurzaczy klasy M należy przynajmniej dem zanieczyszczeń i w razie potrzeby wyczyścić ją raz w roku przeprowadzać w serwisie Hilti lub zlecać wy- ściereczką. kwalifikowanemu personelowi kontrolę techniczną stanu Założyć głowicę ssącą na zbiornik.
Page 77
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Utylizacja zwiercin Zwierciny należy utylizować zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. 11 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Odkurzacz do pracy na FL‑9494 Schaan...
All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Vysavač na suché a mokré sání VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně...
Page 80
(např. hodnoty MAK nebo AGW) ≧ 0,1 mg/m³ (třída prachu M). Podle míry nebezpečí vysávaného/odsávaného prachu musí být vysavač vybaven vhodnými filtry. Vysavačem VC 20‑UM nebo VC 40‑UM smějí být nasávány pouze látky ohrožující zdraví podle IEC 60335-2-69 (třída M). Vysávání jiných zdraví škodlivých látek je zakázáno.
Page 81
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Zařízení a jeho pomocné prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál, nebo když...
Page 82
Sací hadice 36 x 5 m AS speciálně pro suché užití U VC 20‑UM a VC 40‑UM je bezpodmínečně nutné použít 1 příslušenství (plastový prachový vak nebo papírový prachový vak nebo filtrační rouno)! 3 Příslušenství Náhradní díly, nářadí a příslušenství lze obdržet prostřednictvím odbytových partnerů Hilti.
All manuals and user guides at all-guides.com Informace o hlučnosti a vibracích (měřeno podle EN 60335-2-69): Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle 71 dB(A) měření A Nejistota pro uvedené hladiny hlučnosti 2,5 dB(A) Triaxiální hodnota vibrací (výsledný vektor vibrací) < 2,5 m/s² Nejistota (K) je zohledněná...
Poškozené spínače se musí vyměnit v servisu zařízení předepsáno. Respektujte přitom pracovní Hilti. Nepoužívejte vysavač, u kterého nelze zapí- podmínky a prováděnou činnost. Použití zařízení nat nebo vypínat spínač.
často obrábíte vodivé materiály, nechte znečiš- vak mohly způsobit poranění (například špičaté těná zařízení v pravidelných intervalech zkontro- nebo ostré kousky). lovat v servisu firmy Hilti. Zkontrolujte, zda kabel neleží ve vodě (např. v ka- 5.8 Tepelná bezpečnost luži). Je zakázáno vysávat horké materiály nad 60 °C (dout- w) Zásuvky a příslušenství...
Page 87
Při používání z nebezpečné oblasti, a je nutno učinit příslušná opat- zařízení se systémem dutých vrtáků Hilti přepněte na ření, aby se zabránilo šíření prachu. nejmenší průměr hadice.
Před vysáváním suchého a zejména minerálního prachu Hlavu vysavače nasaďte na sběrnou nádobu. je vždy nutné zkontrolovat, zda je ve sběrné nádobě Zavřete obě uzavírací spony. založený správný prachový vak (příslušenství Hilti). Vysátý materiál lze pak snadno a řádně zlikvidovat. 7.5 Vysávání kapalin POZOR POZOR Vysávaný...
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Hlavu vysavače sejměte ze sběrné nádoby a po- 7.6 Akustický signál (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) stavte ji na rovný podklad. Klesne-li rychlost vzduchu v sací hadici pod 20 m/s, ozve se z bezpečnostních důvodů...
U vysavačů třídy M musí servis firmy Hilti nebo vyško- Zkontrolujte těsnění hlavy vysavače, zda není zne- lená osoba provést minimálně jednou ročně technickou čištěná, a případně...
Page 91
10 Likvidace Zařízení Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již firma Hilti stará zařízení na recyklování přijímá. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Záruka výrobce zařízení V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob- raťte na místního partnera HILTI. 12 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Vysavač na suché FL‑9494 Schaan a mokré...
Page 93
4 zariadenia, okrem prípadov, kedy je výslovne uvedené, že sa týkajú VC 20‑UM / VC 40‑UM. Iným osobám odovzdávajte zariadenie vždy s návodom na používanie. Časti zariadenia, ovládacie a indikačné prvky 1 Rukoväť...
(napr. hodnoty MAK alebo AGW) ≧ 0,1 mg/m³ (trieda prachu M). Podľa nebezpečnosti vysávaného/odsávaného prachu musí byť zariadenie vybavené vhodnými filtrami. Pomocou VC 20‑UM alebo VC 40‑UM sa smú vysávať iba zdraviu škodlivé látky podľa normy IEC 60335-2-69 (trieda M). Vysávanie všetkých ostatných zdraviu škodlivých látok je zakázané.
Page 95
Pracovným prostredím môže byť: stavenisko, dielňa, renovácia, prestavba a novostavba. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Ak zariadenie alebo jeho prídavné prostriedky bude nesprávne používať nekvalifikovaný personál alebo ak sa zariadenie bude používať...
Page 96
Sacia hadica 36 x 5 m AS špeciálne na použitie nasucho V prípade VC 20‑UM a VC 40‑UM je bezpodmienečne potrebné použiť 1 príslušenstvo (plastové prachové vrecko alebo papierové prachové vrecko alebo filtračné rúno)! 3 Príslušenstvo Náhradné diely, náradie a príslušenstvo sú dostupné v distribučnej sieti Hilti.
All manuals and user guides at all-guides.com Informácie o hluku a vibráciách (merané podľa normy EN 60335-2-69): 71 dB(A) Typická úroveň emisií akustického tlaku hodnotená ako Neistota pre menované úrovne hluku 2,5 dB(A) Triaxiálna hodnota vibrácií (výsledný vektor vibrácií) < 2,5 m/s² Neistota (K) je zohľadnená...
Zariadenie nechajte opraviť iba v autorizovanom a skontrolovať, či nevykazuje známky poškode- servisnom stredisku (servis Hilti), v ktorom sa nia. používajú originálne náhradné diely; v opačnom prípade hrozí používateľovi riziko úrazu.
úrazu elektrickým prúdom. Predovšetkým, po- kiaľ často obrábate vodivé materiály, nechajte 5.9 Osobné ochranné pomôcky znečistené zariadenie v pravidelných intervaloch skontrolovať v servise firmy Hilti. Presvedčte sa, že sieťová šnúra neleží v kaluži. w) Zásuvku a príslušenstvo nepoužívajte mokrými rukami.
Page 101
ďalším použitím ho príslušného spínača na nastavenie priemeru sacej hadice. nechajte skontrolovať odborníkom. Pri používaní zariadenia so systémom dutých vrtákov Hilti prepnite na najmenší priemer hadice. POZOR Pozri...
Page 102
Pred vysávaním suchého prachu a najmä minerálneho Uzatvorte dve uzatváracie spony. prachu dbajte na to, aby bolo v nádobe vždy vložené správne prachové vrecko (príslušenstvo Hilti). Nasatý ma- 7.5 Vysávanie kvapalín teriál sa dá potom jednoducho a čisto zlikvidovať. POZOR Nikdy nevysávajte bez filtračného elementu.
Odsávaciu hlavicu postavte oddelene vedľa nádoby, rovný podklad. aby mohli filtračný prvok a nádoba vyschnúť. 7.8.1.2 Po vyprázdnení nádoby sa musia vykonať 7.6 Akustický signál (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) nasledujúce pracovné úkony: Ak rýchlosť vzduchu v sacej hadici klesne pod 20 m/s, POZOR zaznie z bezpečnostných dôvodov akustický...
Skontrolujte, či nie sú vypínacie kontakty znečistené na likvidáciu. a v prípade potreby ich očistite kefou. V prípade vysávačov triedy M je potrebné, aby servis Hilti alebo zaškolená osoba aspoň raz za rok vykonala tech- 8.5 Uzatvorenie zariadenia nickú prehliadku, v rámci ktorej sa skontroluje napríklad poškodenie filtra, vzduchotesnosť...
Page 105
Zariadenia Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je spoločnosť Hilti už pripravená na príjem vášho starého zariadenia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Označenie: Vysávač na vysávanie FL‑9494 Schaan namokro/nasucho Typové označenie: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Rok výroby: 2007 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výro- Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber bok je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:...
Page 107
& Otvor za priključivanje usisnog crijeva 5 Sigurnosne napomene Zatvorni kolčak za otvor za priključivanje usisnog 6 Prije stavljanja u pogon crijeva (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) 7 Posluživanje Utičnica na usisivaču 8 Čišćenje i održavanje 9 Traženje kvara Kuka za kabel 10 Zbrinjavanje otpada §...
M). S obzirom na opasnost usisanih/isisanih prašina uređaj mora biti opremljen prikladnim filtrima. S VC 20-UM ili VC 40-UM smiju se usisavati samo po zdravlje opasni materijali prema IEC 60335-2-69 (klasa M). Usisivanje svih drugih po zdravlje opasnih materijala je zabranjeno.
Page 109
Uređaj i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje. Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene. 2.2 Podešavanja promjera crijeva (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Promjer crijeva Podešavanje promjera crijeva ∅ 21 mm ∅...
Usisno crijevo 36 mm statičko kpl. Usisno crijevo 36 x 5 m AS specijalno za suhu primjenu Za VC 20‑UM i VC 40‑UM neophodno treba koristiti 1 pribor (plastična vrećica za prašinu ili papirnata vrećica za prašinu ili flis filter)! 3 Pribor Rezervni dijelovi, alat i pribor mogu se nabaviti u Hilti distribucijskim kanalima.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Sigurnosne napomene e) Djecu i ostale osobe tijekom korištenja stroja uda- 5.1 Osnovne sigurnosne napomene ljite iz područja rada.Ako bi skrenuli pozornost sa a) Osim sigurnosno-tehničkih uputa u pojedinim po- posla mogli bi izgubiti kontrolu nad strojem. glavljima ove upute za rad, valja uvijek strogo S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplo- slijediti sljedeće odredbe.
Page 113
što odložite uređaj. Ovim mjerama Oštećene sklopke moraju se promijeniti kod Hilti opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. servisa. Ne upotrebljavajte stroj kod kojeg se m) Stroj, pribor, radne uređaje itd.
All manuals and user guides at all-guides.com i opasnih prašina ekspozicijskih graničnih vrijedno- 5.8 Termički sti od 0,1mg/m³. Ovisno o opasnosti prašina koje Ne smiju se usisavati vrući materijali >60°C (užarene se usisavaju/isisavaju uređaj mora biti opremljen cigarete, vrući pepeo itd.). prikladnim filtrima.
Prilikom korištenja ure- Mrežni utikač uređaja umetnite u utičnicu. đaja s Hilti-jevim sustavom bušilica za bušenje šupljina Okrenite sklopku uređaja u položaj "AUTO". prebacite na najmanji mogući promjer crijeva. Pogledajte poglavlje: 2.2 Podešavanja promjera crijeva...
šina treba paziti da se u spremniku nalazi prava vreća za Glavu usisivača postavite na spremnik za prašinu. prašinu (Hilti pribor). Usisni materijal nakon toga se može Zaklopite oba zatvarača. jednostavno i čisto zbrinuti. OPREZ 7.5 Usisavanje tekućina...
All manuals and user guides at all-guides.com Ispraznite spremnik te uređaj obrišite mokrom kr- Gornji dio usisivača podignite sa spremnika za pra- pom. šinu i postavite ga na ravnu podlogu. Namotajte crijevo. 7.8.1.2 Nakon pražnjenja spremnika za prašinu Uređaj odložite u suhu prostoriju tako da bude za- valja obaviti sljedeće radnje: štićen od neovlaštene uporabe.
8.6 Čišćenje uređaja sukladno propisima za zbrinjavanje. OPREZ Za usisivače klase M servis Hilti ili osposobljena osoba Mrežni utikač izvucite iz utičnice. mora provesti tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju Uređajem nikada ne radite sa začepljenim prorezima za...
10 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg istrošenog stroja na ponovnu preradu.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Usisivač za mokro/suho FL‑9494 Schaan usisivanje Tipska oznaka: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Godina konstrukcije: 2007 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber proizvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama:...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com IZVIRNA NAVODILA Mokro-suhi sesalnik VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo.
(razred prahu M). Odvisno od nevarnosti odstranjevanja/odsesavanja prahu je treba na napravo namestiti primerne filtre. Naprava VC 20‑UM ali VC 40‑UM je namenjena samo sesanju zdravju škodljivih materialov po IEC 60335-2-69 (razred M). Sesanje vseh ostalih zdravju škodljivih materialov je prepovedano.
Page 123
Orodje in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja neusposobljeno osebje in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo. Orodja ni dovoljeno spreminjati ali posegati vanj. 2.2 Nastavitve premera cevi (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Premer cevi Nastavitev premera cevi ∅...
Sesalna cev 36 x 5 m AS posebej za suho uporabo Za napravi VC 20‑UM in VC 40‑UM obstaja 1 pribor (plastična vreča za prah ali papirnata vreča za prah ali filter iz flisa), ki ga je treba obvezno uporabljati! 3 Pribor Rezervni deli, orodja in pribor so na voljo prek Hiltijevih prodajnih kanalov.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Varnostna opozorila niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati 5.1 Osnovne varnostne zahteve naprave. Naprave so nevarne, če jih uporabljajo ne- a) Poleg varnostno-tehničnih opozoril v posameznih izkušene osebe ali osebe z omejenimi fizičnimi, sen- poglavjih teh navodil za uporabo morate vedno in zoričnimi ali duševnimi zmožnostmi.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com pravilno vgrajeni in izpolnjevati vse zahteve. Po- Redno kontrolirajte priključni kabel naprave. Po- škodovano zaščitno opremo in dele mora popra- škodovani kabel naj zamenja strokovnjak. Redno viti ali zamenjati specializirani servis, razen če je preverjajte električni podaljšek in ga zamenjajte, v teh navodilih za uporabo navedeno drugače.
All manuals and user guides at all-guides.com g) V vrečko ne sesajte predmetov, ki bi lahko pripe- 5.7 Sesani material ljali do poškodb (na primer koničastih ali ostroro- bih predmetov). 5.8 Termični dejavniki Prepovedano je sesanje vročih snovi nad 60 °C (pri- a) Prepovedano je sesanje zdravju škodljivih, gor- žgane cigarete, vroč...
Page 129
S pomočjo kolesnih zavor zagotovite, da bo sesalnik vsa varnostna navodila. vedno stabilen. NASVET 7.1 Nastavitve premera cevi (VC 20‑UM/ VC 40‑UM) Preverite, ali je maksimalna poraba moči električnega orodja, ki ga nameravate priključiti na vtičnico sesalca, Pri odstranjevanju/odsesavanju suhega, negorljivega nižja od maksimalnega dovoljenega odjema moči na vtič-...
Pred sesanjem suhega prahu in še zlasti mineralnih pra- 7.5 Sesanje tekočin šnih delcev morate v posodo vedno vstaviti pravo vrečko (pribor Hilti). Tako boste lahko enostavno in čisto odstra- PREVIDNO nili posesani material. Nikoli ne sesajte brez filtrskega vložka.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Praznjenje posode za prah 7.8.1.2 Po praznjenju posode za prah morate opraviti naslednje delovne korake: PREVIDNO Pred izpraznitvijo odsesanega materiala in pred pre- PREVIDNO vozom sesalnika odstranite Power Conditioner in od- Pri nameščanju glave sesalnika pazite, da se ne pri- stranljive nastavke iz držala, da preprečite poškodbe.
10 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Tehnična dokumentacija pri: Oznaka: Mokro-suhi sesalnik Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tipska oznaka: VC 20‑U/ VC 20‑UM/ Zulassung Elektrowerkzeuge VC 40‑U/ VC 40‑UM Hiltistrasse 6 Leto konstrukcije: 2007 86916 Kaufering Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Deutschland naslednjim direktivam in standardom: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑69,...
Page 135
12 ЕС нормаларына сәйкестік декларациясы § Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігі (түпнұсқа) Сүзгі қақпағы Сүзгі қақпағының ілмегі · Шланг диаметрін реттеу (VC 20 UM/ VC 40 UM) Ұстағышы бар жылжытпалы скоба £ Ұстағыш бекіткіші 1 Жалпы ақпарат 1.1 Шартты белгілер және олардың мәні НҰСҚАУ...
Page 136
Бұған қоса, құрылғыны сұйық қалдықтарды сору үшін пайдалануға болады. Ол минералды жыныстарды бұрғылау қоқыстарын кетіруге жарамды. Құрылғы (VC 20‑UM, VC 40‑UM) құрамында ең көп зиянды заттар ≧0,1 мг/м³ (М шаң класы) (мысалы, жұмыс орны үшін ПДК шамасы) құрғақ жанбайтын шаңды, сұйықтықтарды, ағаш жоңқаларын және қауіпті шаңды кетіруге...
Page 137
Құрылғыны жатқан күйінде пайдалануға болмайды. VC 20 Қоқыстармен толығымен жүктеген кездегі құрылғының ең көп массасы 37 кг-нан аспауы керек. VC 40 Қоқыстармен толығымен жүктеген кездегі құрылғының ең көп массасы 55 кг-нан аспауы керек. Құрылғыны саты ретінде қолданбаңыз. Құрылғыны тұрақты түрде үздіксіз жұмыс режимінде автоматты немесе жартылай автоматты қондырғыларда...
Page 138
Соратын шланг, 36 мм, статикалық, жинақта. Соратын шланг, 36 x 5 м, антистат арнайы құрғақ жинауға арналған VC 20-UM және VC 40-UM құрылғыларымен бірге тек бір сайманды (шаңға арналған синтетикалық қап/шаңға арналған қағаз қап/тоқылмаған материалдан жасалған сүзгі-қап) қолдану керек! 3 Жабдықтар...
U / VC 40 U Ең көп көлемдік тұтыну (ауа) 135 м³/сағ 145 м³/сағ VC 20‑UM / VC 40‑UM Ең көп сирету VC 20 U / VC 40 U 23 кПа 23 кПа Ең көп сирету VC 20 UM / VC 40 18,5 кПа...
All manuals and user guides at all-guides.com Аспап VC 20‑U/ VC 20‑UM VC 40‑U/ VC 40‑UM Сұйықтық үшін пайдалы көлем 13,5 л 25 л Соратын шлангының диаметрі 36 мм (Ұзындығы 5 м) 36 мм (Ұзындығы 5 м) (сору жағынан айналмалы муфта;...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com қолдана алмайтын немесе осы нұсқауларды зақымдалатын бөлшектердің дұрыстығын оқып шықпаған тұлғаларға бермеңіз. Қажетті және қызмет етуін мұқият тексеріңіз. тәжірибесі және/немесе білімі жоқ тұлғалар я Қозғалмалы бөлшектерде зақымдар бар- болмаса дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері жоғын...
Page 142
зақымдар бар болғанда оларды ауыстырыңыз. шаң (әсіресе ток өткізгіш материалдардан) g) Құрылғының және саймандардың техникалық электр тогының соққысын тудыруы мүмкін. күйін тексеріңіз. Құрылғының немесе оның Сондықтан Hilti сервис қызметіне құрылғыны саймандарының зақымдары бар, құрамы тексеру үшін тұрақты түрде барыңыз, әсіресе...
All manuals and user guides at all-guides.com Көзге осындай сұйықтықтар тигенде судың 5.9 Жеке ану ұралдары көп мөлшерімен шайыңыз және дереу дәрігерден көмек алыңыз. Ең көп температурасы 60 °C ыстық материалды жинағанда қорғауыш қолғаптарды киіңіз. g) Сізді жарақаттауы мүмкін заттарды шаңсорғышпен...
Page 144
Дөңгелек тежегішін қосып, құрылғының үздіксіз тұрақты күйін қамтамасыз етіңіз. НҰСҚАУ Электр құралды ендірілген розеткаға қосқанда, пай- 7.1 Шланг диаметрін реттеу (VC 20 UM/ VC 40 далану бойынша нұсқаулықты және ондағы қауіпсіздік бойынша нұсқауларды сақтау керек. Құрамындағы зиянды заттар мен ағаш шаңы өте...
Page 145
нормаларға сай Құрғақ шаңды (әсіресе минералды) сору алдында утилизациялау керек. шаң жинауға арналған ыдысқа сәйкес шаңға арналған қап (Hilti) орнатылғанына көз жеткізіңіз. Бұл жиналған Желілік кабель айырын розеткадан шығарыңыз. материалды оңай және таза утилизациялауға мүмкіндік Екі ілмекті де ашыңыз. береді.
Page 146
шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін ыдыстан ъөлек орындау керек: ұстаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін орнатқанда абай 7.6 Дыбыстық сигнал (VC 20 UM/ VC 40 UM) болыңыз: қолдардың қысылуын және желілік Соратын шлангтағы ауа жылдамдығы 20 м/с-тан кабельдің зақымдалуын болдырмаңыз. төмен болғанда, ескертетін дыбыстық сигнал шығады.
Page 147
Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігінің құрылғыны пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны тығыздағышында кір бар-жоғын тексеріңіз және жөндеу қажет болғанда Hilti сервис орталығына қажет болса оны шүберекпен тазалаңыз. барыңыз. Шаңсорғыштың жоғарғы бөлігін шаң жинауға ар- налған ыдысқа орнатыңыз. 8.8 Күту және техникалық қызмет көрсету...
Hilti аспаптары жасалған материалдардың көпшілігін екінші рет өңдеуге болады. Утилизация алдында материалдарды дұрыс сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған құрылғыларды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасты. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты Hilti компаниясының клиенттерге қызмет көрсету бөлімінде немесе сатылымдар бойынша консультантта алуға...
VC 20‑U/ VC 20‑UM/ VC 40‑U/ VC 40‑UM Шығарылған жылы: 2007 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Head of BA Quality and Process Senior Vice President нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Management жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2011/65/EU, Business Area Electric Tools &...
Page 164
2007 設計年 : 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、 EN 60335‑1、 EN 60335‑2‑69、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...