Page 1
DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of the original instruction FR Traduction du mode d’emploi original Vorabscheider Longopack #168070 Pre-Seperator Longopack #168070 Pré-séparateur Longopack #168070 andbuch für Gebrauch und Wartung Original und Offi ziell-Betriebsanleitung Bitte das Handbuch vor Gebrauch des Vorabscheiders aufmerksam lesen...
Page 2
Dieses Handbuch liefert Ihnen alle, für Gebrauch und Wartung Ihres Industrie-Vorabschei- ders erforderlichen Informationen. Der einwandfreie Betrieb und eine lange Lebensdauer hängen von der guten Wartung und sachgemäßen Nutzung des Vorabscheiders ab. Dieses spezifi sche Modell wurde vor dem Verlassen unseres Werks einer strengen Ab- nahmekontrolle unterzogen, um größtmögliche Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Page 4
Identifi zierung der wichtigsten Bauteile Hakenverschluss Schubbügel Longopac Abfallsystem Festräder Lenkrollen Anschluss-Stutzen für Saugrohr...
Page 5
Herstellerdaten Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Datenschild In Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE werden auf den Vorabschei- dern Datenschilder mit CE-Zeichen angebracht. Bei Mitteilungen an den Hersteller oder Händler geben Sie bitte unbedingt die auf dem Datenschild Ihres Vorabscheiders aufgeführten Daten an.
Page 6
Zulässige Umgebungsbedingungen Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs muss der Vorabscheider vor Klimaein- wirkungen (Regen, Hagel, Schnee, Nebel, schwebende Stäube etc.) geschützt, bei einer Betriebstemperatur zwischen 5° C und 45° C und einer relativen Feuchtigkeit unter 70 % aufgestellt werden. Der Arbeitsplatz muss sauber, ausreichend beleuchtet und frei von explosions- oder defl...
Page 7
Handhabung Die Maschine wird in einem starken mit Umreifungsband gesicherten Karton ausgeliefert. Transportieren Sie die Verpackung mit einem Hubwagen mit geeigneter Tragkraft. Kontrol- lieren Sie Stabilität und Position des Gewichts auf den Gabeln. Halten Sie die Last während der Bewegungen zwecks größerer Stabilität und Sicherheit möglichst tief.
Page 8
Garantie DER HERSTELLER DER MASCHINE leistet für dieses Vorabscheidermodell eine 12-monatige Garantie ab dem im Rechnungsbeleg des Händlers angegebenen Kaufdatum. Die Garantie verfällt bei Reparaturen durch nicht autorisiertes Personal bzw. bei Verwen- dung von nicht von DER HERSTELLER DER MASCHINE gelieferten bzw. genehmigten oder empfohlenen Ausrüstungen oder Zubehörteilen.
Page 9
Sicherheitshinweise Der Sicherheitsbeauftragte ist verpfl ichtet, die Arbeiter über die Gefahren im Zusammen- hang mit dem Gebrauch des Vorabscheiders zu informieren. Die Arbeiter müssen außerdem ausreichend ausgebildet sein, um ihre eigene Gesundheit und die der anderen angemessen schützen zu können. Die Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsbestimmungen und Vorsichtsmaßnah- men kann zu Unfällen bei Betrieb, Wartung und Reparatur des Vorabscheiders führen.
Page 10
Sicherheitsvorschriften Achtung! Nachfolgende Angaben können nicht vollständig vor allen möglichen Gefahren, die beim Gebrauch des Vorabscheiders entstehen schützen. Der Bediener muss vor allem Ver- nunft und Erfahrung mitbringen, die einzigen unverzichtbaren Maßnahmen zur Unfallver- hütung. In allen Kapiteln werden weitere spezifi sche Sicherheitsvorschriften für die verschiede- nen Arbeiten aufgeführt.
Page 11
Stellen Sie sicher, dass die geparkte Maschine in einer stabilen Position verbleibt, indem Sie die Radbremse aktivieren. Während der Reinigung, Wartung und Auswechselung von Teilen muss der Start-Schalter des angeschlossenen Saugers ausgestellt und die Maschine durch Abziehen des Netzste- ckers vom Stromnetz getrennt sein. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Page 12
Das Handbuch muss immer griff bereit sein, um es im Zweifelsfall zur Überprüfung des korrekten Arbeitsprozesses konsultieren zu können. Sollte dieses Handbuch verloren gehen oder beschädigt werden, fordern Sie bitte bei DER HERSTELLER DER MASCHINE Ersatz an. Strukturschäden, Änderungen, Manipulationen oder unsachgemäße Reparaturen können die Sicherheit des Vorabscheiders beeinträchtigen und damit das Garantiezertifi...
Page 13
• Saugen Sie keine entzündlichen oder explosionsfähigen Substanzen (Kraftstoff e,Lösemittel etc.) auf. Aufnehmen dieser Materialien muss die Maschine mit einem ausdrücklich anzufordernden Explosionsschutz für Motor und elektrische Anlage gebaut werden. • Es dürfen keine korrosiven Stoff e aufgenommen werden, soweit die Maschine nicht über spezifi...
Page 14
Achtung! Während des Einsetzens und Verriegelns des Abfallbehälters (oder Longopac Behälter) am Vorabscheider besteht Quetschgefahr für die oberen Gliedmaßen. Führen Sie beim Verriegeln niemals die Hände zwischen Abfallbehälter (oder Longopac Behälter) und Vorabscheider ein. Führen Sie beim Verriegeln nie die Hände in die Seiten des Behälters (oder Longopac Be- hälter) nahe der Führungsbolzen ein.
Page 15
Angewandte Normen Der in diesem Handbuch beschriebene Vorabscheider entspricht den Anforderungen fol- gender Richtlinien: 2006/42/CE Maschinenrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (**) 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (**) Installation Achtung! Bevor Sie mit der Installation des Vorabscheiders beginnen, ist eine sorgfältige Sichtprü- fung durchzuführen, um mögliche Transportschäden festzustellen. Sollten ein oder mehrere Teile Schäden aufweisen, muss unbedingt die Installation abge- brochen und der Hersteller über die festgestellte Unregelmäßigkeit informiert werden.
Page 16
Stecken Sie das Saugrohr in den Anschluss. Zunächst ziehen Sie bitte am roten Knopf (befi ndlich an der rechten Seite des Industrie Vorabscheiders), um das Gleitsystem zu entriegeln.
Page 17
Der Industrie Vorabscheider wird sich nunautomatisch erhöhen. Trotz dessen bleibt es weiterhin möglich, den eigentlichen Griff zu betätigen. Bringen Sie den IndustrieVorabscheider in die richtige Position. Sollten Sie feststellen, dass das Bewegen schwerer fällt, so entfernen Sie die Seitenwand, lösen Sie (wenn nötig) die Schrauben und geben Sie etwas Schmieröl oder Maschinenfett auf das Gleitsystem.
Page 18
Achtung! Der Vorabscheider kann von Hand nur auf ebenem Untergrund umgesetzt werden! Auf Geländen mit einer geringen Neigung besteht die Gefahr, dass der Bediener ihn aufgrund seines erheblichen Gewichts nicht halten kann. Dies könnte zu Stößen an Personen oder Gegenständen führen). Hinweis! Vermeiden Sie beim Saugen ein Aufrollen oder Verbiegen des Schlauchs.
Page 19
Allgemeine Hinweise In diesem Kapitel werden die Kontroll- und gewöhnlichen Wartungseingriff e beschrieben, die zur Gewährleistung des einwandfreien Vorabscheiderbetriebs erforderlich sind. Achtung! Alle beschriebenen Arbeiten müssen in einer nicht klassifi zierten Zone, ohne potenziell explosive Atmosphäre durchgeführt werden. Jeder andere Eingriff , der zur Behebung von Betriebsstörungen nötig werden sollte, muss ausdrücklich vom Hersteller genehmigt werden.
Page 20
Die Arbeiten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden, die vom Sicherheitsbeauftrag- ten dazu autorisiert wurden. Verwenden Sie nur für die auszuführende Arbeit bestimmtes Werkzeug in einwandfreiem Zustand. Der Gebrauch nicht geeigneter oder unwirksamer Instrumente kann schwerwie- gende Schäden verursachen. Wartungseingriff e Achtung! Alle beschriebenen Arbeiten müssen bei abgezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
Page 21
ACHTUNG! Kontollieren Sie regelmäßig den Zustand des Kompressor-Luftfi lters (1) und die Integrität der Metallschutzabdeckung. Sollte die Schutzabdeckung beschädigt sein, wird die Filtrierung nicht gewährleistet. Verstopfgungen oder nicht korrektfunktionierende Komponenten kann zu Fehlfunktionen führen. Hinweis! Alle weiteren Wartungs- oder Reparatureingriff e müssen direkt von der Firma oder autori- sierten Fachhändlern durchgeführt werde.
Page 22
EN Translation of the original instruction Pre-Seperator Longopack #168070 Manual for use and maintenance Original and Offi cial Operating Instructions. Please read the manual carefully before using the pre-separator The manual must remain with the pre-separator when it is sold!
Page 23
This manual provides you with all the information necessary for the use and maintenance of your industrial pre-separator. Proper operation and long life depend on good maintenan- ce and proper use of the pre-separator. This specifi c model has been subjected to a rigorous acceptance inspection before leaving our factory, in order to ensure the greatest possible reliability.
Page 24
Chapter Information 1.1 Identifi cation of the main components - 25 - 1.2 Manufacturer data - 26 - 1.3 Data plate - 26 - 1.4 Proper use - 26 - 1.5 Permissible ambient conditions - 27 - 1.6 Storage - 27 - 1.7 Decommissioning - 27 - 1.8 Handling...
Page 25
Identifi cation of the main components 1) Hook closure 2) Push bar 3) Longopac waste system 4) Fixed wheels 5) Swivel castors 6) Connection pipe for suction tube...
Page 26
Manufacturer data Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Data plate In accordance with the Machinery Directive 2006/42/CE, data plates with CE mark are attached to the pre-separators.
Page 27
Permissible ambient conditions To ensure proper operation, the pre-separator must be protected from climatic infl uences (rain, hail, snow, fog, suspended dusts, etc.), installed at an operating temperature bet- ween 5° C and 45° C and a relative humidity below 70 %. The workplace must be clean, adequately lit, and free of explosive or defl...
Page 28
Handling The machine is delivered in a strong cardboard box secured with strapping tape. Transport the box using a lift truck with a suitable load capacity. Check the stability and position of the weight on the forks. Keep the load as low as possible during movements for greater stability and safety. Use the supplied wheels to move the pre-separator after it has been put into operation.
Page 29
Warranty THE MANUFACTURER OF THE MACHINE warrants this pre-separator model for a period of 12-month warranty from the date of purchase indicated on the dealer's invoice date of purchase. The warranty will be void if repairs are made by unauthorized personnel or if equipment or accessories not supplied or approved or recommended by THE MACHINE MANUFAC- TURER are used.
Page 30
Safety instructions he safety offi cer is required to inform workers of the hazards associated with the use of the pre-separator. Workers must also be suffi ciently trained to adequately protect their own health and that of others. Failure to follow basic safety rules and precautions can result in accidents during operation, maintenance and repair of the pre-separator.
Page 31
Safety instructions Attention! The following information cannot fully protect against all possible hazards that may arise when using the pre-separator. The operator must above all use common sense and expe- rience, the only indispensable measures to prevent accidents. In all chapters, other specifi c safety instructions are given for the various operations. Before any type of maintenance intervention, the mains plug of the connected vacuum cleaner must be disconnected from the socket.
Page 32
Ensure that the parked machine remains in a stable position by activating the wheel brake. During cleaning, maintenance and replacement of parts, the start switch of the connected vacuum cleaner must be turned off and the machine must be disconnected from the mains by pulling out the mains plug.
Page 33
The manual must always be at hand in order to be able to consult it in case of doubt for checking the correct to be able to consult it in case of doubt. If this manual is lost or damaged, please request a replacement from THE MACHINE MA- NUFACTURER.
Page 34
• Do not pick up corrosive substances unless the machine has specifi c containers (AISI 304 stainless steel). • Do not pick up burning cigarette butts. They could damage the fi lter. • Do not vacuum gasoline or fl ammable liquids in general. •...
Page 35
Caution. During insertion and locking of the waste container (or Longopac container) on the pre-se- parator, there is a risk of crushing the upper limbs. Never insert your hands between the waste container (or Longopac container) and the pre-separator during locking. Never insert your hands into the sides of the container (or Longopac container) near the guide bolts when locking.
Page 36
Applied standards The pre-separator described in this manual complies with the requirements of the following directives: 2006/42/CE Machinery Directive 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive (**) 2014/35/EU Low Voltage Directive (**) Installation Attention. Before starting the installation of the pre-separator, a careful visual inspection must be carried out to detect possible transport damage.
Page 37
Insert the suction tube into the connector. First, pull the red button (located on the right side of the industrial pre-separator) to unlock the sliding system.
Page 38
The industrial pre-separator will now increase automatically. Despite this, it is still possible to operate the actual handle. Move the industrial pre-separator to the correct position. If you fi nd that it is more diffi cult to move, remove the side panel, loosen the screws (if ne- cessary) and apply some lubricating oil or machine grease to the sliding system.
Page 39
Attention! The pre-separator can only be moved by hand on level ground! On terrain with a slight incline, there is a risk that the operator will not be able to hold it due to its considerable weight. This could result in impact to persons or objects). Notice! Avoid rolling up or bending the hose when vacuuming.
Page 40
General instructions This chapter describes the control and ordinary maintenance operations required to ensu- re proper operation of the pre-separator. Attention. All the described operations must be carried out in an unclassifi ed zone, without potentially explosive atmosphere. Any other intervention that may become necessary to remedy operating faults must be expressly authorized by the manufacturer.
Page 41
The maintenance must be performed in an unclassifi ed area, without a potentially explosive atmosphere. The work may only be carried out by skilled personnel who have been authorized to do so by the safety offi cer. Use only tools intended for the work to be performed and in perfect condition. The use of unsuitable or ineff...
Page 42
ATTENTION! Regularly check the condition of the compressor air fi lter (1) and the integrity of the protec- tive metal cover. If the protective cover is damaged, fi ltration is not guaranteed. Clogging or improperly functioning components may cause malfunction. Notice.
Page 43
FR Traduction du mode d’emploi original Pré-séparateur Longopack #168070 Manuel d'utilisation et d'entretien Mode d'emploi original et offi ciel. Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser le pré-séparateur. Le manuel doit rester avec le pré-séparateur lorsqu'il est vendu !
Page 44
Ce manuel vous fournit toutes les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de votre pré-séparateur industriel. Le bon fonctionnement et la longévité du pré-séparateur dépendent d'un bon entretien et d'une utilisation appropriée. Ce modèle spécifi que a été soumis à un contrôle de réception rigoureux avant de quitter notre usine, afi...
Page 46
Identifi cation des principaux composants 1) Fermeture à crochet 2) Poignée de poussée 3) Système de déchets Longopac 4) Roues fi xes 5) Roues pivotantes 6) Manchon de raccordement pour tube d'aspiration...
Page 47
Données du fabricant Uzin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Étiquette de données Conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, des plaques signalétiques portant le marquage CE sont apposées sur les préséparateurs.
Page 48
Conditions ambiantes admissibles Pour garantir un fonctionnement correct, le préfi ltre doit être installé à l'abri des infl uences climatiques (pluie, grêle, neige, brouillard, poussières en suspension, etc.), à une tempé- rature de fonctionnement comprise entre 5° C et 45° C et à une humidité relative inférieure à...
Page 49
Handhabung La machine est livrée dans un carton solide sécurisé par un cerclage. Transportez l'emballage avec un chariot élévateur d'une capacité de charge appropriée. Contrôlez la stabilité et la position du poids sur les fourches. Maintenez la charge le plus bas possible pendant les mouvements pour une meilleure stabilité...
Page 50
Garantie LE FABRICANT DE LA MACHINE fournit pour ce modèle de pré-séparateur une garantie de 12 mois. 12 mois à compter de la date d'achat indiquée sur la facture du revendeur. date d'achat. La garantie est annulée en cas de réparation par du personnel non agréé ou d'utilisation d'équipements ou d'accessoires non fournis, approuvés ou recommandés par LE FABRI- CANT DE LA MACHINE.
Page 51
Consignes de sécurité Le responsable de la sécurité est tenu d'informer les ouvriers des risques liés à l'utilisation du préfi ltre. Les ouvriers doivent également être suffi samment formés pour pouvoir protéger correcte- ment leur propre santé et celle des autres. Le non-respect des règles de sécurité...
Page 52
Consignes de sécurité Attention ! Les indications suivantes ne peuvent pas protéger complètement contre tous les risques possibles liés à l'utilisation du préfi ltre. L'opérateur doit avant tout faire preuve de bon sens et d'expérience, seules mesures indispensables pour prévenir les accidents. D'autres règles de sécurité...
Page 53
Assurez-vous que la machine parquée reste dans une position stable en activant le frein de roue. Pendant le nettoyage, l'entretien et le remplacement de pièces, l'interrupteur de démarra- ge de l'aspirateur raccordé doit être éteint et la machine doit être débranchée du réseau électrique en retirant la fi...
Page 54
Le manuel doit toujours être à portée de main afi n de pouvoir le consulter en cas de doute pour vérifi er le bon déroulement du travail. de pouvoir le consulter. Si ce manuel est perdu ou endommagé, veuillez demander son remplacement au FABRI- CANT DE LA MACHINE.
Page 55
N'aspirez pas de substances infl ammables ou explosives (carburants, solvants, etc.). La machine doit être construite avec une protection antidéfl agrante pour le moteur et l'installation électrique qui doit être expressément demandée. l'installation électrique. Ne pas ramasser de substances corrosives, sauf si la machine est équipée de réci pients spécifi...
Page 56
Attention ! Il existe un risque d'écrasement des membres supérieurs lors de la mise en place et du verrouillage du conteneur à déchets (ou du conteneur Longopac) sur le préséparateur. N'insérez jamais les mains entre le conteneur à déchets (ou le conteneur Longopac) et le préséparateur lors du verrouillage.
Page 57
Normes appliquées Le pré-séparateur décrit dans ce manuel est conforme aux exigences des directives sui- vantes : 2006/42/CE Directive relative aux machines 2014/30/UE Directive sur la compatibilité électromagnétique (**) 2014/35/UE Directive basse tension (**) Installation Attention ! Avant de commencer l'installation du pré-séparateur, un contrôle visuel minutieux doit être eff...
Page 58
Insérez le tube d'aspiration dans le raccord. Tout d'abord, tirez sur le bouton rouge (situé sur le côté droit du préfi ltre industriel) pour déverrouiller le système de glissière.
Page 59
Le pré-sélecteur industriel va désormais s'élever automatiquement. Malgré cela, il reste possible d'actionner la poignée proprement dite. Placez le pré-séparateur industriel dans la bonne position. Si vous constatez que le déplacement est plus diffi cile, retirez la paroi latérale, desserrez les vis (si nécessaire) et appliquez un peu d'huile lubrifi...
Page 60
Attention ! Le pré-séparateur ne peut être déplacé à la main que sur un terrain plat ! Sur un terrain légèrement incliné, il y a un risque que l'opérateur ne puisse pas le tenir en raison de son poids considérable. Cela pourrait entraîner un choc avec des personnes ou des objets). Remarque ! Évitez d'enrouler ou de plier le tuyau lors de l'aspiration.
Page 61
Remarques générales Ce chapitre décrit les interventions de contrôle et d'entretien ordinaire nécessaires pour garantir le bon fonctionnement du préfi ltre. Attention ! Toutes les interventions décrites doivent être eff ectuées dans une zone non classée, sans atmosphère potentiellement explosive. Toute autre intervention qui s'avérerait nécessaire pour remédier à...
Page 62
La maintenance doit être eff ectuée dans une zone non classée, sans atmosphère potentiellement explosive.atmosphère contrôlée. Les travaux ne peuvent être eff ectués que par des spécialistes autorisés à cet eff et par le responsable de la sécurité. N'utiliser que des outils en bon état et destinés au travail à eff ectuer. L'utilisation d'instruments non adaptés ou ineffi...
Page 63
En cas de panne Défaut Cause possible Remède Fuite de poussière Tuyau d'aspiration percé Remplacer le tuyau. Le pré-séparateur n'a pas Tuyau percé ou bouché / Vérifi er le tuyau et le assez de force d'aspira- réservoir plein. remplacer si nécessaire. / tion Vider le réservoir.