M V E
Clean the bearings to remove
used grease.
Apply new grease in the quanti-
ty specified in the Table, making
sure the grease penetrates the
rolling parts.
Great care must be taken to avoid
impurities entering the bearing
during relubrication; the grease
must be protected.
Do not mix different types of
grease even if they have similar
features.
Excessive amount of grease can
overheat the bearings and dam-
age them.
REPLACING THE BEARINGS
BEARINGS MUST BE REPLACED
EXCLUSIVELY ON THE WORK
BENCH BY QUALIFIED PERSON-
NEL, WITH THE POWER SUPPLY
DEACTIVATED.
− Disconnect the power supply
to the electric vibrator
− Dismantle the electric vibrator
and place it on the bench
− Remove the side covers
− Remove the eccentric weights
− Remove the bearing holder
flanges through the threaded
extraction holes
− Remove the bearing using the
special extractor
− Fit a new bearing the bearing
− Reassemble the electric vibra-
tor.
During re-assembly, keep all
parts perfectly square to avoid
misalignment as this can dam-
age the bearings and bearing
holders permanently.
− Check all screws, washers
and gaskets to make sure
there is no damage.
− Replace, if necessary.
SCREW
M 5
M 6
M 8
M 10
M 12
M 14
M 16
- MAINTENANCE
- WARTUNGSANLEITUNG
- ENTRETIEN
I I 3 D
- MANUTENZIONE
Die Lager reinigen, um das ver-
brauchte Fett zu entfernen.
Neues Fett in der Menge einfül-
len, die in der Tabelle steht, wo-
bei man versucht, das Fett in die
Wälzteile eindringen zu lassen.
Man muss unbedingt darauf ach-
ten, dass man beim Nachfüllen
von Fett keinen Schmutz in das
Lager einführt. Das Fett muss
geschützt werden.
Keine Fette miteinander vermi-
schen, auch wenn sie ähnliche
Eigenschaften haben.
Eine zu große Fettmenge kann
die Lager überhitzen und somit
beschädigen.
ERSETZEN DER LAGER
DAS ERSETZEN DER LAGER IST
VON QUALIFIZIERTEM PERSO-
NAL
UND
AUSGESCHALTETER
STROMVERSORGUNGAUF DER
WERKBANK AUSZUFÜHREN.
− Die Stromversorgung des Un-
wuchtmotors ausschalten.
− Den Unwuchtmotor ausbauen
und auf der Werkbank anbrin-
gen.
− Die Seitenhauben entfernen.
− Die Fliehgewichte entfernen.
− Die Lagerflansche durch die
Gewindelöcher zum Ausziehen
entfernen.
− Das Lager mit einem Abzieh-
werkzeug entfernen.
− Das Lager ersetzen.
− Den Unwuchtmotor wieder
einbauen.
Während des Wiedereinbaus die
perfekte Rechtwinkligkeit zwi-
schen den Teilen beibehalten,
wobei ein Achsversatz unbe-
dingt zu vermeiden ist, weil
dadurch die Lager und die La-
gerflansche beschädigt würden.
− Sicherstellen,
dass
Schrauben, Unterlegscheiben
und
Dichtungen
beschädigt sind.
− Andernfalls sind sie zu erset-
zen.
CLAMPING TORQUE
Size 10-50
COVER - FLANGE - FRAME
Nm
ft - lb
3.5
2.6
6.5
4.8
15.5
11.4
Nettoyer les roulements de la
graisse épuisée. Appliquer la
graisse neuve dans la quantité
prescrite dans le tableau, en es-
sayant de faire pénétrer la grais-
se dans les pièces qui tournent.
Il faut faire très attention à ne
pas introduire d'impuretés dans
le roulement lors de la re-lubrifi-
cation ; la graisse doit être pro-
tégée.
Ne pas mélanger les graisse en-
tre-elles même si elles ont des
caractéristiques semblables.
Une quantité excessive de grais-
se peut échauffer les roulements
et donc les endommager.
REMPLACEMENT
DES ROULEMENTS
LE REMPLACEMENT DOIT ETRE
EFFECTUE EXCLUSIVEMENT
BEI
PAR DU PERSONNEL QUALIFIE
ET AVEC ALIMENTATION DE-
BRANCHEE.
− Mettre le motovibrateur hors
tension
− Démonter le motovibrateur et
le poser sur l'établi
− Enlever les couvercles laté-
raux
− Enlever les masses excentri-
ques
− Enlever les flasques porte
roulement à travers les trous
filetés d'extraction
− Enlever le roulement avec un
extracteur approprié
− Remplacer le roulement
− Remonter le motovibrateur.
Pendant le remontage, maintenir
les pièces parfaitement orthogo-
nale entre elles, en évitant un
désalignement qui pourrait en-
dommager irrémédiablement les
roulements et les flasques porte
roulements.
− Vérifier que les vis, rondelles
die
et joints ne sont pas endom-
nicht
magés.
− Dans le cas contraire les rem-
placer.
Size 60-90
COVER - FLANGE
Nm
ft - lb
8
5.9
Pulire i cuscinetti dal grasso
esausto. Applicare il nuovo gras-
so nella quantità prescritta dalla
tabella, cercando di far penetra-
re il grasso nelle parti volventi.
Si deve fare molta attenzione per
evitare di introdurre con la rilu-
brificazione delle impurità nel cu-
scinetto; il grasso stesso deve
essere protetto.
Non mescolare grassi tra loro an-
che se con caratteristiche simili.
Eccessiva quantità di grasso può
surriscaldare i cuscinetti e quin-
di danneggiarli.
SOSTITUZIONE
DEI CUSCINETTI
LA
SOSTITUZIONE
ESSERE
EFFETTUATA
BANCO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE QUALIFICATO E
CON
ALIMENTAZIONE
DISINSERITA.
− Togliere l'alimentazione al
motovibratore
− Smontare il motovibratore e
posizionarlo sul banco
− Togliere i coperchi laterali
− Togliere le masse eccentriche
− Togliere le flangie portacusci-
netto tramite i fori filettati di
estrazione
− Togliere il cuscinetto con ap-
posito estrattore
− Sostituire il cuscinetto
− Rimontare il motovibratore.
Durante la fase di rimontaggio,
mantenere la perfetta ortogona-
lità tra le parti, evitando disassa-
menti che potrebbero danneg-
giare irrimediabilmente i cusci-
netti e le flangie portacuscinetti.
− Verificare che viti, rondelle e
guarnizioni non siano danneg-
giate.
− In caso contrario sostituirle.
FLANGE - FRAME
Nm
ft - lb
50
36.9
85
62.7
135
99.6
211
155.6
10.05
DEVE
A