M V E
CHECKING PRIOR TO SHIP-
MENT
Avoid damage during unloading
and handling; this is possible by
lifting the pack as indicated in the
Manual. DO NOT PUSH OR PULL
the electric vibrator!
Bear in mind that it is mechani-
cal/electrical material and must
be handled carefully.
For anchoring during transport,
fix the electric vibrator package
firmly to the vehicle bed to pre-
vent movement or impact which
can damage parts; no parts must
be left loose on the vehicle bed
as they can be damaged by im-
pact.
On receiving the goods, check
to make sure the type and quan-
tity correspond to the data in the
order confirmation.
Damage,
if
any,
must
immediately notified in writing in
the
space
provided
in
waybill. The driver of the vehicle
is
obliged
to
accept
complaint and leave the client a
copy.
If the supply is ex-destination,
the Customer must send the
complaint to the manufacturer, or
directly to the haulage contrac-
tor.
No claims for damages will be
accepted unless received imme-
diately on receipt of the goods.
It shall be the installer's respon-
sibility to dispose off the pack-
aging according to the legisla-
tion applicable in the matter.
- TRANSPORT AND PACKING
- TRANSPORT UND VERPACKUNG
- TRANSPORT ET EMBALLAGE
I I 3 D
- TRASPORTO E IMBALLO
KONTROLLEN VOR DEM VER-
SAND
Vermeiden Sie jede Art der Be-
schädigung während Abladen
und Handling. Zu diesem Zweck
die Verpackung haben, wie es
in dem folgenden Handbuch an-
gegeben ist. Den elektrischen
Unwuchtmotor weder SCH IEBEN
NOCH ZIEHEN!
Berücksichtigen Sie, dass es
sich um mechanisches/elektri-
sches Material handelt, das mit
Vorsicht
gehandhabt
muss.
Als
Verankerungsmodalität
während des Transports muss
die Verpackung des Unwucht-
motors fest an der Pritsche des
Fahrzeugs befestigt werden, um
Bewegungen und Stöße zu ver-
meiden, die einige Teile beschä-
digen könnten. Außerdem dür-
fen auf der Pritsche keine freien
be
Körper
vorhanden
sein,
durch Stöße Beschädigungen
the
verursachen könnten.
this
Bei Erhalt der Ware prüfen, ob
der Typ und die Menge der Ware
der
Auftragsbestätigung
sprechen.
Etwaige Schäden müssen sofort
in der Schriftform, und zwar auf
dem Abschnitt des Frachtbriefes
angegeben werden. Der Fahrer
ist verpflichtet, diese Reklamati-
on anzunehmen und Ihnen eine
Kopie auszuhändigen.
Wenn die Lieferung frei Haus
erfolgt, senden Sie ihre Rekla-
mation
an
den
Hersteller,
ansonsten direkt an den Spedi-
teur.
Wenn Sie die Schäden nicht
sofort bei der Ankunft der Ware
reklamieren, könnte Ihre Anfra-
ge sonst später nicht mehr an-
genommen werden.
Der Installateur hat für das Ent-
sorgen
der
Verpackungen
sorgen, und zwar in Überein-
stimmung mit den geltenden Ge-
setzen.
CONTROLES AVANT L'EXPÉDI-
TION
Eviter tout type de dégât pen-
dant le déchargement et la ma-
nutention ; pour cela soulever
l'emballage comme indiqué dans
ce manuel. NE PAS POUSSER, NI
TRAINER le motovibrateur élec-
trique !
Tenir compte du fait qu'il s'agit
de matériel mécanique/électrique
qui doit être manutentionné avec
soin.
werden
Pendant le transport l'emballage
du motovibrateur doit être fixé
solidement au plateau du moyen
de transport pour éviter les mou-
vements ou les chocs qui pour-
raient abîmer certaines parties.
En outre sur le plateau il ne doit
pas y avoir de corps libres pou-
vant bouger et donc les endom-
mager.
die
Au moment de la réception de la
marchandise contrôler si la ty-
pologie et la quantité correspon-
dent aux données de la confir-
mation de commande.
ent-
Les dégâts éventuels doivent
être immédiatement mentionnés
par écrit dans l'espace prévu
sur la lettre de voiture. Le chauf-
feur a l'obligation d'accepter cette
réclamation et de vous en lais-
ser une copie.
Si la fourniture est franco desti-
nation, adressez votre réclama-
tion au producteur, sinon direc-
tement au transporteur.
Si vous ne faites pas immédiate-
ment la demande tout de suite
après l'arrivée de la marchandi-
se, votre demande pourrait ne
pas être acceptée.
L'installateur a l'obligation d'éli-
miner les emballages conformé-
ment aux lois en vigueur en la
matière.
zu
10.05
CONTROLLI PRIMA DELLA
SPEDIZIONE
Evitate ogni tipo di danneggia-
mento durante lo scarico e le
movimentazioni; a tale scopo
sollevare l'imballo come indicato
nel seguente manuale. NON
SPINGERE NÈ TRASCINARE il
motovibratore elettrico! Tenete
conto che si tratta di materiale
meccanico/elettrico
che
deve
essere movimentato con cura.
Come modalità di ancoraggio du-
rante il trasporto, l'imballo del
motovibratore deve essere sal-
damente ancorato al pianale del
mezzo per evitare movimenti e
urti che potrebbero lesionare al-
cune parti; inoltre non devono
essere presenti sul pianale corpi
liberi che con urti potrebbero
danneggiarle.
Al ricevimento della merce con-
trollare se la tipologia e la quanti-
tà corrispondono con i dati della
conferma d'ordine.
Eventuali danni devono essere
fatti presenti immediatamente per
iscritto nell'apposito spazio della
lettera di vettura. L'autista è ob-
bligato ad accettare tale recla-
mo e lasciarne una copia a Voi.
Se la fornitura è franco destino,
inviate il Vs. reclamo al produt-
tore, altrimenti direttamente allo
spedizioniere.
Se non richiederete i danni im-
mediatamente
all'arrivo
della
merce, la vostra richiesta po-
trebbe non essere accolta.
Deve essere cura dell'installato-
re smaltire gli imballi in modo ade-
guato secondo le leggi vigenti in
materia.