Télécharger Imprimer la page

pellenc TREELION D45 700 Guide De L'utilisateur page 12

Publicité

CONSEILS D'UTILISATION
ADVICE FOR USE
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
CONSIGLI PER L'UTILIZZO
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
SAVJETI ZA UPORABU
BRUGSRÅD
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TANÁCSOK A HASZNÁLATHOZ
GODE RÅD VED BRUK
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYCIA
RECOMANDĂRI DE UTILIZARE
RADY K POUŽÍVANIU
NASVETI ZA UPORABO
ANVÄNDNINGSRÅD
RADY PRO POUŽITÍ
KULLANMA TAVSİYELERİ
• Vous devez prendre toutes les précautions utiles afin d'éviter d'accrocher le cordon d'alimentation 02 du
• You must take all necessary precautions to prevent the pruning shears power supply lead 02 from
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich das Kabel 02 der Schere nicht in den Ästen verfangen kann. Hierzu
• Si deve prendere ogni e qualsiasi precauzione al fine di evitare di impigliare nei rami il cordone di
• Debe tomar todas las precauciones necesarias a fin de evitar enganchar el cordón de alimentación 02
• Deve tomar todas as precauções úteis no fim de evitar apanhar o cabo de alimentação 02 da tesoura de
• Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat netsnoer 02 van de snoeischaar in de
• Trebate poduzeti sve korisne mjere opreza kako biste izbjegli da se kabel 02 ne zaglavi među granama.
• Du skal være meget forsigtig, og sørge for at beskæresaksens forsyningskabel 02 ikke kommer til at
• Sinun on huolehdittava kaikista hyödyllisistä varotoimenpiteistä, jotta vältetään leikkurin sähköjohdon 02
• Πρέπει να πάρετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις ώστε να μην μπερδευτεί το καλώδιο 02 του
• Meg kell tennie mindent annak érdekében, hogy megakadályozza a tápvezeték 02 beakadását a
• Du må ta alle nødvendige forholdsregler for å unngå at grensaksens strømledning 02 henger seg fast i
• Należy podjąć wszystkie środki w celu zapobiegania zaczepieniu przewodem zasilania 02 sekatora o
• Trebuie să luaţi toate măsurile de precauţie utile pentru a evita să agăţaţi cablul de alimentare 02 al
• Urobte všetko, aby ste predišli tomu, aby sa kábel 02 nožníc zachytil do háèkov. Preto pripojte kábel 02 s
• Ukreniti morate vse potrebno, da se napajalni kabel 02 škarij ne zaplete v veje. V ta namen pritrdite kabel
• Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika att sekatörens anslutningssladd 02 fastnar i
• Musíte provést veškerá potřebná opatření, abyste zabránili zachycení napájecí šňůry 02 zahradnických
• Budama makinesinin besleme kordonunu 02 dallara takmayı önlemek amacıyla her türlü gerekli tedbiri
sécateur dans les branches. Pour ce faire, attachez le cordon 02 au bras à l'aide du brassard 10 fourni ou
snagging in the branches. For this purpose, attach lead 02 to your arm using arm band 10 supplied, or feed
können sie zum Beispiel das Kabel 02 an der mitgelieferten Armbinde 10 befestigen oder durch den Ärmel
alimentazione 02 della forbice per la potatura. A tale scopo, attaccare al braccio il cordone 02 con l'ausilio
de la podadora en las ramas. Para ello, ate el cordón 02 al brazo mediante el brazalete 10 suministrado o
poda nos ramos. Para isso, prenda o cabo 02 no braço com a braçadeira 10 fornecida, ou passe-o dentro
takken blijft vastzitten. Om dit te voorkomen, zet u het netsnoer 02 vast aan uw armen met behulp van de
U tu svrhu pričvrstite kabel 02 pomoću priložene trake 10 ili ga provucite kroz rukav.
sidde fast i grenene. Af denne grund, fastgør kablet 02 til armen ved brug af det medleverede armbind 10
takertuminen oksiin. Tätä varten kiinnitä johto 02 käsivarteen toimitetulla käsivarsinauhalla 10 tai vie se
κλαδευτικού στα κλαδιά. Για αυτό, δέστε το καλώδιο 02 στο μπράτσο με τη βοήθεια του παρεχόμενου
kapcsokba. Ennek érdekében csatolja a vezetéket 02 a karjához a mellékelt karpánttal 10, vagy vezesse a
grenene. Dette gjør du ved å feste ledningen 02 til armen med armbindet 10 som følger med eller ved å la
gałęzie. W tym celu należy umocować przewód 02 do ramienia za pomocą dostarczonej opaski 10 lub
foarfecelui în ramuri. Pentru aceasta, prindeţi-vă cablul 02 pe braţ cu ajutorul brasardei 10 furnizate sau
priloženým ramienkom 10 k ramenu, alebo ho veïte cez objímku.
02 na roko s pomočjo rokavnega traku 10, ki je priložen, ali ga vtaknite v rokav .
kvistarna. Du kan fästa sladden 02 vid armen med den bifogade armbindeln 10 eller föra in den i ärmen.
nůžek do větví. Abyste tak učinili, připevněte šňůru 02 na paži pomocí dodaného nárameníku 10 nebo ji
almalısınız. Bunun için, ürünle birlikte verilen kol şeridi 10 ile kordonu 02 kolunuza bağlayınız veya
passez-le dans votre manche.
it through your sleeve.
führen.
del bracciale 10 fornito oppure passarlo nella manica.
páselo por su manga.
da manga.
meegeleverde armband 10 of schuit u het door uw mouw.
• Autonomija rada škara ponajviše ovisi o tome jesu li dobro naoštrene i je li oštrica dobro pritegnuta. O
eller sæt det ind i ærmet.
hihasta.
περιβραχιονίου 10 ή περάστε το μέσα από το μανίκι σας.
vezetéket a kabátujján keresztül.
den gå gjennom ermet.
włożyć go w rękaw.
treceţi-l prin mânecă.
• Životnos záhradníckych nožníc závisí vo veľkej miere od vhodného brúsenia a od napätia čepelí. To
• Avtonomnost in življenjska doba vrtnarskih škarij sta odvisna predvsem od dobre nabrušenosti in od
• Sekatörens användningstid och livslängd beror i synnerhet på att bladet hålls väl slipat och väl åtdraget.
provlečte rukávem.
kolunuza geçiriniz.
• L'autonomie et la durée de vie du sécateur dépendent essentiellement du bon affûtage et du bon serrage
• The endurance and service life of the pruning shears depend mainly on the correct sharpening and
• Die Autonomie und Lebensdauer der Schere hängen wesentlich vom scharfen Schliff der Schere und
• L'autonomia e la durata di vita della forbice per la potatura dipendono essenzialmente da una buona
• La autonomía y la duración de vida de la podadora dependen esencialmente del buen afilado y del buen
• A autonomia e a duração de vida útil da tesoura de poda dependem principalmente da afiação correcta
• De autonomie en de levensduur van de snoeischaar zijn voornamelijk afhankelijk van een goed geslepen
ove dvije stavke morate se uvijek brinuti kao što biste to činili i za ručne škare (pogledajte ODRŽAVANJE).
• Brugs- og levetiden af beskæresaksen afhænger hovedsagligt at en korrekt slibning og fastspænding af
• Leikkurin käytön kesto ja käyttöikä riippuvat olennaisesti hyvästä teroituksesta sekä terän hyvästä
• Η αυτονομία και η διάρκεια ζωής του κλαδευτικού εξαρτώνται ουσιαστικά από το καλό ακόνισμα και το
• A metszõolló élettartama nagyban függ a megfelelõ élezéstõl és a penge feszességétõl. Ezt
• Grensaksens autonomi og livsvarighet avhenger hovedsakelig av skikkelig kvessing og skikkelig
• Czas działania i trwałość sekatora zależą głównie od prawidłowego naostrzenia i dobrego dokręcenia
• Autonomia şi durata de viaţă a foarfecelui depind în principal de buna ascuţire şi buna strângere a lamei.
musíte pravidelne skontrolova tak, ako v prípade ručných nožníc. (viï: ÚDRŽBA!).
dobrega vpetja rezila. Ves čas morate skrbeti za ti dve točki, tako kot bi na to pazili pri ročnih škarjah (glej
Tänk alltid på dessa sistnämnda punkter, på samma sätt som du skulle göra för en handsekatör (se
• Doba nezávislého chodu a životnost zahradnických nůžek jsou závislé především na kvalitním
• Budama makinesinin pil kapasitesi ve ömrü özellikle bıçağın iyi bilenmesine ve sıkılmasına bağlıdır. Elle
de la lame. Vous devez vous préoccuper en permanence de ces derniers points comme vous le feriez pour
tightening of the blade. This must be checked continuously as you would with hand shears (refer to
einer gut angezogenen Klinge ab. Auf diese beiden Punkte sollten Sie ständig achten, genau wie Sie es
affilatura e da una buona regolazione della lama. Ci si deve preoccupare in permanenza di questi ultimi
apriete de la cuchilla. Es necesario preocuparse permanentemente de esos últimos puntos como lo haría
e do aperto adequado da lâmina. A sua preocupação deve ser permanente com relação a estes últimos
en vastgeklemd snoeimes. U moet deze laatste punten steeds nauwlettend in de gaten houden net als bij
• Preporučamo vam da blok baterije ne isključujete nakon svakodnevne uporabe.
bladet. Sørg for at overholde disse to sidste forskrifter på nøjagtigt samme måde, som når du vedligeholder
kiristyksestä. Sinun on huolehdittava jatkuvasti viimeksi mainituista kohdista, samalla tavoin kuin toimisit
καλό σφίξιμο της λεπίδας. Οφείλετε να μεριμνάτε μονίμως για αυτά τα τελευταία σημεία όπως θα κάνατε και
folyamatosan ellenõriznie kell ugyanúgy, mint a kézi metszõollók esetében (lásd: KARBANTARTÁS)!
tilstramming av bladet. Dette må sjekkes hele tiden slik du ville gjort for en håndsaks (se VEDLIKEHOLD).
noża. Należy stale zwracać baczną uwagę na te elementy, podobnie jak w przypadku zwykłego sekatora
Trebuie să vă preocupaţi în permanenţă de aceste ultime puncte la fel cum aţi face şi pentru un foarfece
• Odporúčame vám neodpájať nožnice od batérií po ich každodennom používaní.
VZDRŽEVANJE).
UNDERHÅLL).
nabroušení a dobrém utažení čepele. Musíte se neustále zabývat těmito dvěma posledními body, jako
çalışan bir bahçıvan makasında yapacağınız gibi bu iki hususa sürekli olarak dikkat etmeniz gerekir (bkz.
un sécateur à main (voir ENTRETIEN).
MAINTENANCE).
bei einer manuellen Schere tun würden.
punti come lo si farebbe per una forbice per potare a mano (vedere MANUTENZIONE).
con una podadora manual (ver MANTENIMIENTO).
aspectos e a mesma que com a tesoura de poda na mão (ver MANUTENÇÃO).
een handbediende snoeischaar (zie ONDERHOUD).
en manuel beskæresaks (jf. VEDLIGEHOLDELSE).
käsileikkurin kanssa (katso HUOLTO).
για ένα κλαδευτικό χεριού (βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
• Azt javasoljuk, hogy mindennapi használat esetén ne csatlakoztassa szét a metszőollót és az
• Vi anbefaler at du ikke frakobler grensaksen fra batteriblokken etter daglig bruk.
ręcznego (patrz KONSERWACJA).
manual (vezi capitolul ÎNTREŢINERE).
• Priporočamo vam, da po vsakodnevni uporabi ne izključujete vrtnarskih škarij iz baterijskega bloka.
• Vi rekommenderar att sekatören inte kopplas från batterienheten efter den dagliga användningen.
byste tomu činili pro ruční zahradnické nůžky (viz. ÚDRŽBA).
BAKIM).
• Nous vous recommandons de ne pas débrancher le sécateur du bloc «batterie» après son utilisation
• It is recommended that you do not disconnect the shears from the battery pack after daily use.
• Wir raten Ihnen, die Rebschere nach dem täglichen Gebrauch nicht vom Batterieblock abzuziehen.
• Si raccomanda di non scollegare le forbici dal blocco «batteria» dopo l'uso quotidiano.
• Le aconsejamos no desconectar la podadora del bloque "batería" luego de su uso cotidiano.
• Recomendamos-lhe para não desligar a tesoura de poda do bloco "bateria" depois da sua utilização
• Wij raden u aan om de snoeischaar niet los te koppelen van de «accupack» tijdens het dagelijks gebruik.
• Det tilrådes ikke at koble beskæresaksen fra batteriblokken efter den daglige brug.
• Suosittelemme, että et irtikytke leikkuria akkulohkosta sen pävittäisen käytön jälkeen.
• Σας συνιστούμε να μην αποσυνδέετε το κλαδευτικό από το μπλοκ «μπαταρίας» μετά από καθημερινή
„akkumulátorblokkot".
• Nie zalecamy odłączania sekatora od akumulatora przy użytkowaniu na co dzień.
• Vă recomandăm să nu deconectaţi foarfecele de blocul „baterie" după utilizarea zilnică.
• Při každodenním používání doporučujeme neodpojovat nůžky od jednotky „baterie".
• Günlük kullanımından sonra budama makinesini «akü» blokundan çıkarmamanızı, ve «akü» blokunun
quotidienne.
diária.
χρήση.
etrafına sarmanızı ve her ikisini de valizine yerleştirmenizi tavsiye ederiz.
REMARQUES
REMARKS
BEMERKUNGEN
OSSERVAZIONI
OBSERVACIONES
OBSERVAÇÕES
OPMERKINGEN
NAPOMENE
BEMÆRKNINGER
HUOMIOITA
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
MEGJEGYZÉSEK
BEMERKNINGER
INFORMACJE
OBSERVAŢII
POZNÁMKY
OPOMBE
ANMÄRKNINGAR
POZNÁMKY
AÇIKLAMALAR
• La prise en main du sécateur nécessite quelques heures de taille.
• Several hours of pruning are necessary to master the use of the pruning shears.
• Nach einigen Stunden Arbeit mit der Schere werden Sie mit ihrem Umgang vertraut sein.
• La presa in mano della forbice per la potatura necessita alcune ore di potatura.
• La adaptación a la podadora necesita algunas horas de poda.
• A habilidade manual da tesoura de poda necessita várias horas de poda.
• U leert goed om te gaan met de snoeischaar na enkele uren snoeien.
• Nakon prvog pokretanja škara potrebno je rezati nekoliko sati.
• Det er nødvendigt at træne med beskæresaksens og skære i nogle timer, for at lære den at kende.
• Leikkurin otto käteen vaatii muutaman leikkaustunnin.
• Για την εξοικείωση με το κλαδευτικό χρειάζονται μερικές ώρες κλαδέματος.
• Több óra metszés szükséges ahhoz, hogy teljesen kezelni tudja a metszõollót.
• Flere timers beskjæring er nødvendig for å mestre bruken av grensaksen.
• Opanowanie obsługi sekatora wymaga kilku godzin cięcia.
• Familiarizarea cu foarfecele necesită câteva ore de tăiere.
• Potrebujete viac hodín obrezávania, aby ste si celkom zvykli na nožnice.
• Vrtnarske škarje obvladate po nekaj urah rezanja.
• Handhavandet av sekatören kräver några timmars arbete.
• K tomu, abyste dokonale zvládli práci se zahradnickími nůžkami, budete potřebovat několik hodin
• Budama makinesini kullanmaya alışmak için bir kaç saat budama yapmak gerekir.
• La batterie est déchargée lorsque l'afficheur jauge 13 indique 0 %.
• The battery is discharged when charge level indicator 13 shows 0 %.
• Die Batterie ist entladen, wenn der Ladezustandsanzeiger 13 auf 0 % steht.
• La batteria è scarica quando il visualizzatore di livello 13 indica lo 0 %.
• La batería está descargada cuando el indicador de nivel 13 señala 0 %.
• A bateria está descarregada quando o visor aferidor 13 indica 0 %.
• De accu is leeg wanneer het LADINGDISPLAY 13 aangeeft dat de lading 0 % is.
• Baterija je ispražnjena kada zaslon mjerača 13 pokazuje 0 %.
• Batteriet er fladt hvis måleren med display 13 viser 0 %.
• Akku on tyhjä silloin, kun mitan näyttö 13 ilmoittaa 0 %.
• Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη όταν ο ψηφιακός δείκτης 13 δείχνει 0 %.
• Az elem üres, ha a feltöltöttségi-állapot kijelzõ 13 0 %-ot mutat.
• Batteriet er utladet når måleren 13 viser 0 %.
• Akumulator jest rozładowany, kiedy wskaźnik 13 wskazuje 0 %.
• Bateria este descărcată atunci când ecranul indicator 13 arată 0 %.
• Batéria je prázdna, ak displej batérie 13 ukazuje 0 %.
• Baterija je izpraznjena, ko prikazovalnik merilca 13 kaže 0 %.
• Batteriet är urladdat då displayen / mätaren 13 indikerar 0 %.
• Gösterge 13 % 0'ı gösterdiği zaman akü boşalmıştır.
stříhání.
• Si la coupe ne se fait plus nettement et sans effort, cela signifie qu'il consomme plus d'énergie que
• If the shears no longer cut cleanly and effortlessly, this means the shears are consuming more power
• Wenn der Schnitt nicht mehr glatt und ohne Kraftaufwand erfolgt, wird mehr Energie als nötig verbraucht.
• Se il taglio non si effettua più nettamente e senza sforzo, significa che consuma più energia del
• Si el corte no se efectúa de manera neta y sin esfuerzo, significa que consume más energía de la
• Quando o corte não se faz nitidamente e sem esforço significa que está a consumir mais energia do que
• Als het apparaat niet langer meer scherp en moeiteloos snoeit, betekent dit dat het meer energie
• Ako rezanje nije glatko i lako, to znači da alat troši više energije nego što je potrebno. Provjerite
• Hvis snittet ikke længere er skarpt og let, betyder det, at beskæresaksen bruger et højere strømforbrug
• Jos leikkaus ei ole enää selkeä ja vaivaton, se merkitsee sitä, että kuluttaa liian paljon energiaa. Tarkasta
• Εάν η κοπή δεν γίνεται μονομιάς και χωρίς προσπάθεια, αυτό σημαίνει ότι το κλαδευτικό καταναλώνει
• Ha a metszõolló nem vág tisztán és jól, azt jelenti, hogy a metszõolló több energiát használ, mint
• Hvis grensaksen ikke lenger kutter rent og uten å bruke kraft, betyr det at den forbruker mer energi enn
• Jeżeli cięcie nie odbywa się łatwo i bez wysiłku, oznacza to, że wymaga więcej energii, niż jest to
• Dacă tăierea nu se mai face curat şi fără efort înseamnă că foarfecele consumă mai multă energie decât
• Ak nožnice nerežú èisto a dobre, to znamená, že používajú viac energie, než by bolo nutné. Skontrolujte
• Če rezanje ne poteka več gladko in brez napora, to pomeni, da se troši več energije, kot je potrebno.
• Om arbetet inte längre löper effektigt och utan ansträngning, betyder det att det förbrukar mer energi än
• Baterie je vybitá, jestliže ukazatel měrky 13 udává 0 %.
• Eğer kesim net bir şekilde ve güç sarfetmeden yapılmıyorsa, gerektiğinden fazla enerji sarfediyor
nécessaire. Vérifiez l'affûtage et l'état général du sécateur.
than necessary. Check the sharpness and overall condition of the shears.
Kontrollieren sie, ob die Klingen noch scharf sind, sowie den allgemeinen Zustand der Schere.
necessario. Verificare l'affilatura e lo stato generale della forbice per la potatura.
necesaria. Verificar el afilado y el estado general de la podadora.
a necessária. Verifique a afiação e o estado geral da tesoura de poda.
verbruikt dan noodzakelijk is. Controleer of het snoeimes scherp is en de algemene toestand van de
naoštrenost i opće stanje alata.
end det sædvanlige. Kontroller beskæresaksens slibning og generelle stand.
teroitus ja leikkurin yleiskunto.
περισσότερο ενέργεια απ' ότι χρειάζεται. Ελέγξτε το ακόνισμα και τη γενική κατάσταση του κλαδευτικού.
szükséges. Ellenõrizze a metszõolló élességét és az általános állapotát.
nødvendig. Sjekk grensaksens kvessing og generelle stand.
konieczne. Sprawdź ostrość i ogólny stan sekatora.
este necesară. Verificaţi ascuţirea şi starea generală a foarfecelui.
ostrie a celkový stav nožníc.
Preverite nabrušenost in splošno stanje škarij.
nödvändigt. Kontrollera att sekatören är vass och i funktionsdugligt skick.
• Jestliže není řezání prováděno čistě a bez námahy znamená to, že je spotřeba energie vyšší než je
demektir. Bıçakların bileme durumunu ve budama makinesinin genel durumunu kontrol ediniz.
snoeischaar.
třeba. Ověřte nabroušení a celkový stav zahradnických nůžek.
12

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Treelion d45 900Treelion d45-1500