Page 1
ENGLISH MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Flameproof housing English - Instruction manual Italiano - Manuale di istruzioni Русский - Руководство по эксплуатации Français - Manuel d’instructions Português - Manual de instruções 한국어 - 지침 설명서 Deutsch - Bedienungsanleitung...
Page 3
ENGLISH MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Flameproof housing English - Instruction manual...
Page 5
Contents E N G L I S H 1 About this manual ........................7 1.1 Typographical conventions ..............................7 2 Notes on copyright and information on trademarks ............7 3 Safety rules ..........................7 4 Product description and type designation ................10 4.1 Product overview .................................
Page 6
9.2 Cleaning the germanium window ..........................34 9.3 Cleaning the product................................34 10 Information on disposal and recycling ................34 11 Troubleshooting ........................35 12 Technical data ........................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 General ........................................35 12.1.2 Mechanical ......................................35 12.1.3 Electrical........................................35 12.1.4 Serial communications ..................................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 9
1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully DANGER! before installing and using this product. Keep the Explosion hazard. manual in a convenient place for future reference. Read carefully to avoid danger of explosion. 1.1 Typographical conventions •...
Page 10
Risk of explosion due to electrostatic DANGER! discharge. High level hazard. Risk of electric shock. Disconnect the • The product is intended for fixed installation and power supply before proceeding with any the user shall not frequently touch the product in operation, unless indicated otherwise.
Page 11
The installer skilled personnel. is responsible for choosing fixing devices suitable • Only use original VIDEOTEC spare parts. Strictly for the specific purpose on hand. Use methods adhere to the maintenance instructions attached and materials capable of supporting at least 4 to each replacement kit.
Page 12
4 Product description and 4.2 Range of use type designation The unit is designed for use in a fixed location, for surveillance of areas classified as zone 1-21 and zone The MHX/MHXT flameproof housing was 2-22 with potentially explosive atmospheres. designed for installation in potentially explosive The unit has been built and certified in compliance environments, manufactured in AISI 316L shot...
Page 13
4.5 Characteristics of installable 4.6 Cable entry devices The product is supplied with plastic caps for cable entry protection. They cannot be used for Cameras and lenses installation. • Maximum power: 13W Unused cable entries must be closed using • Dimensions (WxHxL): 80x82x245mm appropriate Ex certified locking devices with "db"...
Page 14
4.7 Product marking Fig. 2 Manufacturer’s name and address ATEX marking Model 10. IECEx marking The serial number consists in 12 numeric 11. IP protection degree characters, the second and third digits 12. Ambient temperature define the last two numbers of the year of 13.
Page 15
IIC -40°C Without wiper With sunshield Without camera 24Vac With wiper 120Vac 12Vdc Tab. 3 MAXIMUS MHX - CERTIFICATIONS AND MARKINGS Certification Marking Ambient tempe- Cable entry tempe- rature rature ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C...
Page 16
"Safety rules" Before carrying out any type of chapter of this manual. intervention, read the "Safety rules" VIDEOTEC strongly recommend to test the product chapter of this manual. configuration and performance before putting it in 5.1 Unpacking the final installation site.
Page 17
6.1.2 Bracket mounting Fasten the housing at the junction with the screws and washers provided. The bracket can be fixed to the vertical wall. Use screws and wall fixing devices that can bear at least four times the weight of the unit. Fig.
Page 18
6.1.3 Fixing the unit to the pole mount 6.1.3.2 Fixing with corner adapter adapter or corner mount adapter Fix the wall bracket to the corner mount adapter using 4 washers, 4 stainless steel grower washers To install the product on a pole or at a wall corner, 4 hexagon stainless steel bolts (A4 class 70) first of all fix the unit to the wall bracket (6.1.2 M10x30mm.
Page 19
6.2 Sunshield mounting 6.4 Adjusting the protection grid You can fix the sunshield to the housing using the The protection grid may be adjusted moving it screws supplied. upwards, to fit it with the field of view of certain cameras. Apply a generous amount of thread locking compound (Loctite 270) into the threaded holes in The protective grate must always be...
Page 20
6.5 Housing opening Screws properties: • Diameter/Screw pitch: M6x0.8 Before carrying out any type of • Material: A2 or A4 Class 70 intervention, read the "Safety rules" • Screw head: ISO 4762 chapter of this manual. • Length: 18mm To install the camera open the rear flange of the •...
Page 21
6.6 Connector board description 6.6.2 Description of the connectors board for MHX with wiper and for To identify the product model, consult the MHXT relevant chapter (4.8 Model identification, page 13). 6.6.1 Description of the connectors board for MHX without wiper Fig.
Page 22
6.6.3 Description of the CPU board for BOARD DESCRIPTION MHX with wiper and for MHXT Connector / Dip- Function Terminals - Nomi- switch nal section of the cables used J12 J11 J5 J6 J3 Wiper motor – Day/Night camera from 0.2mm² output (24AWG) up to 1.0mm²...
Page 23
6.7 Earth ground connection 6.8 Connecting the power supply 6.7.1 Earthing equipotential connection To identify the product model, consult the relevant chapter (4.8 Model identification, The equipotential connection must be carried out page 13). using an external cable with a minimum 4mm² section (11AWG).
Page 24
Check that the jumper is inserted into connector J4. Fig. 22 Reinsert the wired terminal in the connector. Fig. 21 Power cables to be used: 1.5mm² (15AWG). • Earth wire type TEWN with cross section equal or bigger than line and neutral cable. Fig.
Page 25
6.9 How to install the camera/ 6.8.3 Connection of the power supply line in 24Vac, 120Vac, 230Vac and 12Vdc lens for MHX with wiper and for MHXT Compatible cameras (4.5 Characteristics of Insert cables into the product for a installable devices, page 11): sufficient length to facilitate wiring.
Page 26
6.10 Connection of the camera to 6.10.2 Connection of the camera power supply in 120Vac and 230Vac for MHX the power supply without wiper Incorrect wiring can irreparably damage In these versions the input voltage will be the camera. the voltage of the camera/lens. The power supply terminal can host cables Pull out the removable terminal (J6, connectors with the characteristics outlined below.
Page 27
6.11 Camera with analogue video 6.10.3 Connection of the camera power supply in 24Vac, 120Vac, 230Vac and output 12Vdc for MHX with wiper and for MHXT CDS installation type (Cable Distribution System). The installation is type TNV-1, do Remove the removable terminal from the board. not connect it to SELV circuits.
Page 28
6.12 Optical fiber connection For Single Mode fibre transmitters use fibre 9/125μm with a maximum length of 69km (42.9mi). Use a type of optical fiber suitable for the Slide the fiber through the entry device. receiver model installed. Connect optical fiber with ST type connector. Connect the optical fibre to the transceiver board by Video and data transmission can be made via optical paying attention to the bending radius.
Page 29
The commands are sent from the camera to the CPU board. The camera must support the PELCO CDS installation type (Cable Distribution D (2400baud, 9600baud) or VIDEOTEC MACRO System). The installation is type TNV-1, do protocols (9600baud, 38400baud). not connect it to SELV circuits.
Page 30
RS-485 that is internally Tab. 11 terminated. The line works with PELCO D (2400baud, Reinsert the wired terminal in the connector. Gather 9600baud) or VIDEOTEC MACRO protocol the cables with a cable tie. (9600baud, 38400baud), length 1200m max. Control RS-485 Fig.
Page 32
6.16 Enabling the wiper 6.16.2 Enable from the keyboard If the serial communication line is being used, the 6.16.1 Enable from the remote button wiper can be enabled from the keyboard (6.15 Serial The wiper can be operated remotely using an NO line connection, page 28).
Page 33
6.18 Enable an external Pull out the removable terminal (J5, CPU board). Connect the control cables. illuminator from the day/night Reinsert the wired terminal in the connector. Gather camera output the cables with a cable tie. The camera could be equipped with a day/night dry contact output that can be used to enable an external illuminator.
Page 34
6.19 Housing closure Insert the rear flange if the housing body having aligned holes in between the two parts. Test system operation for positive results Be very careful not to damage the O-ring before closing the product and allowing gasket. the presence of a hazardous atmosphere.
Page 35
The fuse must only 8.1 Routine maintenance be replaced by qualified staff. When contacting VIDEOTEC for assistance please If necessary, the connector board's fuse can be provide the serial number and the identification replaced. The new fuse must comply with the code of the model.
Page 36
9 Cleaning 9.3 Cleaning the product The outside surface of the product must Before carrying out any type of never be covered in more than 5 mm of intervention, read the "Safety rules" dust. chapter of this manual. The cleaning of the product should be Frequency will depend on the type of carried out according to the instructions environment in which the product is used.
Page 37
AISI 316L stainless steel construction here. Passivated and electropolished external surfaces When contacting VIDEOTEC for assistance please Silicone O-ring seals provide the serial number and the identification 12.1.2 Mechanical code of the model.
Page 38
PELCO is registered trademark. EN62368-1, IEC62368-1 The product may be interfaced with devices not manufactured by VIDEOTEC. It is possible that the interface protocols have changed or Electromagnetic compatibility (CE): EN61000-6-4, are in a different configuration from earlier tested units by VIDEOTEC.
Page 39
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Cameras Compatible cameras: 12.2.1 General • Power consumption (assembly, camera and lens): AISI 316L stainless steel construction 13W max Passivated and electropolished external surfaces • Cameras dimensions/Lenses that can be installed Silicone O-ring seals (WxHxL): 80x82x245mm (3.1x3.2x9.6in) max •...
Page 40
13 Technical drawings The indicated measurements are expressed in millimetres. Ø 102 USABLE AREA Ø 75 Ø 75 USABLE AREA 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_EN...
Page 41
Ø 102 USABLE AREA Ø 56 USABLE AREA 139.5 Fig. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_EN...
Page 43
ITALIANO MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Custodia flameproof in acciaio inox Italiano - Manuale di istruzioni...
Page 45
Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale..................7 1.1 Convenzioni tipografiche ..............................7 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ..........7 3 Norme di sicurezza ........................7 4 Descrizione e designazione del prodotto ................10 4.1 Panoramica del prodotto ..............................
Page 46
9.2 Pulizia della finestra in germanio ...........................34 9.3 Pulizia del prodotto ................................34 10 Informazioni sullo smaltimento e il riciclo ................34 11 Risoluzione dei problemi .....................35 12 Dati tecnici ..........................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 Generale ........................................35 12.1.2 Meccanica ......................................35 12.1.3 Elettrico ........................................35 12.1.4 Comunicazioni seriali ..................................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 49
1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale PERICOLO! Pericolo di esplosione. Prima di installare e utilizzare questo prodotto Leggere attentamente per evitare pericoli leggere attentamente tutta la documentazione di esplosione. fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
Page 50
Rischio di esplosione a causa di scariche PERICOLO! elettrostatiche. Pericolosità elevata. Rischio di scosse elettriche. Prima di • Il prodotto è destinato all'installazione fissa eseguire qualsiasi operazione assicurarsi e l'utente non deve toccare frequentemente di togliere tensione al prodotto, salvo il prodotto in servizio (escluso che per la diversa indicazione.
Page 51
• Per essere conforme ai requisiti della normativa eseguita da personale adeguatamente addestrato sugli abbassamenti e le brevi interruzioni della o con la supervisione del personale VIDEOTEC in tensione di alimentazione, utilizzare un adeguato conformità alle norme previste: IEC/EN60079-19. gruppo di continuità (UPS) per alimentare l'unità.
Page 52
4 Descrizione e 4.2 Campo di utilizzo designazione del prodotto L’impiego dell’unità è definito per l’utilizzo in postazione fissa per la sorveglianza di zone con La custodia flameproof MHX/MHXT è stata atmosfera potenzialmente esplosiva classificate 1-21 progettata per installazioni in ambienti o 2-22.
Page 53
4.5 Caratteristiche dei dispositivi 4.6 Ingresso cavi installabili Il prodotto viene fornito con tappi di plastica per la protezione dell'ingresso cavi. Non sono utilizzabili Telecamere e ottiche per l'installazione. • Potenza massima: 13W Gli ingressi dei cavi non utilizzati devono essere •...
Page 54
4.7 Marcatura del prodotto Fig. 2 Nome e indirizzo del costruttore Marcatura ATEX Modello 10. Marcatura IECEx Il numero di serie è composto da 12 caratteri 11. Grado di protezione IP numerici, la seconda e la terza cifra definiscono 12. Temperatura ambiente gli ultimi due numeri dell’anno di produzione 13.
Page 55
4.8 Identificazione del modello 4.8.1 Custodia per telecamera Day/Night MAXIMUS MHX - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE Voltaggio Certificazione Opzioni 230Vac IIC -40°C Senza tergicri- Con tettuccio Senza telecamera stallo 24Vac Con tergicristal- 120Vac 12Vdc Tab. 3 MAXIMUS MHX - CERTIFICAZIONI E MARCATURE...
Page 56
Prima di effettuare qualsiasi tipo di capitolo "Norme di sicurezza" del presente intervento leggere attentamente il manuale. capitolo "Norme di sicurezza" del presente VIDEOTEC raccomanda di testare la configurazione manuale. e le prestazioni del prodotto prima di collocarlo nel 5.1 Disimballaggio sito di installazione definitivo.
Page 57
6.1.2 Fissaggio con staffa Fissare la custodia allo snodo tramite le viti e le rondelle fornite. Il supporto può essere fissato direttamente ad un muro verticale. Utilizzare viti e dispositivi di fissaggio a muro che possono sostenere un peso almeno 4 volte superiore a quello dell’unità.
Page 58
6.1.3 Fissaggio con imbracatura da palo 6.1.3.2 Fissaggio con modulo angolare o modulo adattatore angolare Per fissare la staffa di supporto a muro al modulo adattatore angolare, utilizzare 4 rondelle piane, Per installare il prodotto su imbracatura da palo o in 4 rondelle grower in acciaio inox e 4 viti a testa corrispondenza di un angolo prima di tutto fissare esagonale in acciaio inox (A4 classe 70) da...
Page 59
6.2 Fissaggio del tettuccio 6.4 Regolazione della griglia di protezione È possibile fissare il tettuccio alla custodia utilizzando la viteria fornita in dotazione. La griglia di protezione può essere posizionata Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite più in alto per adeguarsi al campo visivo di alcune 270) sui fori filettati.
Page 60
6.5 Apertura della custodia Caratteristiche delle viti: • Diametro/Passo della vite: M6x0.8 Prima di effettuare qualsiasi tipo di • Materiale: A2 oppure A4 Classe 70 intervento leggere attentamente il • Testa della vite: ISO 4762 capitolo "Norme di sicurezza" del presente •...
Page 61
6.6 Descrizione della scheda 6.6.2 Descrizione della scheda connettori per MHX con tergicristallo e connettori per MHXT Per identificare il modello del prodotto consultare il relativo capitolo (4.8 Identificazione del modello, pagina 13). 6.6.1 Descrizione della scheda connettori per MHX senza tergicristallo Fig.
Page 62
6.6.3 Descrizione della scheda CPU per DESCRIZIONE DELLA SCHEDA MHX con tergicristallo e per MHXT Connettore / Dip- Funzione Morsetti - Sezione switch nominale dei cavi utilizzabili J12 J11 J5 J6 J3 Motore tergicri- – stallo Uscita Day/Night da 0.2mm² (24AWG) della telecamera fino a 1.0mm²...
Page 63
6.7 Messa a terra 6.8 Collegamento della linea di alimentazione 6.7.1 Collegamento equipotenziale di terra Per identificare il modello del prodotto Il collegamento equipotenziale di terra deve essere consultare il relativo capitolo (4.8 effettuato tramite un cavo esterno con una sezione Identificazione del modello, pagina 13).
Page 64
Verificare che il ponticello sia inserito nel connettore Fig. 22 Reinserire il morsetto cablato nel connettore. Fig. 21 Cavi di alimentazione da utilizzare: 1.5mm² (15AWG). • Cavo di massa tipo TEWN con sezione trasversale Fig. 23 uguale o maggiore a quella dei cavi di fase e neutro.
Page 65
6.9 Installazione della 6.8.3 Collegamento della linea di alimentazione in 24Vac, 120Vac, 230Vac telecamera/ottica e 12Vdc per MHX con tergicristallo e per Telecamere installabili (4.5 Caratteristiche dei MHXT dispositivi installabili, pagina 11): Introdurre i cavi nel prodotto per una • Potenza assorbita (complessiva, telecamera e lunghezza sufficiente tale da agevolare i ottica): 13W max cablaggi.
Page 66
6.10 Collegamento 6.10.2 Collegamento dell'alimentazione della telecamera in 120Vac e 230Vac per dell’alimentazione della MHX senza tergicristallo telecamera In queste versioni la tensione di ingresso Un errato cablaggio dell’alimentazione sarà la tensione di alimentazione della può danneggiare in maniera irreversibile telecamera/ottica.
Page 67
6.11 Telecamera con uscita video 6.10.3 Collegamento dell'alimentazione della telecamera in 24Vac, 120Vac, analogica 230Vac e 12Vdc per MHX con tergicristallo e per MHXT L'impianto è di tipo CDS (Cable Distribution System). Non collegare a Estrarre il morsetto rimovibile dalla scheda. circuiti SELV.
Page 68
6.12 Collegamento della fibra Per trasmettitori su fibra Single Mode, usare fibra 9/125μm con una lunghezza massima di 69km. ottica Fare scorrere la fibra attraverso il dispositivo di entrata. Utilizzare una tipologia di fibra ottica Intestare la fibra ottica con connettore tipo ST. adeguata al modello di ricevitore installato.
Page 69
Collegamento dell’uscita RS-485 della I comandi sono inviati dalla telecamera alla scheda telecamera IP, pagina 27). CPU. La telecamera deve supportare i protocolli PELCO D (2400baud, 9600baud) o VIDEOTEC MACRO L'impianto è di tipo CDS (Cable (9600baud, 38400baud). Distribution System). Non collegare a Collegare l’uscita RS-485 della telecamera al...
Page 70
Il prodotto prevede una linea seriale di Tab. 11 comunicazione RS-485 monodirezionale terminata internamente. La linea funziona con protocollo Reinserire il morsetto cablato nel connettore. PELCO D (2400baud, 9600baud) o VIDEOTEC MACRO Raggruppare i cavi con una fascetta. (9600baud, 38400baud), lunghezza 1200m max. Control RS-485 Fig.
Page 72
6.16 Attivazione del tergicristallo 6.16.2 Attivazione tramite la tastiera Se si sta utilizzando la linea di comunicazione seriale 6.16.1 Attivazione tramite il pulsante è possibile attivare il tergicristallo tramite la tastiera ( remoto 6.15 Collegamento della linea seriale, pagina 28). È...
Page 73
6.18 Attivazione di un Estrarre il morsetto rimovibile (J5, scheda CPU). Collegare i cavi di controllo. illuminatore esterno tramite Reinserire il morsetto cablato nel connettore. l’uscita day/night della Raggruppare i cavi con una fascetta. telecamera La telecamera potrebbe essere dotata di un’uscita day/night a contatto pulito che può...
Page 74
6.19 Chiusura della custodia Inserire il fondo nel corpo custodia tenendo allineati i fori di chiusura fra fondo e corpo custodia. Testare il corretto funzionamento del Prestare attenzione a non danneggiare la sistema prima di chiudere il prodotto e guarnizione O-ring. utilizzarlo in atmosfera esplosiva.
Page 75
Quando viene contattato il servizio tecnico di In caso di necessità è possibile sostituire il fusibile VIDEOTEC è necessario fornire il numero di serie della scheda connettori. Il nuovo fusibile dovrà unitamente al codice di identificazione del modello.
Page 76
9 Pulizia 9.3 Pulizia del prodotto Sulla superficie esterna del prodotto non Prima di effettuare qualsiasi tipo di deve mai essere presente un accumulo di intervento leggere attentamente il polvere superiore a 5mm. capitolo "Norme di sicurezza" del presente manuale. La pulizia del prodotto va effettuata seguendo le indicazioni riportate in questo La frequenza degli interventi dipende...
Page 77
Superfici esterne passivate ed elettrolucidate Quando viene contattato il servizio tecnico di Guarnizioni O-ring in silicone VIDEOTEC è necessario fornire il numero di serie 12.1.2 Meccanica unitamente al codice di identificazione del modello. 2 fori 3/4" NPT per ingresso cavi PROBLEMA Il prodotto non si accende.
Page 78
PELCO è un marchio registrato EN62368-1, IEC62368-1 Il prodotto può essere interfacciato con dispositivi non prodotti da VIDEOTEC. È possibile che i loro protocolli siano cambiati o che questi Compatibilità elettromagnetica (CE): EN61000-6- siano stati modificati rispetto a quelli testati da VIDEOTEC. VIDEOTEC 4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 suggerisce un test prima di qualsiasi installazione.
Page 79
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Telecamere Telecamere installabili: 12.2.1 Generale • Potenza assorbita (complessiva, telecamera e Costruzione in acciaio Inox AISI 316L ottica): 13W max Superfici esterne passivate ed elettrolucidate • Dimensioni delle telecamere/Ottiche installabili Guarnizioni O-ring in silicone (WxHxL): 80x82x245mm max •...
Page 80
13 Disegni tecnici Le misure indicate sono espresse in millimetri. Ø 102 AREA UTILE Ø 75 Ø 75 AREA UTILE 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_IT...
Page 81
Ø 102 AREA UTILE Ø 56 AREA UTILE 139.5 Fig. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_IT...
Page 83
FRANÇAIS MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Caisson flameproof Français - Manuel d’instructions...
Page 85
Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ....................7 1.1 Conventions typographiques ............................7 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ....... 7 3 Normes de securité ........................7 4 Description et désignation du produit ................
Page 86
9.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium ........................34 9.3 Nettoyage du produit.................................34 10 Informations sur l'élimination et le recyclage ..............34 11 Dépannage ..........................35 12 Données techniques ......................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 Généralités ......................................35 12.1.2 Mécanique ......................................35 12.1.3 Électrique .......................................35 12.1.4 Communication sérielles ..................................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 89
1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi DANGER! Danger d’explosion. Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire Lire avec attention pour éviter tout risque attentivement toute la documentation fournie. d’explosion. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
Page 90
Risque d’explosion en raison de décharges DANGER! électrostatiques. Risque élevé. Risque de choc électrique. Sauf indication • Le produit est destiné à une installation fixe et contraire, sectionner l'alimentation avant l’utilisateur ne doit pas toucher fréquemment le de procéder à toute opération. produit en service (hormis pour l’entretien).
Page 91
à la surface. L'installateur est • Utiliser uniquement des pièces de rechange responsable de choisir des dispositifs adaptés à originales VIDEOTEC. Suivre à la lettre les la surface à disposition. Il est conseillé d'utiliser instructions d'entretien qui accompagne chaque des méthodes et des matériaux en mesure de...
Page 92
4 Description et désignation 4.2 Champ d'utilisation du produit L'emploi de l'unité est définie pour l'utilisation sur poste fixe pour la surveillance de zones avec Le caisson flameproof MHX/MHXT est conçu pour atmosphère potentiellement explosive classées 1-21 être installé en lieux à risque d’explosion et réalisé en ou 2-22.
Page 93
4.5 Caractéristiques des 4.6 Entrée câbles dispositifs installables Le produit est fourni avec des bouchons en plastique pour protéger l'entrée des câbles. Ils sont Caméras et optiques inutilisables pour l'installation. • Puissance maximale: 13W Les entrées des câbles non utilisées doivent être •...
Page 94
4.7 Marquage du produit Fig. 2 Nom et adresse du fabricant Marquage ATEX Modèles 10. Marquage IECEX Le numéro de série se compose de 12 11. Degré de protection IP caractères numériques, le deuxième et le 12. Température ambiante troisième chiffre définissent les deux numéros 13.
Page 95
4.8 Identification du modèle 4.8.1 Caisson pour caméra Jour/Nuit MAXIMUS MHX - CHOIX DES CONFIGURATIONS Tension Certification Options 230Vac IIC -40°C Sans éssuie- Avec double Sans caméra glace toit 24Vac Avec essuie- glace 120Vac 12Vdc Tab. 3 MAXIMUS MHX - CERTIFICATIONS ET MARQUAGES...
Page 96
"Normes de securité" Avant tout type d'intervention, lire avec dans ce manuel. attention le chapitre "Normes de securité" VIDEOTEC recommande de tester la configuration et dans ce manuel. les performances du produit avant de le positionner 5.1 Déballage sur le site d’installation définitif.
Page 97
6.1.2 Fixation avec étrier Fixer le caisson à l’articulation avec les vis et les rondelles fournies. Le support peut être fixé directement sur un mur vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de fixation murale pouvant soutenir un poids au moins 4 fois supérieur à...
Page 98
6.1.3 Fixation avec poteau ou module 6.1.3.2 Fixation avec module angulaire adaptateur angulaire Pour fixer l'étrier de support mural au module adaptateur angulaire, utiliser 4 rondelles pleines, Pour installer le produit sur la fixation pour poteau 4 rondelles élastiques en acier inox et 4 vis à ou face à...
Page 99
6.2 Fixation du toit pare-soleil 6.4 Réglage de la grille de protection Il est possible de fixer le toit au caisson en utilisant les vis fournies. La grille de protection peut être placée plus haut afin Appliquer une bonne quantité de colle frein filet de s'adapter au champ visuel de certaines caméras.
Page 100
6.5 Ouverture du caisson Caractéristiques des vis: • Diamètre/Pas de la vis: M6x0.8 Avant tout type d'intervention, lire avec • Matériau: A2 ou A4 Classe 70 attention le chapitre "Normes de securité" • Tête de la vis: ISO 4762 dans ce manuel. •...
Page 101
6.6 Description de la carte de 6.6.2 Description de la carte connecteurs pour MHX avec essuie- connexion glace et pour MHXT Pour identifier le modèle du produit, consulter le chapitre correspondant (4.8 Identification du modèle, page 13). 6.6.1 Description de la carte connecteurs pour MHX sans essuie- glace Fig.
Page 102
6.6.3 Description de la carte UC pour DESCRIPTION DE LA CARTE MHX avec essuie-glace et pour MHXT Connecteur / Dip- Fonction Bornes - Section switch nominale des câbles utilisés J12 J11 J5 J6 J3 Moteur essuie- – glace Sortie Jour/Nuit de de 0.2mm²...
Page 103
6.7 Mise à terre 6.8 Connexion de la ligne d'alimentation 6.7.1 Branchement équipotentiel de mise à la terre Pour identifier le modèle du produit, Le branchement équipotentiel de mise à la terre doit consulter le chapitre correspondant (4.8 être effectué avec un câble externe d'une section Identification du modèle, page 13).
Page 104
Vérifier que le shunt est inséré dans le connecteur J4. Fig. 22 Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. Fig. 21 Câble d'alimentation à utiliser: 1.5mm² (15AWG). • Câble de masse type TEWN avec section transversale supérieure ou égale à celle des Fig.
Page 105
6.9 Installation de la caméra/ 6.8.3 Branchement de la ligne d’alimentation en 24Vac, 120Vac, optique 230Vac et 12Vdc pour MHX avec essuie- Caméras installables (4.5 Caractéristiques des glace et pour MHXT dispositifs installables, page 11): Introduire les câbles dans le produit pour •...
Page 106
6.10 Raccordement de 6.10.2 Branchement de l’alimentation de la caméra en 120Vac et 230Vac pour l'alimentation de la caméra MHX sans essuie-glace Un mauvais câblage de l'alimentation Dans ces versions, la tension d'entrée sera peut endommager la caméra de façon la tension d'alimentation de la caméra/ irréversible.
Page 107
6.11 Caméra avec sortie vidéo 6.10.3 Branchement de l’alimentation de la caméra en 24Vac, 120Vac, 230Vac analogique et 12Vdc pour MHX avec essuie-glace et pour MHXT L'installation est du type CDS (Cable Distribution System). Ne pas la connecter à Extraire la borne amovible de la carte. Effectuer des circuits SELV.
Page 108
6.12 Branchement de la fibre Pour les transmetteurs sur fibre Single Mode, utiliser une fibre 9/125µm ayant une longueur maximale de optique 69km. Faire glisser la fibre à travers le dispositif d'entrée. Utiliser un type de fibre optique adapté au Abouter la fibre optique avec un connecteur type ST.
Page 109
IP, page 27). caméra à la carte CPU. La caméra doit supporter les protocoles ELCO D (2400baud, 9600baud) L'installation est du type CDS (Cable ou VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud), Distribution System). Ne pas la connecter à lunghezza 1200m max. des circuits SELV.
Page 110
Tab. 11 communication RS-485 unidirectionnelle terminée intérieurement. La ligne marche avec le protocole Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. PELCO D (2400baud, 9600baud) ou VIDEOTEC Regrouper les câbles avec un collier de serrage. MACRO (9600baud, 38400baud), lunghezza 1200m max.
Page 112
6.16 Validation de l’essuie-glace 6.16.2 Validation par le clavier Si on utilise la ligne de communication sérielle, on 6.16.1 Validation par le bouton à peut activer l'essuie-glace à l’aide du clavier (6.15 distance Raccordement de la ligne série, page 28). On peut actionner l’essuie-glace à...
Page 113
6.18 Validation d'un projecteur Extraire la borne amovible (J5, carte CPU). Relier les câbles de controle. extérieur par la sortie day/night Réinsérer la borne câblée dans le connecteur. de la caméra Regrouper les câbles avec un collier de serrage. La caméra pourrait être équipée d'une sortie day/ night à...
Page 114
6.19 Fermeture du caisson Introduire le fond dans le corps du caisson en tenant les trous de fermeture alignés entre le fond et le corps du caisson. Contrôler que le système fonctionne correctement avant de fermer le caisson Faire attention de ne pas endommager le et d'utiliser l'appareil en présence joint torique.
Page 115
Le fusible doit être substitué seulement par du personnel qualifié. Lorsque vous contactez le service technique de VIDEOTEC, il est nécessaire de fournir le numéro de En cas de besoin, on peut remplacer le fusible de série et le code d'identification du modèle.
Page 116
9 Nettoyage 9.3 Nettoyage du produit Sur la surface extérieure du produit il Avant tout type d'intervention, lire avec ne faut jamais avoir une quantité de attention le chapitre "Normes de securité" poussière supérieure à 5mm. dans ce manuel. Le nettoyage du produit est réalisé La fréquence des interventions dépend en suivant les indications décrites du type d’environnement dans lequel le...
Page 117
Construction en acier inox AISI 316L Surfaces externes passivées et électropolies Lorsque vous contactez le service technique de VIDEOTEC, il est nécessaire de fournir le numéro de Joints toriques en silicone série et le code d'identification du modèle. 12.1.2 Mécanique 2 trous NPT 3/4"...
Page 118
Le produit peut être interfacée avec dispositifs pas manufacturé par Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6- VIDEOTEC. Il est donc possible que les protocoles soient changés ou 4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 que ces dernier soient modifiés par rapport à ceux soumis à essai par (Classe A) VIDEOTEC.
Page 119
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Caméras Caméras installables: 12.2.1 Généralités • Puissance absorbée (totale, caméra et optique): Construction en acier inox AISI 316L 13W max Surfaces externes passivées et électropolies • Dimensions des caméras/Objectifs installables Joints toriques en silicone (WxHxL): 80x82x245mm max •...
Page 120
13 Dessins techniques Les tailles indiquées sont en millimètres. Ø 102 SURFACE UTILE Ø 75 Ø 75 SURFACE UTILE 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_FR...
Page 123
DEUTSCH MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Flameproof Gehäuse Deutsch - Bedienungsanleitung...
Page 125
Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ..........................7 1.1 Schreibweisen ..................................7 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ...... 7 3 Sicherheitsnormen ........................7 4 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ..............10 4.1 Produktübersicht .................................. 10 4.2 Benutzerfeld ..................................
Page 126
9.2 Putzen des Germaniumfensters .............................34 9.3 Reinigung des Produktes ..............................34 10 Informationen bezüglich Entsorgung und Recycling ............34 11 Problemlösung ........................35 12 Technische Daten .........................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 Allgemeines ......................................35 12.1.2 Mechanik ........................................35 12.1.3 Elektrik ........................................35 12.1.4 Seriellen Datenübertragungen ..............................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 129
1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts GEFAHR! ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation Explosionsgefahr. aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen Aufmerksam durchlesen, um das Handbuch in Reichweite aufbewahren. Explosionsrisiken zu vermeiden. 1.1 Schreibweisen • Die Geräteinstallation und -wartung muss von spezialisierten Technikern in Übereinstimmung GEFAHR! mit der Bezugsnorm anwendbar auf EN/IEC...
Page 130
Explosionsrisiko aufgrund von GEFAHR! elektrostatischen Entladungen. Erhöhte Gefährdung. Stromschlaggefahr. Falls nichts • Das Produkt ist für die Festinstallation anderes angegeben, unterbrechen vorgesehen. Der Nutzer darf das Produkt nicht Sie die Stromversorgung, bevor die häufig berühren, wenn es in Gebrauch ist beschriebenen Arbeiten durchgeführt (Wartung ausgenommen).
Page 131
-abschaltungen einzuhalten, benutzen Sie bitte eine ausgebildetem Personal oder unter der Aufsicht unterbrechungsfreie Stromversorgung (UPS). von Personal der Firma VIDEOTEC ausgeführt • Zur Spannungsversorgung des Produktes werden: IEC/EN60079-19. verwenden Sie bitte einen Sicherheitstransformator • Achtsam mit dem Produkt umgehen, um...
Page 132
4 Beschreibung und 4.2 Benutzerfeld Bezeichnung des Produktes Die Einheit ist für den Gebrauch an einem festen Ort für die Überwachung eines potenziell Das Flameproof Gehäuse MHX/MHXT aus explosionsgefährdeten Bereichs, 1-21 oder 2-22 elektropoliertem rostfreien Stahl AISI 316L ist klassifiziert, realisiert worden. für Installationen in explosionsgefährdeten Die Einheit wurde gemäß...
Page 133
4.5 Eigenschaften der 4.6 Kabeleingang installierbaren Vorrichtungen Das Produkt wird mit Plastikverschlüssen zum Schutz des Kabeleingangs geliefert. Sie sind für die Kameras und Optiken Installation nicht verwendbar. • Maximale Leistung: 13W Die nicht verwendeten Kabeleingänge • Abmessungen (WxHxL): 80x82x245mm müssen geschlossen sein. Hierzu geeignete Blockiervorrichtungen mit Ex-Zertifizierung Die Kamera/Optik muss eine geometrische mit einer explosionsgeschützten Schutzart...
Page 134
4.7 Kennzeichnung des Produkts Abb. 2 Name und Adresse des Herstellers Kennzeichnung ATEX Modell 10. Kennzeichnung IECEx Die Seriennummer setzt sich aus 12 11. Schutzart IP numerischen Zeichen zusammen. Die zweite 12. Umgebungstemperatur und dritte Ziffer bestimmen die letzten beiden 13.
Page 135
Ohne Wischer Mit Sonnen- Ohne Kamera schutzdach 24Vac Mit Schei- benwischer 120Vac 12Vdc Tab. 3 MAXIMUS MHX - ZERTIFIZIERUNGEN UND KENNZEICHNUNGEN Zertifizierung Kennzeichnung Umgebungstempe- Kabeleingangstem- ratur peratur ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C...
Page 136
Kapitel "Sicherheitsnormen" in Bevor Arbeiten durchgeführt werden, diesem Handbuch genau gelesen werden. muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in VIDEOTEC empfiehlt, die Konfiguration und die diesem Handbuch genau gelesen werden. Leistungen des Produkts zu testen, bevor es am 5.1 Entfernen der Verpackung endgültigen Installationsort untergebracht wird.
Page 137
6.1.2 Befestigung mit Bügel Das Gehäuse mit den Schrauben und den mitgelieferten Unterlegescheiben am Gelenk Die Halterung kann direkt an einer vertikalen befestigen. Wand befestigt werden. Schrauben und Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die einem Gewicht standhalten können, das mindestens viermal größer als das der Einheit ist. Abb.
Page 138
6.1.3 Befestigung durch Mastverseilung 6.1.3.2 Befestigung mit Winkelmodul oder Winkeladaptermodul Um den Halterungsbügel am Winkeladaptermodul zu befestigen verwendet man 4 flache Um das Produkt an der Mastverseilung zu Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus installieren bzw. in Übereinstimmung eines Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl Winkels muss man in erster Linie die Einheit an der (A4 Klasse 70) M10x30mm.
Page 139
6.2 Befestigung des 6.4 Einstellung des Schutzgitters Sonnenschutzdachs Das Schutzgitter kann höher positioniert werden, um sich dem Sichtfeld einiger Kameras anzupassen. Es ist möglich, das Sonnenschutzdach am Gehäuse zu befestigen. Hierzu die mitgelieferten Schrauben Das Schutzgitter muss immer vorhanden verwenden. sein, wenn das Produkt in Betrieb ist.
Page 140
6.5 Öffnen des Gehäuses Merkmale der Schrauben: • Durchmesser/Schraubengang: M6x0.8 Bevor Arbeiten durchgeführt werden, • Material: A2 oder A4 Klasse 70 muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in • Schraubenkopf: ISO 4762 diesem Handbuch genau gelesen werden. • Länge: 18mm Für die Installation der Videokamera muss der •...
Page 141
6.6 Beschreibung der Karte 6.6.2 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX mit Anschlüsse Scheibenwischer und für MHXT Für die Identifikation des Produktmodells, siehe das entsprechende Kapitel (4.8 Identifizierung des Modells, Seite 13). 6.6.1 Beschreibung der Platine der Steckverbinder für MHX ohne Scheibenwischer Abb.
Page 142
6.6.3 Beschreibung der CPU-Platine BESCHREIBUNG DER PLATINE für MHX mit Scheibenwischer und für Verbinder / Dip- Funktion Klemmen - switch Nennquerschnitt MHXT der verwendeten Kabel J12 J11 J5 J6 J3 Scheibenwischer- – motor Ausgang Day/Night von 0.2mm² der Kamera (24AWG) bis zu 1.0mm²...
Page 143
6.7 Erdung 6.8 Anschluss der Stromversorgung 6.7.1 Anschluss Erdpotenzialausgleich Der Anschluss des Erdpotenzialausgleichs muss Für die Identifikation des Produktmodells, durch ein externes Kabel mit 4mm² (11AWG) siehe das entsprechende Kapitel (4.8 Mindestquerschnitt vorgenommen werden. Identifizierung des Modells, Seite 13). Das Kabel für den Anschluss des Je nach Version kann die Vorrichtung mit Erdpotenzialausgleichs mit dem zum Lieferumfang unterschiedlichen Versorgungsspannungen geliefert...
Page 144
Sicherstellen, dass die Brücke im Stecker J4 eingefügt ist. Abb. 22 Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. Abb. 21 Zu verwendende Versorgungskabel: 1.5mm² (15AWG). Abb. 23 • Kabel Masse Typ TEWN mit Querschnitt gleich oder größer dem der Kabel der Phase und ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG Nullleiter.
Page 145
6.9 Installation von Kamera/ 6.8.3 Anschluss der Versorgungsleitung mit 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc Optik. für MHX mit Scheibenwischer und für Installierbare Kameras (4.5 Eigenschaften der MHXT installierbaren Vorrichtungen, Seite 11): Die Kabel so weit in das Produkt einfügen, • Leistungsaufnahme (insgesamt, Videokamera und dass die Verkabelung problemlos Optik): 13W max ausgeführt werden kann.
Page 146
6.10 Anschluss der Videokamera 6.10.2 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit an die Stromversorgung 120Vac und 230Vac für MHX ohne Scheibenwischer Eine fehlerhafte Verkabelung der Versorgung kann die Videokamera In diesen Ausführungen ist die irreversibel beschädigen. Eingangsspannung gleich der Versorgungsspannung von Kamera/Optik. Die Stromversorgungsklemme kann Kabel mit den nachfolgend beschriebenen Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J6, Karte...
Page 147
6.11 Videokamera mit analogem 6.10.3 Anschluss der Versorgungsleitung der Kamera mit Videoausgang 24Vac, 120Vac, 230Vac und 12Vdc für MHX mit Scheibenwischer und für Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable Distribution System). Nicht an Kreisläufe MHXT SELV anschließen. Die abnehmbare Klemme aus der Platine ziehen.. Die Verkabelung zwischen der abnehmbaren Das von einer analogen Videokamera kommende Klemmen und den Stromversorgungsanschlüssen...
Page 148
6.12 Anschluss Glasfaserkabel Für Sender auf Single Mode Faser, verwenden Sie Faser 9/125µm mit max. Länge von 69km. Einen für das Modell des installierten Den Lichtwellenleiter in die Eingangsvorrichtung Empfängers geeigneten Glasfasertyp führen. verwenden. Das Glasfaserkabel mit einem Stecker Typ ST anköpfen.
Page 149
Videokamera IP, Seite 27). von der Videokamera an die CPU-Platine gesendet Die Videokamera muss mit Protokollen PELCO D Die Anlage gehört zum Typ CDS (Cable (2400baud, 9600baud) oder VIDEOTEC MACRO Distribution System). Nicht an Kreisläufe (9600baud, 38400baud) arbeiten. SELV anschließen.
Page 150
Kommunikationsleitung RS-485 vor, die innen endet. Tab. 11 Die Linie arbeitet mit Protokoll PELCO D (2400baud, Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. 9600baud) oder VIDEOTEC MACRO (9600baud, Die Kabel in einer Schelle sammeln. 38400baud), max. Länge 1200m. Control RS-485 Abb.
Page 152
6.16 Aktivierung des 6.16.2 Aktivierung über die Tastatur Scheibenwischers Wenn eine serielle Kommunikationslinie verwendet wird, kann der Scheibenwischer über die Tastatur 6.16.1 Aktivierung über die aktiviert werden (6.15 Anschluss der seriellen Linie, Seite 28). ferngesteuerte Taste 6.17 Aktivierung der Der Wiper kann ferngesteuert über einen potenzialfreien Kontakt NO (normalerweise Waschanlage (Washer) geöffnet) aktiviert werden .
Page 153
6.18 Aktivierung eines externen Den abnehmbaren Klemme herausziehen (J5, CPU- Karte). Die Kontrollkabeln anschließen. Scheinwerfers über den Ausgang Die verkabelte Klemme wieder in den Stecker fügen. day/night der Videokamera Die Kabel in einer Schelle sammeln. Die Videokamera könnte mit einem Ausgang day/ night mit potenzialfreiem Kontakt versehen sein, der für die Aktivierung eines externen Scheinwerfers verwendet werden kann.
Page 154
6.19 Schließen des Gehäuses Den Boden in den Gehäusekörper einfügen, dabei die Schließbohrungen des Bodens mit denen des Gehäusekörpers ausrichten. Sicherstellen, dass die Funktionstüchtigkeit des Systems Darauf achten, die O-Ring-Dichtung nicht positiven Ausgang hat, bevor man zu beschädigen. das Gehäuse schließt und das Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen Die zuvor entfernten Schrauben anschrauben.
Page 155
Seriennummer zusammen mit dem Identifizierungscode des Modells. Im Bedarfsfall kann die Sicherung der Karte der Verwenden Sie nur Ersatzteile der Firma VIDEOTEC. Verbindungsstecker ausgewechselt werden Die neue Sicherung muss den Angaben der Tabelle 8.1.1 Überprüfung der Kabel entsprechen.
Page 156
9 Reinigung 9.3 Reinigung des Produktes Auf der Außenfläche des Produkts darf Bevor Arbeiten durchgeführt werden, niemals eine Staubschicht von mehr als 5 muss das Kapitel "Sicherheitsnormen" in mm liegen. diesem Handbuch genau gelesen werden. Zur Vermeidung einer elektrostatischen Die Häufigkeit der Eingriffe hängt von Aufladung hat die Reinigung des Produkts der Umgebung ab, in der die Einheit nach den Angaben aus diesem Kapitel zu...
Page 157
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L aufgelistete Problem weiterhin bestehen Externe Oberflächen passiviert und elektropoliert sollte. Dichtung O-Ring aus Silikon Wenn der Kundendienst von VIDEOTEC kontaktiert 12.1.2 Mechanik wird, muss die Seriennummer zusammen mit dem Identifizierungscode des Modells. 2 3/4" NPT Löcher für Kabeleingang...
Page 158
PELCO ist eingetragene Markenzeichen. EN62368-1, IEC62368-1 Die Einheit kann über Schnittstellen mit Produkten verbunden werden, die nicht von VIDEOTEC produziert sind. Es ist möglich, Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000- dass die Protokolle sich geändert haben oder die in einer anderen 6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 Konfiguration von früher von VIDEOTEC getesteten Einheiten sind.
Page 159
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Kamera Installierbare Kameras: 12.2.1 Allgemeines • Leistungsaufnahme (insgesamt, Videokamera Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L und Optik): 13W max Externe Oberflächen passiviert und elektropoliert • Abmessungen der Kameras/Einsetzbare Dichtung O-Ring aus Silikon Objektive (WxHxL): 80x82x245mm max •...
Page 160
13 Technische Zeichnungen Die Maße sind in Millimetern angegeben. Ø 102 NUTZFLÄCHE Ø 75 Ø 75 NUTZ- FLÄCHE 139.5 Abb. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_DE...
Page 161
Ø 102 NUTZFLÄCHE Ø 56 NUTZ- FLÄCHE 139.5 Abb. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_DE...
Page 163
РУССКИЙ MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Flameproof кожух Русский - Руководство по эксплуатации...
Page 165
Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ....................7 1.1 Типографские условные обозначения ........................7 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках ..7 3 Правила техники безопасности ................... 7 4 Описание...
Page 166
9.3 Очистка устройства ................................34 10 Информация об утилизации и переработке ..............34 11 Поиск и устранение неисправностей................35 12 Технические характеристики ..................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 Общие сведения ....................................35 12.1.2 Механические хар.....................................35 12.1.3 Электрические хар...................................35 12.1.4 Последовательная связь ................................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 169
1 О настоящем руководстве 3 Правила техники безопасности Перед установкой и использованием этого изделия внимательно прочтите всю предоставленную документацию. Всегда держите руководство под рукой, ОПАСНОСТЬ! чтобы им можно было воспользоваться в будущем. Опасность взрыва. Внимательно прочитайте указания, чтобы 1.1 Типографские условные избежать...
Page 170
Риск взрыва из-за электростатических ОПАСНОСТЬ! разрядов. Высокий уровень опасности. Риск поражения электрическим током. • Изделие предназначено для стационарной При отсутствии иных указаний отключите установки, и пользователь не должен часто питание устройства, перед тем как прикасаться к изделию, находящемуся в приступить к выполнению любой операции. эксплуатации...
Page 171
прошедшими надлежащее обучение сотрудниками компенсации кратковременной посадки напряжения или под наблюдением сотрудников компании или кратковременного нарушения электроснабжения. VIDEOTEC в соответствии с существующими • Для питания устройства используется защитный условиями: IEC/EN60079-19. трансформатор и (или) изолированный источник • Обращайтесь с устройством осторожно, чтобы...
Page 172
4 Описание и обозначение 4.2 Область применения типа устройства Устройство создано для работы в фиксированном положении и обеспечения наблюдения в зонах класса Flameproof кожух MHX/MHXT предназначен для 1-21 или 2-22 с потенциально взрывоопасной средой. установки в потенциально взрывоопасных средах, Устройство изготовлено и сертифицировано в он...
Page 173
4.5 Характеристики 4.6 Ввод кабелей устанавливаемых устройств Изделие поставляется с пластиковыми вставками для защиты кабельного ввода. Их нельзя использовать для Камер и объективов установки. • Максимальная мощность: 13W Неиспользуемые кабельные вводы должны • Размеры (WxHxL): 80x82x245mm быть закрыты при помощи соответствующих блокирующих...
Page 174
4.7 Маркировка изделия Fig. 2 Наименование и адрес производителя Маркировка ATEX Модели 10. Маркировка IECEx Серийный номер состоит из 12 цифровых знаков, Степень защиты IP второй и третий знак - это последние две цифры Температура окружающей среды года производства Температура кабельного ввода Электрические...
Page 175
Без стеклоочистителя 0 С Без камеры солнцезащитным козырьком 24Vac Со стеклоочистителем 120Vac 12Vdc Табл. 3 MAXIMUS MHX - СЕРТИФИКАТЫ И МАРКИРОВКА Сертификаты Маркировка Температура Температура окружающей среды кабельного ввода ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb -40°C ≤ Ta ≤ +60°C +90°C...
Page 176
Перед проведением каких-либо работ ознакомьтесь с главой руководства под Перед проведением каких-либо работ названием "Правила техники безопасности". ознакомьтесь с главой руководства под VIDEOTEC рекомендует проверить конфигурацию и названием "Правила техники безопасности". характеристики изделия перед его размещением на 5.1 Распаковка месте окончательной установки.
Page 177
6.1.2 Крепление с помощью кронштейна Закрепите кожух в месте соединения с помощью включенных в комплект оборудования винтов и шайб. Кронштейн может быть закреплен на вертикальной стене. Используйте винты и приспособления для крепления на стене, которые способны выдержать вес, превышающий вес устройства не менее чем в 4 раза. Fig.
Page 178
6.1.3 Крепление устройства к адаптеру 6.1.3.2 Крепление с помощью адаптера для установки на угол для установки на стойке или адаптеру для установки на угол Закрепите настенный кронштейн на адаптере для установки на угол с помощью 4 шайб, 4 пружинных Перед тем как установить устройство на стойку или на шайб...
Page 179
6.2 Установка солнцезащитного 6.4 Регулировка защитной сетки козырька Положение защитной сетки можно отрегулировать, сместив ее вверх с учетом поля обзора конкретной Солнцезащитный козырек можно закрепить на кожухе модели камеры. с помощью комплектных винтов. Во время работы изделия защитная решетка Нанесите толстый слой герметика для резьбовых должна...
Page 180
6.5 Открывание кожуха Характеристики винтов: • Диаметр/Шаг резьбы винта: M6x0.8 Перед проведением каких-либо работ • Материал: A2 или A4 Класс 70 ознакомьтесь с главой руководства под • Головка винта: ISO 4762 названием "Правила техники безопасности". • Длина: 18mm Для установки камеры необходимо открыть задний •...
Page 181
6.6 Описание платы разъемов 6.6.2 Описание платы соединителей для MHX с стеклоочистителем и для MHXT Информацию по определению модели изделия см. в соответствующем разделе (4.8 Идентификация модели, страница 13). 6.6.1 Описание платы соединителей для MHX без стеклоочистителя Fig. 14 ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ Разъем...
Page 182
6.6.3 Описание платы ЦП для MHX с ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ стеклоочистителем и для MHXT Разъем / Dip- Функция Клеммы switch - Номинальное сечение J12 J11 J5 J6 J3 используемых кабелей Мотор – стеклоочистителя Выход дневного/ от 0.2mm² (24AWG) ночного режима до 1.0mm² (17AWG) камеры...
Page 183
6.7 Подключение заземления 6.8 Подключение линии питания 6.7.1 Подключение эквипотенциального Информацию по определению модели заземления изделия см. в соответствующем разделе (4.8 Идентификация модели, страница 13). Эквипотенциальное заземление должно быть выполнено с использованием внешнего кабеля с В зависимости от модели на устройство может минимальным...
Page 184
Убедиться, что перемычка вставлена в разъём J4. Fig. 22 Вставьте штекер в разъем. Fig. 21 Используемые силовые кабели: 1.5mm² (15AWG). • Провод заземления типа TEWN, поперечное сечение которого равно сечению кабелей фаз и нейтрали Fig. 23 или превышает его. • Кабели фазы и нейтрали типа TFFN или MTW ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
Page 185
6.9 Порядок установки камеры / 6.8.3 Подключение линии питания 24Vac, 120Vac, 230Vac и 12Vdc для MHX со объектива стеклоочистителем и для MHXT Совместимые камеры (4.5 Характеристики Ввести кабели в устройство на длину, устанавливаемых устройств, страница 11): достаточную для облегчения монтажа •...
Page 186
6.10 Подключение камеры к 6.10.2 Подключение питания камеры 120Vac и 230Vac для MHX без источнику питания стеклоочистителя Неправильный монтаж проводки может В случае указанных моделей входное привести к необратимому повреждению напряжение равно напряжению питания камеры. камеры / объектива. К клемме источника питания можно Извлеките...
Page 187
6.11 Камера с аналоговым видео- 6.10.3 Подключение питания камеры 24Vac, 120Vac, 230Vac и 12Vdc для MHX со выходом стеклоочистителем и для MHXT Установка типа CDS (Cable Distribution System Изъять съёмную клемму из платы.. Выполнить монтаж – система кабельного распределения). Это кабельной...
Page 188
6.12 Подключение В случае одномодовых оптоволоконных передатчиков используется оптоволоконный кабель 9/125µm оптоволоконного кабеля максимальной длиной 69km. Протяните оптоволоконный кабель через кабельный Используйте оптоволоконный кабель ввод. соответствующего типа в зависимости от Вставьте оптоволоконный кабель в штекер типа ST. модели установленного приемника. Подсоедините...
Page 189
страница 27). ЦПУ. Телекамера должна поддерживать протоколы PELCO D (2400baud/двоичные передачи, 9600baud/ Установка типа CDS (Cable Distribution System двоичные передачи) o VIDEOTEC MACRO (9600baud/ – система кабельного распределения). Это двоичные передачи, 38400baud/двоичные передачи). система типа НТС-1, не подключайте ее к...
Page 190
Табл. 11 однонаправленной линией связи RS-485 с оконечной нагрузкой. Линия работает по протоколу PELCO D Вставьте штекер в разъем. Стяните кабели вместе с (2400baud, 9600baud) или VIDEOTEC MACRO (9600baud, помощью кабельной стяжки. 38400baud); макс. длина линии составляет 1200m Control RS-485 Fig.
Page 192
6.16 Включение стеклоочистителя 6.16.2 Включение с помощью клавиатуры При использовании последовательной линии связи 6.16.1 Включение с помощью кнопки имеется возможность дистанционного включения дистанционного управления стеклоочистителя с клавиатуры (6.15 Подключение последовательной линии, страница 28). Управление стеклоочистителем может осуществляться дистанционно через сухой нормально разомкнутый 6.17 Включение...
Page 193
6.18 Включение внешнего Извлеките съемный штекер (J5, Плата ЦП). Подсоедините кабели управления. осветителя через выход дневного / Вставьте штекер в разъем. Стяните кабели вместе с ночного режима камеры помощью кабельной стяжки. Камера может быть оснащена выходом дневного / ночного режима с сухим контактом, используемым для включения...
Page 194
6.19 Закрывание кожуха Вставьте задний фланец в корпус кожуха, совместив отверстия обеих деталей. Проверьте работоспособность системы, Соблюдайте осторожность во избежание перед тем как закрыть устройство и повреждения уплотнительного кольца. приступить к эксплуатации в потенциально опасной среде. Вкрутите ранее выкрученные винты. Будьте...
Page 195
8.1 Плановое техническое типа и номинала. Замену предохранителя обслуживание разрешается осуществлять только квалифицированным работникам. При обращении за поддержкой в компанию VIDEOTEC В случае необходимости можно заменить предоставьте серийный номер и идентификационный предохранители платы разъемов. Характеристики код модели. нового предохранителя должны соответствовать...
Page 196
9 Очистка 9.3 Очистка устройства Толщина слоя пыли на внешней поверхности Перед проведением каких-либо работ устройства не должна превышать 5mm. ознакомьтесь с главой руководства под названием "Правила техники безопасности". Очистку устройства необходимо производить согласно указаниям, Частота операций зависит от среды представленным...
Page 197
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI 316L если вы столкнулись с не описанными здесь Пассивированные и электрополированные наружные проблемами. поверхности При обращении за поддержкой в компанию VIDEOTEC Силиконовые уплотнительные кольца предоставьте серийный номер и идентификационный 12.1.2 Механические хар. код модели.
Page 198
конфигурацию, отличную от протоколов устройств, ранее RoHS (CE): EN IEC 63000 испытанных компанией VIDEOTEC. VIDEOTEC рекомендует провести тестирование перед монтажом. VIDEOTEC не Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC60950-22 несет ответственности за любые расходы на монтаж Степень защиты IP (EN/IEC60529): IP66, IP67 или...
Page 199
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Камеры Совместимые камеры: 12.2.1 Общие сведения • Энергопотребление (монтаж, камера и объектив): Конструкция из нержавеющей стали марки AISI 316L 13W max Пассивированные и электрополированные наружные • Размеры камер/Устанавливаемые объективы (ШxВ поверхности xД): 80x82x245mm max Силиконовые уплотнительные кольца •...
Page 200
13 Технические чертежи Размеры указаны в миллиметрах. Ø 102 ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ Ø 75 Ø 75 ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_RU...
Page 201
Ø 102 ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ Ø 56 ПОЛЕЗНАЯ ОБЛАСТЬ 139.5 Fig. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_RU...
Page 203
PORTUGUÊS MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Invólucro flameproof Português - Manual de instruções...
Page 205
Sumário P O R T U G U Ê S 1 Informações neste manual ...................... 7 1.1 Convenções tipográficas ..............................7 2 Direitos autorais e informações sobre marcas registradas ..........7 3 Normas de segurança ......................7 4 Descrição e designação do produto ..................10 4.1 Panorâmica do produto ..............................
Page 206
9.2 Limpeza da janela em vidro ao germânio ........................34 9.3 Limpeza do produto ................................34 10 Informações sobre descarte e reciclagem .................34 11 Solução de problemas ......................35 12 Dados técnicos ........................35 12.1 MAXIMUS MHX ..................................35 12.1.1 Geral ..........................................35 12.1.2 Mecânica .........................................35 12.1.3 Elétrico ........................................35 12.1.4 Comunicação serial ....................................36 12.1.5 I/O ..........................................36...
Page 207
12.2.3 Janelas para caixa ....................................37 12.2.4 Elétrico ........................................37 12.2.5 Comunicação serial ....................................37 12.2.6 Câmaras ........................................37 12.2.7 Ambiente .......................................37 12.2.8 Certificações ......................................37 12.2.9 Certificações - Aplicações à prova de explosões ........................37 13 Desenhos técnicos ........................38 MNVCMHX_2222_PT...
Page 209
1 Informações neste manual 3 Normas de segurança Antes de instalar e utilizar este produto, leia com DANGER! atenção toda a documentação fornecida. Manter o Perigo de explosão. manual ao alcance da mão para consultas futuras. Ler com cuidado para evitar o risco de explosão.
Page 210
Risco de explosão devido a descargas DANGER! eletrostáticas. Periculosidade alta. Risco de choque elétrico. Antes de fazer • O produto é destinado a instalação fixa e o usuário qualquer operação, certificar-se de não deve tocar no produto em funcionamento desligar o produto, salvo indicação em frequentemente (exceto para manutenção).
Page 211
O instalador é responsável pela seleção reparação efetuadas por pessoal não preparado. de dispositivos adequados para a superfície de • Use somente peças de reposição VIDEOTEC que dispõe. Recomenda-se o uso de métodos e originais. Siga atentamente as instruções de materiais capazes de suportar um peso de, pelo manutenção que acompanham cada kit de...
Page 212
4 Descrição e designação do 4.2 Campo de utilização produto Usando a unidade está definida para a utilização em um local fixo para o monitoramento de áreas com A caixa flameproof MHX/MHXT foi projetada atmosferas potencialmente explosivas classificadas para instalações em ambientes potencialmente 1-21 ou 2-22.
Page 213
4.5 Características dos 4.6 Entrada cabos dispositivos instaláveis O produto é fornecido com tampas de plástico para a proteção do cabo de entrada. Não podem ser Câmeras e óticas usados para a instalação. • Potência máxima: 13W As entradas de cabo não usadas devem ser fechadas •...
Page 214
4.7 Etiqueta do produto Fig. 2 Nome e endereço do fabricante Marcação ATEX Modelo 10. Marcação IECEx O número de série é composto por 12 11. Grau de proteção IP algarismos, cujas segunda e terceira cifra 12. Temperatura ambiente definem os últimos dois números do ano de 13.
Page 215
4.8 Identificação do modelo 4.8.1 Caixa para a câmera de vídeo dia/noite MAXIMUS MHX - OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO Tensão Certificado Opções 230Vac IIC -40°C Sem limpador Com teto solar Sem câmera de vídeo 24Vac Com limpador de para-brisa 120Vac 12Vdc Tab.
Page 216
Antes de realizar qualquer tipo de "Normas de segurança" do presente intervenção leia com atenção o capítulo manual. "Normas de segurança" do presente VIDEOTEC recomenda testar a configuração e o manual. desempenho do produto antes de sua instalação no 5.1 Desembalagem local definitivo.
Page 217
6.1.2 Fixação com estribo Fixar o invólucro à junção usando os parafusos e as arruelas fornecidas. O suporte pode ser fixado diretamente em um muro vertical. Usar parafusos e elementos de fixação à parede, que pode suportar um peso de, pelo menos, 4 vezes maior do que da unidade.
Page 218
6.1.3 Fixação com cinto de poste ou 6.1.3.2 Fixação com módulo angular módulo adaptador angular Para garantir o suporte à parede para o módulo adaptador de canto, usar 4 arruelas planas, 4 Para instalar o produto na para a haste ou com arruelas de pressão e 4 parafusos sextavados de aço um ângulo, antes de mais nada, fixar a unidade inoxidável (A4 classe 70) a partir M10x30 mm.
Page 219
6.2 Fixação do teto 6.4 Regulação da grelha de proteção. É possível fixar o teto no estojo utilizando os parafusos fornecidos com o equipamento. A grelha de proteção pode ser posicionada mais Aplicar uma boa quantidade de trava roscas (Loctite alta para adequar-se ao campo visual de algumas 270) sobre os furos rosqueados.
Page 220
6.5 Abertura da caixa Características dos parafusos: • Diâmetro/Passo do parafuso: M6x0.8 Antes de realizar qualquer tipo de • Material: A2 ou A4 Classe 70 intervenção leia com atenção o capítulo • Cabeça do parafuso: ISO 4762 "Normas de segurança" do presente •...
Page 221
6.6 Descrição da placa de 6.6.2 Descrição da placa de conectores para MHX com limpador e para MHXT conectores Para identificar o modelo do produto, consulte o capítulo relevante (4.8 Identificação do modelo, página 13). 6.6.1 Descrição da placa de conectores para MHX sem limpador Fig.
Page 222
6.6.3 Descrição da placa CPU para MHX DESCRIÇÃO DA PLACA com limpador e para MHXT Conector / Dip- Função Braçadeiras - switch Seção nominal dos cabos que podem J12 J11 J5 J6 J3 ser usados Motor do limpador – Saída dia/noite da de 0.2mm²...
Page 223
6.7 Aterramento 6.8 Ligação da linha de alimentação 6.7.1 Ligação equipotencial de terra A ligação equipotencial de terra deve ser efetuada Para identificar o modelo do produto, mediante um cabo externo com uma seção mínima consulte o capítulo relevante (4.8 de 4mm²...
Page 224
Verifique se o jumper está inserido no conector J4. Fig. 22 Reintroduzir o borne cabeado no conector. Fig. 21 Cabos de alimentação para serem utilizados: 1.5mm² (15AWG). • Cabo de massa tipo TEWN com seção transversal Fig. 23 igual ou maior àquela dos cabos de fase e neutro. •...
Page 225
6.9 Instalação da câmera/óptica 6.8.3 Conexão da linha de alimentação de 24Vac, 120Vac, 230Vac e 12Vdc para Câmeras compatíveis (4.5 Características dos MHX com limpador e para MHXT dispositivos instaláveis, página 11): • Potência absorvida (total, câmera de vídeo e Inserir os cabos no produto com um ótica): 13W max comprimento suficiente para facilitar os...
Page 226
6.10 Ligação da alimentação da 6.10.2 Conexão da alimentação da câmera de vídeo em 120Vac e 230Vac câmera para MHX sem limpador Um errado cabeamento da alimentação Nessas versões a tensão de entrada será a pode danificar irremediavelmente a tensão de alimentação da câmera/óptica. câmera.
Page 227
6.11 Câmera com saída do vídeo 6.10.3 Conexão da alimentação da câmera de vídeo em 24Vac, 120Vac, analógica 230Vac e 12Vdc para MHX com limpador e para MHXT A planta é de CDS (Sistema de Distribuição de cabo). Não conectar circuitos SELV. Retire o borne removível da placa.
Page 228
6.12 Ligação da fibra óptica Para transmissores em fibra Single Mode, usar 9/125μm fibra e com um comprimento máximo de 69 km. Utilizar um tipo de fibra óptica adequada ao modelo de receptor instalado. Fazer deslizar a fibra através do dispositivo de entrada.
Page 229
CPU. A câmera de vídeo deve suportar os protocolos PELCO D (2400baud, 9600baud) ou A planta é de CDS (Sistema de Distribuição VIDEOTEC MACRO (9600baud, 38400baud). de cabo). Não conectar circuitos SELV. Ligar a saída RS-485 da câmera ao conector J12 da Para conectar o cabo de rede, é...
Page 230
RS-485 unidirecional terminada internamente. A AGND Referência linha RS-485 linha funciona com protocolo PELCO D (2400baud, 9600baud) ou VIDEOTEC MACRO (9600baud, Tab. 11 38400baud), distância máxima de 1200m. Reintroduzir o borne cabeado no conector. Reunir os cabos com uma abraçadeira.
Page 232
6.16 Ativação do limpador de 6.16.2 Ativação através do teclado vidros Se se estiver utilizando uma linha de comunicação em série é possível ativar o limpador de vidros 6.16.1 Ativação através do botão usando o teclado. (6.15 Ligação da linha de série, página 28).
Page 233
6.18 Ativação de um iluminador Extrair o borne removível (J5, placa CPU). Ligar os cabos de controlo. através da saída dia/noite da Reintroduzir o borne cabeado no conector. Reunir os câmera cabos com uma abraçadeira. A câmera poderá ter uma saída dia/noite de contato limpo que pode ser utilizada para ativar um iluminador externo.
Page 234
6.19 Fechamento da caixa Inserir o fundo no corpo do invólucro mantendo alinhados os furos de fechamento entre fundo e corpo do invólucro. Testar o funcionamento correto do sistema antes de fechar o produto e utilizá-lo em Prestar atenção para não danificar a atmosfera explosiva.
Page 235
Quando for contactado o serviço técnico de Em caso de necessidade é possível substituir o VIDEOTEC é necessário fornecer o número de série fusível da placa de conectores. O novo fusível deverá juntamente com um código de identificação do respeitar as indicações fornecidas na tabela.
Page 236
9 Limpeza 9.3 Limpeza do produto Na superfície externa do produto nunca Antes de realizar qualquer tipo de deve estar presente um acumulo de poeira intervenção leia com atenção o capítulo superior a 5mm. "Normas de segurança" do presente manual. A limpeza do produto é...
Page 237
Superfícies externas passivadas e eletropolidas Quando for contactado o serviço técnico de Juntas O-ring em silicone VIDEOTEC é necessário fornecer o número de série 12.1.2 Mecânica juntamente com um código de identificação do aparelho. 2 furos 3/4" NPT para entrada de cabos...
Page 238
PELCO é uma marca registada. EN62368-1, IEC62368-1 O produto pode ser interligado com equipamentos não produzidos por VIDEOTEC. É possível que seus protocolos tenham mudado ou Compatibilidade eletromagnética (CE): EN61000-6- que estes tenham sido alterados em relação àqueles testados por 4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 VIDEOTEC.
Page 239
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 Câmaras câmeras de vídeo instaláveis: 12.2.1 Geral • Potência absorvida (total, câmera de vídeo e Fabricada em aço inox AISI 316L ótica): 13W max Superfícies externas passivadas e eletropolidas • Dimensões das câmeras de vídeo/Óticas Juntas O-ring em silicone instaláveis (WxHxL): 80x82x245mm max •...
Page 240
13 Desenhos técnicos As medidas indicadas estão expressas em milímetros. Ø 102 ÁREA ÚTIL Ø 75 Ø 75 ÁREA ÚTIL 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_PT...
Page 241
Ø 102 ÁREA ÚTIL Ø 56 ÁREA ÚTIL 139.5 Fig. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_PT...
Page 243
한국어 MAXIMUS MHX, MAXIMUS MHXT Flameproof 하우징 한국어 - 지침 설명서...
Page 245
요약 한 국 어 1 설명서에 있는 정보들 ...................7 1.1 인쇄합의 ............................7 2 저작권 및 상표에 대한 정보들 주의사항 ..............7 3 안전규칙 ......................7 4 설명과 제품의 명시 ....................10 4.1 제품 개요 ............................10 4.2 사용 범위 ............................10 4.3 특정 사용 조건 ..........................10 4.4 가스...
Page 246
9.2 게르마늄 창의 청소.........................34 9.3 제품 청소 ............................34 10 폐기 및 재활용 정보 ..................34 11 Troubleshooting ..................35 12 기술 데이터 ....................35 12.1 MAXIMUS MHX ...........................35 12.1.1 일반 ................................. 35 12.1.2 기계 ................................. 35 12.1.3 전기 ................................. 35 12.1.4 직렬 통신 ..............................36 12.1.5 I/O ................................
Page 247
12.2.5 직렬 통신 ..............................37 12.2.6 카메라..............................37 12.2.7 환경 ................................. 37 12.2.8 인증서 ..............................37 12.2.9 인증서 - 방폭 기기 ............................ 37 13 기술 도면 ......................38 MNVCMHX_2222_KO...
Page 249
1 설명서에 있는 정보들 3 안전규칙 이 제품을 설치 및 사용하기 전에 제공된 모든 문서를 위험! 주의 깊게 읽어 보십시오. 나중에 참조할 수 있도록 폭발 위험. 편리한 장소에 설명서를 보관하십시오. 폭발의 위험을 피하려면 주의깊게 읽어 1.1 인쇄합의 주십시오. • 기기는 해당 규격 표준 EN/IEC 60079-14, EN/IEC 위험! 60079-17, 국가...
Page 250
정전기 방전으로 인한 폭발 위험. 위험! 높은 위험 전기 감전의 위험 모든 작업을 실행하기 전에 • 본 제품은 고정 설치하도록 제작되었으며, 유지관리 다른 지시을 제외하고 제품에 전압 분리를 시를 제외하고 제품이 작동 중에는 잦은 접촉을 확인합니다. 삼가야 합니다. • 회로 차단기가 열린 상태에서 설치하거나 •...
Page 251
돌려보내 필요한 모든 작업을 수행할 것을 • 본 제품은 예상되는 약관에 따라 적절한 훈련을 권장합니다. 받은 사람 또는 VIDEOTEC 직원의 감독 하에서만 • 낮추고 짧은 파워 브레이크 회로에 관한 시행되고 수리해야 합니다: IEC/EN60079-19. 있는 법에 일치하려면 장치를 공급하기 위해 적절한...
Page 252
4 설명과 제품의 명시 4.2 사용 범위 장치의 사용은 잠재적으로 폭발성 대기를 가진 1-21 MHX/MHXT 내화성 하우징은 폭발 가능성이 있는 구역이나 1-22구역으로 등급된 구역을 감독하기 환경에 설치하도록 설계되었으며, AISI 316L 쇼트 위해서 고정 위치에서 사용에 대해 정의되어졌습니다. 전기연마 스테인리스강으로 제조되었습니다.. 본...
Page 253
4.5 설치 가능 장치의 특성 4.6 케이블 인입구 카메라 및 렌즈 케이블 엔트리 보호를 위해 제품에 플라스틱 캡이 제공됩니다. 플라스틱 캡은 설치에 사용할 수 없습니다. • 최대 전력: 13W 사용하지 않는 케이블 입력은 사용 조건에 적합하고 • 크기들 (WxHxL): 80x82x245mm 올바르게...
Page 254
4.7 제품의 검인 Fig. 2 제조업체의 이름 및 주소 ATEX 마킹 모델 10. IECEx 마킹 일련번호는 12자리 숫자로 구성되며, 두 번째와 11. IP 보호 등급 세 번째 숫자가 제조 연도의 마지막 두 개 12. 환경 온도 숫자입니다 13. 케이블 입력부 온도 전기적...
Page 255
와이퍼 없이 자외선 차단제 카메라 미포함 포함 24Vac 와이퍼 포함 120Vac 12Vdc 표 3 MAXIMUS MHX - 인증 및 표시 인증 마킹 환경 온도 케이블 입력부 온도 ATEX II 2G Ex db IIC T6 Gb -40°C ≤ Ta ≤ +90°C II 2D Ex tb IIIC T85°C Db...
Page 256
모든 유형의 조정을 수행하기 전에 이 설명서의 "안전규칙" 장을 읽어보십시오. "안전규칙" 장을 읽어보십시오. 5.1 포장 풀기 VIDEOTEC 최종 설치 장소에 제품을 설치하기 전에 제품 구성과 성능을 테스트해 볼 것을 강력히 권장합니다. 제품을 납품할 때 포장이 완전하고 떨어지거나 6.1 설치 옵션...
Page 257
6.1.2 브래킷으로 고정하기 제공된 스크류들과 와셔들을 통해 연결 볼에 하우징을 고정합니다. 브래킷은 수직 벽면에 고정될 수 있습니다. 적어도 장치의 무게보다 4배를 견딜 수 있는 나사와 벽면 고정 장치를 사용하십시오. Fig. 4 잠금스레드의 충분한 양(Loctite 270)을 적용합니다. 스크류들을 잠급니다. Fig. 5 고정동안...
Page 258
6.1.3 장치를 전봇대 장착 어댑터나 코너 6.1.3.2 코너 어댑터로 고정하기 장착 어댑터에 고정 4개의 와셔, 4개의 스테인리스 스틸 그로워 와셔와 4개의 육각 스테인리스 스틸 볼트(A4 등급 70) 제품을 기둥이나 벽 모서리에 설치하려면 먼저 M10x20mm을 사용하여 벽면용 브래킷을 코너 장착 장치를 벽 브래킷에 고정하십시오. (6.1.2 브래킷으로 어댑터에...
Page 259
6.2 선실드 장착 6.4 보호 그리드의 조절 제공된 나사를 사용하여 하우징에 선실드를 고정할 수 보호 그리드는 일부 카메라의 시야 범위에 적합하기 있습니다. 위해서 더 높게 위치될 수 있습니다. 장치의 받침에 있는 나사줄이 있는 구멍으로 나사줄 제품이 작동 중일 때는 항상 보호 격자가 있어야 잠금...
Page 260
6.5 하우징 열기 나사 속성: • 직경/나사 피치: M6x0.8 모든 유형의 조정을 수행하기 전에 이 설명서의 • 재료: A2 혹은 A4 Class 70 "안전규칙" 장을 읽어보십시오. • 나사 머리: ISO 4762 카메라를 설치하기 위해서 하우징의 후면 플랜지를 • 길이: 18mm 개방하는...
Page 261
6.6 컨넥터 색인카드의 기술 6.6.2 와이퍼가 있는 MHX와 MHXT용 커넥터 보드의 설명 제품 모델을 식별하려면 관련 장을 참조하십시오 (4.8 모델 식별 코드, 페이지 13). 6.6.1 와이퍼가 없는 MHX용 커넥터 보드의 설명 Fig. 14 카드의 설명 커넥터 기능 단자들 - 사용 케이 블...
Page 262
6.6.3 와이퍼가 있는 MHX와 MHXT용 카드의 설명 CPU 보드의 설명 커넥터 / Dip- 기능 단자들 - 사용 케이 switch 블 공칭 구간 와이퍼 모터 – J12 J11 J5 J6 J3 주야간 카메라 출력 ~로부터 0.2mm² (24AWG) 까지 1.0mm² (17AWG) 외부 조명 장치 활 ~로부터...
Page 263
6.7 접지 6.8 전원공급 라인 연결 6.7.1 접지 등전위 접속 제품 모델을 식별하려면 관련 장을 참조하십시오 (4.8 모델 식별 코드, 페이지 등전위 접속은 반드시 최소 4mm² 단면의 외부 케이블 13). (11AWG)을 이용해 실시해야 합니다. 접지 등전위 접속에 사용할 케이블을 제공된 아일릿 버전에...
Page 264
점퍼가 커넥터 J4에 삽입되었는지 확인합니다. Fig. 22 커넥터의 유선 단자를 재삽입합니다. Fig. 21 사용할 전선: 1.5mm² (15AWG). • 회선 및 중립선과 같거나 더 큰 교차 섹션이 있는 접지선 유형 TEWN. Fig. 23 • 회선 및 중립선 유형 TFFN 또는 MTW 6.8.2 와이퍼가...
Page 265
6.9 카메라/렌즈의 설치 6.8.3 와이퍼가 있는 MHX와 MHXT용 24Vac, 120Vac, 230Vac 및 12Vdc 전원 호환 카메라 (4.5 설치 가능 장치의 특성, 페이지 11): 공급선 연결 • 흡수력 (어셈블리, 카메라 및 렌즈): 13W max 원활한 배선을 위해 제품 내부로 충분한 길이의 •...
Page 266
6.10 카메라의 전원공급 연결 6.10.2 와이퍼가 없는 MHX용 120Vac 및 230Vac 카메라 전원 공급장치 연결 전원공급의 배선 오류는 카메라를 고칠 수 없게 입력 전압의 이러한 버전에서는 카메라/렌즈의 손상시킬 수 있습니다. 전원공급 전압일 것입니다. 전원 공급 장치 단자는 아래에 명시된 특성을 이동식...
Page 267
6.11 아날로그 비디오 출력과 6.10.3 와이퍼가 있는 MHX와 MHXT 용 24Vac, 120Vac, 230Vac 및 12Vdc 카메라 카메라 전원 공급장치 연결 설비는 CDS 유형(케이블 분배 시스템)입니다. 보드에서 탈착식 단자를 제거하십시오. 탈착식 단자와 SELV. 회로를 연결하지 마십시오. 카메라 전원 공급장치 단자 사이를 배선하십시오. 단자를...
Page 268
6.12 광섬유의 연결 싱글 모드 섬유의 송신기를 위해서 69km의 최대 길이를 가진 9/125μm 섬유를 사용합니다. 설치된 수신기의 모델에 적합한 광섬유의 엔트리의 디바이스를 통해 섬유를 통과시킵니다. 유형을 사용합니다. ST 타입 커넥터를 가지고 광섬유를 연결합니다. 굴곡의 반경에 주의하면서 트랜스시버 보드에 비디오와 데이터들의 전송은 광섬유를 통해서 이뤄질 광섬유를...
Page 269
관련된 장을 참조합니다. (6.14 IP 카메라의 전송할 수 있습니다. ( 표 13, 페이지 29). 명령은 RS-485 출력 연결, 페이지 27). 카메라에서 CPU 보드로 전송됩니다. 카메라는 PELCO D(2400baud, 9600baud) 또는 VIDEOTEC MACRO 설비는 CDS 유형(케이블 분배 시스템)입니다. 프로토콜(9600baud, 38400baud)을 지원해야 SELV. 회로를 연결하지 마십시오.
Page 270
RS-485 B AGND RS-485 라인 참조 제품은 내부적으로 종료된 한 방향 커뮤니케이션 RS-485의 직렬라인을 규정합니다. 라인은 포로토콜 표 11 PELCO D (2400baud, 9600baud) 이나 VIDEOTEC 커넥터의 유선 단자를 재삽입합니다. 케이블 타이로 MACRO (9600baud, 38400baud)로, 1200m의 케이블을 모읍니다. 최대 간격으로 작동합니다. Control RS-485 Fig.
Page 272
6.16 와이퍼의 활성화 6.16.2 키보드를 통한 활성화 직렬 커뮤니케이션 라인를 사용하고 있다면 키보드를 6.16.1 원격조정 버튼을 통한 활성화 통해서 와이퍼를 활성화시킬 수 있습니다. (6.15 드라이 컨택 NO (정상적으로 개방된)을 사용하여 직렬회선의 연결, 페이지 28). 원격조정에 의한 와이퍼를 작동시킬 수 있습니다. 6.17 와셔...
Page 273
6.18 주간 / 야간 외출시 조명없이 이동식 단말기를 꺼냅니다 (J5, CPU 보드의). 제어 케이블을 연결합니다. 실내 조명을 켜십시오 커넥터의 유선 단자를 재삽입합니다. 케이블 타이로 케이블을 모읍니다. 카메라는 외부 조명기구를 활성화하기 위해서 사용되어지는 드라이컨택의 주간/야간 출력이 구비되어 질 수 있습니다. 이동식 단말기를 꺼냅니다 (J4, CPU 보드의). 카메라의 주야...
Page 274
6.19 하우징 닫기 하우징 본체와 플랜지사이에 정렬된 홀들을 유지하면서 하우징 본체에 후면 플랜지를 삽입합니다. 뚜껑을 닫기 전에 시스템 작동 결과가 양성인지 o-링 개스킷이 손상되지 않게 주의합니다. 시험하고 위험 대기를 허용합니다. 제품의 개폐 작동 중에는 내화성 조인트가 이전에 제거한 나사를 다시 고정하십시오. 손상되지...
Page 275
8.1 정기 유지관리 유형과 값의 퓨즈로 교체합니다. 자격이 있는 직원만 퓨즈를 교체해야 합니다. VIDEOTEC 의 기술 서비스 센터에 연결되어졌을 때 필요한 경우, 커넥터 보드의 퓨즈를 교체할 수 유일하게 장치를 확인할 수 있는 코드인 일련번호가 있습니다. 새로운 퓨즈는 표에서 제공된 지시들을...
Page 276
9 청소 9.3 제품 청소 제품의 외부 표면에 먼지가 5mm 이상 쌓이지 모든 유형의 조정을 수행하기 전에 이 설명서의 않도록 하십시오. "안전규칙" 장을 읽어보십시오. 정전기가 쌓이지 않도록 이 챕터의 지침에 따라 주파수는 제품을 사용할 환경의 유형에 따라 제품을 청소해야 합니다. 다릅니다.
Page 277
12.1.1 일반 VIDEOTEC 기술 서비스 또는 공인 지원 센터에 문의하십시오. AISI 316L 스테인리스 스틸 구조 부동태화되고 전해연마된 외부 표면 VIDEOTEC 의 기술 서비스 센터에 연결되어졌을 때 유일하게 장치를 확인할 수 있는 코드인 일련번호가 실리콘 O링 봉인 제공되어져야 합니다. 12.1.2 기계...
Page 278
• VIDEOTEC MACRO: 9600baud, 38400baud 전기 안전 (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368- 1, IEC62368-1 PELCO는 등록 상표입니다. 본 제품은 VIDEOTEC에서 제조하지 않은 장치와 호환될 수 전자기 호환성 (CE): EN61000-6-4, EN61000-3-2, 있습니다. 인터페이스 프로토콜이 변경되었거나 VIDEOTEC EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (클래스 A) 에서 이전에 테스트한 장치와 구성이 다를 수 있습니다.
Page 279
12.2 MAXIMUS MHXT 12.2.6 카메라 설치 가능한 카메라: 12.2.1 일반 • 흡수력 (어셈블리, 카메라 및 렌즈): 13W max AISI 316L 스테인리스 스틸 구조 • 카메라 치수/설치 가능한 렌즈 (WxHxL): 부동태화되고 전해연마된 외부 표면 80x82x245mm max 실리콘 O링 봉인 • 카메라와 하우징의 창 사이에 최소 간격: 10mm 12.2.2 기계...
Page 280
13 기술 도면 측정 단위는 밀리미터로 표시됩니다. Ø 102 유용한 지역 Ø 75 Ø 75 유용한 지역 139.5 Fig. 51 MAXIMUS MHX. MNVCMHX_2222_KO...
Page 281
Ø 102 유용한 지역 Ø 56 유용한 지역 139.5 Fig. 52 MAXIMUS MHXT. MNVCMHX_2222_KO...