mooser MVE Mode D'emploi page 32

Motovibrateurs externes electriques
Table des Matières

Publicité

M V E
Depending on the use of the
electric vibrator, it is necessary
to use special signals to warn
the operators of the following
residual risks:
1.Mechanical hazards
For maintenance operations, the
operator must always use per-
sonal protection devices.
Special warning notices near the
machine indicate the personal
protection devices that must be
used compulsorily:
2.Presence
of
p o t e n t i a l l y
hazardous powders
For carrying out routine and ex-
traordinary maintenance opera-
tions, the operators must use
special personal protection de-
vices, and a mask, in particular,
to protect the respiratory tract
belonging to a Class suitable for
the type of powder handled, in
addition to protective gloves or
clothing.
For more details, consult the
safety chart of the powder han-
dled by the appliance in which
the electric vibrator is inserted.
RISQUES RESIDUELS -
I I 3 D
- RISCHI RESIDUI
Je nach der Benutzung des elek-
trischen Unwuchtmotors muss
der Installateur den Anwender
mittels geeigneter Signalschilder
über die folgenden Restrisiken
unterrichten:
1. Gefahren
mechanischer Art
Für die Ausführung von War-
tungsarbeiten muss der Arbeit-
nehmer immer die persönlichen
Schutzausrüstungen benutzen.
Besondere Hinweisschilder in
der Nähe der Maschine eben an,
welche persönlichen Schutz-
ausrüstungen obligatorisch zu
benutzen sind:
2. Vorhandensein
e x p l o s i -
onsgefährdeten Staubs Bei der
Ausführung von laufenden oder
außerordentlichen
Wartungsarbeiten muss der Ar-
beitnehmer geeignete persönli-
che Schutzausrüstungen benut-
zen, insbesondere Masken zum
Schutz der Atemwege der ge-
eigneten Klasse aufgrund der
behandelten Stäube, und
Schutzkleidung, sowie Schutz-
handschuhe.
Für eingehendere Angaben ist
Bezug auf das Sicherheitsda-
tenblatt des Produkts zu nehmen,
das in der Anlage behandelt wird,
in die der Unwuchtmotor einge-
baut worden ist.
En fonction de l'utilisation du
motovibrateur DLP, l'installateur
doit informer les opérateurs des
risques résiduels par des si-
gnaux appropriés :
1. Danger
de nature mécanique
Pour les activités d'entretien,
l'opérateur a l'obligation de
porter toujours les équipements
de protection individuelle.
Des panneaux d'avertissement
spécifiques, placés à proximité
de la machine, doivent indiquer
quels sont les équipements de
protection individuelle qui se
rendent obligatoires :
2. Présence de poudres po-
t e n t i e l l e m e n t
dangereuses
En cas d'interventions ordinai-
res ou extraordinaires d'entre-
tien, l'opérateur doit se doter
d'équipements de protection in-
dividuelle et notamment utiliser
des masques de protection des
voies respiratoires de classe
appropriée en fonction du type
de poudre traitée, ainsi que des
gants ou des vêtements.
10.05
L'installatore, in base all'utilizzo
del motovibratore elettrico, deve
informare gli operatori, tramite
appositi segnali, in merito ai
seguenti rischi residui:
1.Pericoli
di natura meccanica
Per le attività di manutenzione è
fatto obbligo all'operatore di im-
piegare sempre i dispositivi di
protezione individuale. Apposite
targhe monitorie in prossimità
della macchina indicano quali
dispositivi
di
protezione
individuale
si
rendono
obbligatori:
2.Presenza di polveri
potenzialmente p e r i c o l o s e
Nel caso di interventi sia ordinari
che straordinari di manutenzio-
ne l'operatore deve dotarsi di
idonei dispositivi di protezione
individuale ed in particolare
utilizzare maschere a
protezione delle vie respiratorie
di classe idonea in base al tipo
di polvere trattata nonché di
guanti o indumenti. Per maggiori
dettagli si deve far riferimento
alla scheda di sicurezza
prodotto trattato dall'apparec-
chiatura nel quale il
motovibratore è inserito.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières