TECHNICKÉ PARAMETRE
DANE TECHNICZNE
CARACTERISTICI TEHNICE
MÛSZAKI LEÍRÁS
TEKNISKE DATA
TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNISCHE GEGEVENS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNISCHE DATEN
TEHNIČNE LASTNOSTI
TEKNISET OMINAISUUDET
TEKNISKA DATA
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
TEKNİK ÖZELLİKLER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cutting capacity
Zakres cięcia
Capacitate de tăiere
Vágóteljesítmény
Kuttekapasitet
Kesim kapasitesi
Ικανότητα κοπής
Kapacitet rezanja
Skärkapacitet
Capacidade de corte
Knipcapaciteit
Capacidad de corte
Capacità di taglio
Schnittkapazität
Rezný výkon
Skærekapacitet
Zmogljivost rezanja
Leikkauskyky
Řezivost
Capacité de coupe
Anschlussspannung der Schere
Tensión de alimentación podadora
Tension d'alimentation du sécateur
Tensione di alimentazione della forbice per la potatura
Voedingsspanning van de snoeischaar
Tensão de alimentação da tesoura de poda
Beskæresaksens strømforsyningsspænding
Napon za napajanje škara
Τάση τροφοδοσίας κλαδευτικού
Leikkurin virransyötön jännite
Grensaksens forsyningsspenning
Tensiunea de alimentare a foarfecelui
Napajalna napetost za vrtnarske škarje
Nabíjacie napätie záhradníckych nožníc
Napájecí napětí zahradnických nůžek
Matningsspänning till sekatören
Napięcie zasilania sekatora
Budama makinesi besleme voltajı
A metszóolló tápfeszültsége
Pruning shears supply voltage
Middeleffekt
Mittlere Leistung
Potenza media
Potencia media
Potência média
Gemiddeld vermogen
Prosječna snaga
Middeleffekt
Keskiteho
Putere medie
Átlag munkateljesítmény
Povprečna moč
Średnia moc
Průměrný výkon
Priemerný pracovný výkon
Average power rating
Medeleffekt
Puissance moyenne
Ortalama güç
Μέση ισχύς
Autonomie
Autonomi
Czas działania
Αυτονομία
Használati idő
Autonomi
Autonomie
Autonomie
Autonomija
Autonomía
Autonomia
Autonomia
Reichweite
Working capacity (time)
Autonómia
Batterilevetid
Samostojno delovanje
Kestoaika
Akü ömrü
Doba provozu
Ciężar sekatora
Greutatea foarfecelui
Hmotnos záhradníckych nožníc
A metszõolló súlya
Grensaksens vekt
Poids du sécateur
Βάρος του κλαδευτικού
Težina škara
Hmotnost zahradnických nůžek
Peso da tesoura de poda
Gewicht van de snoeischaar
Peso de la podadora
Peso della forbice per la potatura
Gewicht der Schere
Teža vrtnarskih škarij
Beskæresaks vægt
Sekatörens vikt
Leikkurin paino
Budama makinesinin ağırlığı
Weight of pruning shears
Valori totale ale vibraţiilor (sumă vectorială
Nach der Norm EN 60745-1 bestimmte
Sammanlagda vibrationsvärden (summa för
Totale waarde van trillingen (traxiale
Valores totais das vibrações (soma vectorial
Vibrationernes samlede værdier (triaksial
Ukupna utvrđena razina vibracija (zbroj
Az EN 60745-1 szabvány szerint
Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z
EN 60745-1 normuna uygun olarak belirlenen
Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota
Valores totales de vibraciones (suma vectorial
Valeurs totales de vibrations (somme
Total vibration values (triax vector sum)
Tärinän kokonaisarvot (kolmiaksiaalinen
Totale vibrasjonsverdier (treaksial vektor-sum)
Celkové hodnoty vibrací (triaxiální vektorový
Celková hodnota vibrácií (triaxiálny vektorový
vektoriell trippelaxel) bestämda i enlighet med
treh smeri) določena v skladu s standardom
triaxială) determinate conform standardului
vectorielle triaxiale) déterminées
meghatározott összes rezgésérték (három
άθροισμα σε τρεις άξονες) προσδιορισμένες
vektorsum) bestemmes i henhold til
vektora tri osi) u skladu je s normom
vectorsom) die is bepaald overeenkomstig de
triaxial) determinadas em conformidade com
triaxial) determinados por la norma EN 60745-
toplam titreşim değeri (üç eksenli vektöryel
trzech kierunków) określone zgodnie z normą
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme
triassiale) determinati conformemente alla
součet) stanovené podle normy EN 60745-1.
počet) určená podľa normy EN 60745-1
fastsatt i samsvar med EN 60745-1
vektorinsumma) normin EN 60745-1 mukaan
determined in accordance with EN 60745-1
a norma EN 60745-1.
dreier Richtungen)
1.
EN 60745-1
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-1
EN 60745-1
norm EN 60745-1
norma EN 60745-1.
irány vektorösszege)
EN 60745-1
EN 60745-1
toplam).
SS-EN 60745-1
EN 60745-1
conformément à la norme EN 60745-1
(neistota K=1,5 m/s²)
(usikkerhet på K=1,5 m/s²)
(epävarmuus K=1,5 m/s²)
(Uncertainty K=1.5 m/s²)
(nejistota K = 1,5 m/s²)
(incertitude de K=1.5 m/s²)
(Ungewissheit von K=1.5 m/s2)
(incertezza di K=1,5 m/s²)
(mätosäkerhet på K = 1,5 m/s²)
(K=1.5 m/s² belirsizlik)
(incertidumbre K = 1,5 m/s
(negotovost za K = 1,5 m/s²)
(bizonytalanság K=1.5 m/s²)
(błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
(Usikkerhed K = 1.5 m/s²)
(αβεβαιότητα K=1.5 m/s²)
(odstupanje K=1,5 m/s²)
(onzekerheid van K=1,5 m/s²)
(incerteza de K=1,5 m/s²)
(incertitudine de K=1,5 m/s²)
Støjværdier målt ifølge EN 60745-1
Noise value measured according to the standard EN 60745-1
Valeur de bruit mesurée d'aprés la norme EN 60745-1
Valore rumore misurato secondo la norma EN 60745-1
Valor de ruido medido según lo dispuesto en la norma EN 60745-1
Valor de ruído medido segundo a norma EN 60745-1
Geluidswaarde gemeten volgens de norm EN 60745-1
Nach der Norm EN 60745-1 gemessene Geräuschemission
Meluarvo normin EN 60745-1 mukaan
Az EN 60745-1 szabványnak megfelelően mért zajszint:
Vrijednosti izmjerene razine buke prema direktivi EN 60745-1
Τιμή θορύβου μετρούμενη σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745-1
Zmierzona wartość hałasu według normy EN 60745-1
Støyverdi målt i samsvar med EN 60745-1
Hodnota nameraného hluku podľa normy EN 60745-1
Brusvärdet mäts enligt normen SS-EN 60745-1
EN 60745-1 normuna göre ölçülen gürültü değeri
Hodnota hluku naměřená podle normy EN 60745-1
Raven hrupa, izmerjena po standardu EN 60745-1
Nivelul zgomotului, măsurat conform standardului EN 60745-1
Niveau de puissance sonore mesuré
Sound power level measured
Gemessener Lautstärkepegel
Mért hangteljesítmény-szint
Nível de potência sonora medida
Geluidsvermogensniveau gemeten
Izmjerena razina akustičke snage
Målte lydeffektniveau
Mitattu äänitehotaso
Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Nameraná hladina akustického výkonu
Målt lydeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Nivel de putere sonoră măsurat
Ölçülen gürültü seviyesi
Izmerjena raven zvočne moči
Livello di potenza sonora misurato
Naměřená hladina akustického výkonu
Nivel de potencia sonora medido
(usikkerhet på K=3 dB)
(błąd pomiaru K = 3 dB)
(αβεβαιότητα K=3 dB)
(bizonytalanság K=3 dB)
(Usikkerhed K = 3 dB)
(epävarmuus K=3 dB)
(onzekerheid van K=3 dB)
(odstupanje K=3 dB)
(incertidumbre K = 3 dB)
(incerteza de K=3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
(Ungewissheit von K=3 dB)
(Uncertainty K=3 dB)
(incertitudine de K=3 dB)
(neistota K=3 dB)
(nejistota K = 3 dB)
(K=3 dB belirsizlik)
(negotovost za K=3 dB)
(incertitude de K=3 dB)
(mätosäkerhet på K=3 dB)
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego na
Μετρημένη στάθμη ακουστικής πίεσης στη
Izmjerena razina zvučnog tlaka na radnom
Nível de pressão acústica no posto de trabalho
Nivel de presión acústica en el puesto de
Livello di pressione acustica misurato nella
Level of acoustic pressure at the work station
Niveau de pression acoustique au poste de
Hladina akustického tlaku naměřeného na
Nivel de presiune acustică măsurat la locul de
Gemessener S Schalldruckpegel am
Hladina akustického tlaku nameranom na
Raven zvočnega tlaka, izmerjena na delovnem
İş alanında ölçülen ses basınç seviyesi
Målt lydtrykknivå på arbeidsplassen
Ljudeffektnivå som uppmäts på arbetsplatsen
A munkavégzés helyén mért hangnyomásszint
Mitattu äänipainetaso työpaikalla
Målte lydtryksniveau på arbejdsstation
In de werkruimte gemeten geluidsdrukniveau
pracovišti
mestu
θέση εργασίας
stanowisku pracy
muncă
pracovisku
mjestu
trabajo medido
postazione di lavoro
measured
travail mesuré
Arbeitsplatz
medido
(mätosäkerhet på K=3 dB)
(usikkerhet på K=3 dB)
(bizonytalanság K=3 dB)
(epävarmuus K=3 dB)
(Usikkerhed K = 3 dB)
(K=3 dB belirsizlik)
(onzekerheid van K=3 dB)
(negotovost za K=3 dB)
(nejistota K = 3 dB)
(neistota K=3 dB)
(odstupanje K=3 dB)
(αβεβαιότητα K=3 dB)
(błąd pomiaru K = 3 dB)
(Uncertainty K=3 dB)
(incertitude de K=3 dB)
(incertitudine de K=3 dB)
(Ungewissheit von K=3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
(incertidumbre K = 3 dB)
(incerteza de K=3 dB)
İLK İŞLETME
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
FÖRSTA IGÅNGSÄTTNINGEN
PRVI VKLOP DELOVANJA
PRVÉ POUŽITIE
PRIMA PORNIRE
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ
FØRSTE GANGS BRUK
USING FOR THE FIRST TIME
ELSÕ HASZNÁLAT
PIERWSZE URUCHOMIENIE
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO
FØRSTE IBRUGTAGNING
ERSTE INBETRIEBNAHME
PRIMA MESSA IN SERVIZIO
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
PRIMERA PUESTA EN SERVICIO
EERSTE INGEBRUIKNEMING VAN DE MACHINE
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
PRVA UPORABA
• Vegye ki a metszőollót és annak kábelét a csomagolásból.
• Βγάλετε το κλαδευτικό και το καλώδιο του μέσα από τη συσκευασία.
• Vyberte nožnice a ich kábel z obalu.
• Scoateţi foarfecele şi cablul acestuia din ambalaj.
• Vzemite vrtnarske škarje in kabel iz embalaže.
• Avlägsna sekatören och kabeln från förpackningen
• Vyjměte zahradnické nůžky a napájecí kabel z obalu.
• Wyjmij sekator i przewód z opakowania.
• Haal de snoeischaar met de voedingskabel uit de verpakking.
• Træk beskæresaksen og det medfølgende kabel ud fra emballagen.
• Budama makinesini ve kablosunu ambalajından çıkartın.
• Die Rebschere mit ihrem Kabel aus der Verpackung nehmen.
• Ta grensaksen og ledningen ut av emballasjen.
• Tirar a tesoura de poda e o seu cordão da embalagem
• Sacar la podadora y su cordón del embalaje.
• Ota leikkuri ja sen johto pois pakkauksesta.
• Sortir le sécateur et son cordon de l'emballage.
• Estrarre le forbici ed il cavo dall'imballaggio.
• Izvadite škare i kabel iz pakiranja.
• Remove shears and cord from packaging
• Kesme kafasının ve budama makinesinin sapının yönünü ayarlayın (ilerideki paragraflara bakın).
• Nastavte směr řezné hlavy a rukojeti zahradnických nůžek (viz následující odstavce).
• Ställ in skärhuvudet och sekatörens handtag (se avsnitten nedan).
• Nastavite smer rezalne glave in ročaja vrtnarskih škarij (glej naslednje odstavke).
• Nastavte orientáciu rezacej hlavy a rukoväte nožníc (pozri nasledujúce odseky).
• Stel de richting van de snoeikop en van de handgreep van de snoeischaar bij (zie volgende paragrafen).
• Ajustar la orientación del cabezal de corte y de la empuñadura de la podadora (ver párrafos siguientes).
• Säädä leikkurin leikkauspään ja käsivivun suuntaus (katso seuraavat luvut).
• Indstil hældningen af beskæresaksens skærehoved og greb (jf. de følgende afsnit).
• Die Neigung des Schneidkopfes und des Griffes einstellen (Bezug nehmen auf den folgenden Abschnitt).
• Regolare l'orientazione della testa di taglio e dell'impugnatura delle forbici (vedere paragrafi seguenti).
• Regular a orientação da cabeça de corte e do punho da tesoura de poda (ver parágrafos seguintes).
• Wyreguluj ustawienie głowicy tnącej i uchwytu sekatora (patrz kolejne punkty).
• Reglaţi orientarea capului de tăiere şi a mânerului foarfecelui (vezi paragrafele următoare).
• Ρυθμίστε την κλίση της κεφαλής κοπής και της λαβής του κλαδευτικού (βλέπε τις ακόλουθες
• Adjust cutting head direction and grip on shears (see paragraphs below)
• Állítsa be a metszőolló vágófejének és fogantyújának irányát (lásd a következő paragrafusokat).
• Still inn retning for saghode og grensakshåndtak (se følgende avsnitt).
• Podesite smjer glave škara i ručice škara (vidi sljedeće odjeljke)
• Régler l'orientation de la tête de coupe et de la poignée du sécateur (voir paragraphes suivants).
παραγράφους)
SAGHODETS INNSTILLINGSRETNING
USTAWIENIE GŁOWICY TNĄCEJ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΟΠΗΣ
A VÁGÓFEJ IRÁNYÁNAK BEÁLLÍTÁSA
INDSTILLING AF SKÆREHOVEDET
LEIKKAUSPÄÄN SUUNTAUS
DE SNOEIKOP RICHTEN
USMERITEV REZALNE GLAVE
ORIENTACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE
ORIENTAÇÃO DA CABEÇA DE CORTE
ORIENTAZIONE DELLA TESTA DI TAGLIO
EINSTELLEN DER NEIGUNG DES SCHNEIDKOPFES
CUTTING HEAD DIRECTION
ORIENTAREA CAPULUI DE TĂIERE
SMJER GLAVE ŠKARA
ORIENTÁCIA REZACEJ HLAVY
INSTÄLLNING AV SKÄRHUVUDET
NASTAVENÍ SMĚRU ŘEZNÉ HLAVY
ORIENTATION DE LA TÊTE DE COUPE
KESME KAFASININ YÖNÜNÜN AYARLANMASI
• Loosen the cutting head screw with the hexagonal wrench
• Ruuvaa auki leikkauspään ruuvi 6-sivuisella avaimella (2,5 N·m).
• Ξεσφίξετε τη βίδα της κεφαλής κοπής με το εξαγωνικό κλειδί.
• Lazítsa ki a vágófej csavarját az imbuszkulcs segítségével.
• Løsne skruen på saghodet med sekskantnøkkelen.
• Draai de schroef van de snoeikop los met de binnenzeskantsleutel.
• Uvoľnite skrutku rezacej hlavy pomocou 6-hranného kľúča.
• Odvijte vijak na rezalni glavi s šestrobim ključem.
• Lossa skärhuvudets skruv med sexkantnyckeln
• Pomocí šestihranného klíče povolte šroub řezné hlavy.
• 6 köşeli anahtarla kesme kafasının cıvatasını gevşetin
• Løsn skærehovedets skrue ved brug af sekskantnøglen.
• Deşurubaţi şurubul capului de tăiere cu cheia inbus hexagonală.
• Odvijte vijak s glave škara pomoću šesterokutnog ključa.
• Odkręć śrubę głowicy tnącej za pomocą klucza trzpieniowego.
• Die Schraube am Schneidkopf mit dem Sechskantschlüssel lösen.
• Allentare la vite della testa di taglio con la chiave a brugola.
• Desapertar o parafuso da cabeça de corte com a chave sextavada
• Aflojar el tornillo del cabezal de corte con la llave hexagonal.
• Desserrer la vis de la tête de coupe avec la clé 6 pans.
• Orientar el cabezal de corte a su conveniencia.
• Richt de snoeikop naar wens.
• Orientar a cabeça de corte ao seu gosto
• Juster skærehovedet efter behov.
• Okrenite glavu škara prema potrebi.
• Place the cutting head in the desired direction
• Suuntaa leikkauspää sinulle sopivalla tavalla.
• Still saghodet i ønsket stilling.
• Állítsa be a vágófej irányát igényeinek megfelelően.
• Orientaţi capul de tăiere după preferinţă.
• Ustaw głowicę tnącą w dogodnej pozycji.
• Nastavte orientáciu rezacej hlavy ako vám vyhovuje.
• Usmerite rezalno glavo tako, kot vam ustreza.
• Ställ in skärhuvudet på önskat läge.
• Orientare la testa di taglio come desiderato.
• Ρυθμίστε την κεφαλή κοπής όπως σας βολεύει.
• Den Schneidkopf in die gewünschte Stellung bringen.
• Orienter la tête de coupe à votre convenance.
• Kesme kafasını kendinize uygun şekilde yönlendirin.
• Nastavte směr řezné hlavy podle své potřeby.
Během otáčení netahejte za řeznou hlavu.
Nu trageţi de capul de tăiere în timpul rotaţiei,
Ikke dra i saghodet mens du dreier det, men hold det
Forgatás közben ne húzza a vágófejet, hanem támassza
Μην τραβάτε την κεφαλή κοπής κατά την περιστροφή,
Älä vedä leikkauspäätä pyörinnän aikana, vaan tue se
Pri rotaciji rezalne glave ne vlecite, temveč jo pritiskajte
Não puxar na cabeça de corte durante a rotação, mas
No tirar del cabezal de corte durante la rotación, pero
Non tirare la testa di taglio durante la rotazione; tenerla
Beim Drehen nicht am Schneidkopf ziehen, sondern ihn
Do not pull on the cutting head while rotating - keep it
Ne pas tirer sur la tête de coupe pendant la rotation,
Nie ciągnij za głowicę tnącą w czasie obracania, ale
Trek niet aan de snoeikop wanneer deze draait, maar
Počas rotácie neťahajte za rezaciu hlavu, ale ju
Ne vucite glavu škara tijekom rotacije nego je držite
Dra inte i skärhuvudet under rotationen utan håll det
Dönerken kesme kafasını çekmeyin,
Træk ikke på skærehovedet under omdrejningen, men
menţineţi-l apăsat pe tub.
Dbejte, aby vždy dosedala na trubku.
dociskaj do rurki.
trykket ned mot røret.
a csőnek.
αλλά κρατάτε την στηριγμένη πάνω στο σωλήνα.
putkea vasten.
tryckt mot röret.
druk deze tegen de buis.
guardá-la apoiada contra o tubo
conservarlo apoyado contra el tubo.
appoggiata sul tubo.
an das Rohr drücken.
pressed against the shaft.
mais la garder en appui contre le tube.
podoprite o trubicu.
k cevi.
pritisnutu uz cijev.
fakat boruya dayalı tutun.
støt det mod røret.
A használattól és az akkumulátor típusától függően változik
W zależności od sposobu użytkowania i typu akumulatora
)
2
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
Treelion D45
maximaal 45 mm naar gelang van de houtsoort
do 45 mm zależnie od rodzaju drewna
up to 45 mm depending on the type of wood
până la 45 mm în funcţie de tipul de lemn
μέχρι 45 mm ανάλογα με τον τύπο ξύλου
indtil 45 mm, afhængigt af træets type
hasta 45 mm según el tipo de madera
jusqu'à 45 mm suivant le type de bois
até 45 mm conforme tipo de madeira
45 mm-ig a fatípustól függõen
upp till 45 mm, beroende på trätyp
tahta tipine göre 45 mm'ye kadar
45 mm:in asti puutyypin mukaan
fino a 45 mm a seconda del tipo di legno
do 45 mm ovisno o vrsti drveta
do 45 mm glede na vrsto lesa
do 45 mm pod¾a typu dreva
opptil 45 mm ifølge tretypen
bis 45 mm je nach Holzart
do 45 mm dle typu dřeva
44 V
44 V
320 W
320 W
În funcţie de modul de utilizare şi de tipul bateriei
V závislosti na způsobu použití a na typu baterie
Λειτουργία της χρήσης και του τύπου μπαταρίας
En función de la utilización y del tipo de batería
Fonction de l'utilisation et du type de batterie
Em função da utilização e do tipo de bateria
Odvisno od uporabe in vrste akumulatorja
Afhængig af anvendelsen og batteritypen
Funkcia používania a typu akumulátora
Je nach Verwendung und Batterietyp
Kullanım ve akü tipine göre değişir
According to use and battery type
Funkcije upotrebe i vrsta baterije
Avhengig av bruk og batteritype
Driftsfunktion och typ av batteri
In funzione dell'uso e del tipo di batteria
Käytön ja akkutyypin mukaan
Gebruiksfunctie en type accu
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 700 : 1,6 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 900 : 1,7 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
TREELION-D45 1500 : 1,9 kg
a
< 2,5 m/s² (wartość maksymalna)
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
< 2,5 m/s² maksimalno
a
a
< 2.5 m/s² maksimum
< 2,5 m/s² maksimum
< 2.5 m/s² maksimum
a
a
a
a
< 2.5 m/s² maximum
< 2,5 m/s² maximum
< 2,5 m/s² maximum
< 2.5 m/s² maximum
< 2.5 m/s² maximum
a
< enintään 2,5 m/s²
< 2,5 m/s² máximo
< 2,5 m/s² μέγιστο
< 2,5 m/s² maxim
< 2,5 m/s² maks.
< 2,5 m/s² máx.
< 2,5 m/s² max.
< 2,5 m/s² max.
< 2,5 m/s² max.
<2.5 m/s² max.
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
L
= 81 dB (wartość maksymalna)
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
=81 dB maksimalno
L
L
L
L
=81 dB maksimum
=81 dB maksimum
=81 dB maksimum
= 81 dB maximum
=81 dB maximum
=81 dB maximum
=81 dB maximum
=81 dB maximum
=81 dB maximum
= enintään 81 dB
= 81 dB máximo
=81 dB μέγιστο
=81 dB maxim
=81 dB maks.
= 81 dB max.
= 81 dB max.
=81 dB máx.
=81 dB max.
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
WA
L
= 70 dB (wartość maksymalna)
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
=70 dB maksimalno
L
L
= 70 dB maksimum
=70 dB maksimum
=70 dB maksimum
L
L
L
= 70 dB maximum
=70 dB maximum
=70 dB maximum
=70 dB maximum
=70 dB maximum
=70 dB maximum
= enintään 70 dB
= 70 dB máximo
=70 dB μέγιστο
=70 dB maxim
=70 dB maks.
= 70 dB max.
=70 dB max.
=70 dB max.
=70 dB máx.
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
pA
26_09_012A
8
Treelion D45
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
44 V
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
320 W
26_09_011A