Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

HYTREK
1P130 / 1P130-KD
1P131 / 1P131-KD
FR
Notice d'Utilisation
EN
Instruction for use
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugervejledning
NO
Brukerveiledning
SV
Bruksanvisning
PROFESSIONAL
FI
PL
CS
SK
HR
RU
UK
JA
ZH
AR
Käyttöohjeet
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
Návod na používanie
Upute za uporabu
Инструкция по использованию
Інструкція з використання
取扱説明書
使用说明
‫ﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬V‫ﺗﻌﻠ‬
1P13099-0721

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PROTEOR HYTREK

  • Page 1 HYTREK 1P130 / 1P130-KD 1P131 / 1P131-KD PROFESSIONAL Notice d’Utilisation Käyttöohjeet Instruction for use Instrukcja użytkowania Gebrauchsanweisung Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Инструкция по использованию Gebruikershandleiding Інструкція з використання...
  • Page 2 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Notice d’utilisation Orthoprothésiste 2021-07 Lire avant toute utilisation Il est important de lire et d’expliquer la notice destinée au patient en sa présence. 1. ELEMENTS INCLUS Désignation Référence Inclus / Vendu séparément Genou 1P130(-KD) ou 1P131(-KD)
  • Page 3 NOTICE D’UTILISATION Page 2 sur 6 Le système hydraulique et d’activation permettent la gestion de la sécurité de la phase d’appui (seuil de passage de la phase pendulaire et résistance à la flexion) et de la phase pendulaire (impact en fin d’extension et amortissement de la flexion). L’angle de flexion du genou est limité...
  • Page 4 NOTICE D’UTILISATION Page 3 sur 6 B. Alignements Alignements statiques : Dans un plan sagittal, la ligne de charge passe par le grand Trochanter, entre 0 et 5 mm en avant de l’axe du genou. Attention à bien respecter le flexum du patient. Au niveau du pied, respecter les consignes d’alignement du fabricant.
  • Page 5 Réglage de l’intensité de la résistance en phase d’appui (Vis R) Le genou HYTREK est livré avec un réglage de résistance assez élevée. Il convient de procéder aux premiers réglages avec précaution et en toute sécurité pour éviter tout risque de chute du patient.
  • Page 6 Le genou dispose d’une butée interne limitant sa flexion à 120°. Verrou Le genou HYTREK est pourvu d’un verrou qui peut être activé en position debout ou assise. Arrière Pour verrouiller le genou, appuyer sur le bouton à l’arrière du genou. Toujours bien vérifier du genou son action avant de solliciter le genou.
  • Page 7 NOTICE D’UTILISATION Page 6 sur 6 La garantie ne couvre pas les détériorations consécutives à un mauvais usage, à un alignement inadapté, à une utilisation dans un environnement très poussiéreux et sans protection adaptée, ou toute utilisation inappropriée. Il faut éviter d’exposer le genou dans des environnements pouvant provoquer la corrosion des pièces métalliques (eau douce, eau de mer, eau chlorée, acides, etc..).
  • Page 8 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Instructions for use for Prosthetists/Orthotists 2021-07 Please read before using or working on the device It is important to read and explain the patient information leaflet to the patient. 1. COMPONENTS INCLUDED Designation Ref.
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE Page 2 of 6 C. Mechanism of action The knee contains an oil-filled hydraulic cylinder. The hydraulic system and the control of its operation provide safe management of the stance phase (transition after the swing phase and resistance to flexion) and the swing phase (impact at the end of extension and dampening of flexion). The angle of flexion of the knee is limited mechanically to 120°.
  • Page 10 INSTRUCTIONS FOR USE Page 3 of 6 B. Aligning Static alignment: In the sagittal plane, the load line passes through the greater trochanter and between 0 and 5 mm in front of the axis of the knee. Ensure that any flexion contracture in the patient is accommodated. Align the foot in compliance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 11 Adjusting the intensity of the resistance in the stance phase (Screw R) The HYTREK knee is delivered with a fairly high resistance setting. The initial adjustments should be performed with care and with safety in mind to avoid any risk of the patient falling.
  • Page 12 The knee is fitted with an internal stop which limits its flexion to 120°. Lock The HYTREK knee is fitted with a lock which can be activated when the patient is standing or sitting. Rear To lock the knee, press on the button at the rear of the knee. Always check that the lock has of the knee been engaged before applying load to the knee.
  • Page 13 INSTRUCTIONS FOR USE Page 6 of 6 The warranty does not cover damage or degradation caused by misuse, unsuitable alignment, use without suitable protection in a very dusty environment or any other inappropriate use. The knee should not be exposed to environments which might induce corrosion of the metal components (fresh water, sea water, chlorinated water, acids, etc.).
  • Page 14 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Gebrauchsanweisung für Orthopädietechniker 2021/04 Vor Gebrauch aufmerksam lesen Die Gebrauchsanweisung muss in Anwesenheit des Patienten gelesen und diesem erklärt werden. 1. LIEFERUMFANG Bezeichnung Best.-Nr. Enthalten/Separat erhältlich Prothesenkniegelenk 1P130(-KD) oder 1P131(-KD) Enthalten Schutzabdeckung 1P13055 Enthalten...
  • Page 15 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 2 von 7 C. Wirkungsmechanismus Dieses Prothesenkniegelenk basiert auf einem Hydraulikzylinder, der Öl enthält. Hydraulikeinheit und Sicherheitsvorrichtung sorgen für die nötige Sicherheit während der Standphase (Übergang von der Schwingphase und Beugewiderstand) sowie der Schwingphase (Wirkung am Ende der Streckung und Dämpfung der Beugung). Der Beugewinkel des Prothesenkniegelenks ist mechanisch auf 120°...
  • Page 16 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 3 von 7 6. MONTAGE UND ANPASSUNG AN DEN PATIENTEN A. Montage Die Reihenfolge und Anzugsmomente der Schrauben am Rohr mit 34 mm Durchmesser berücksichtigen: Schraube V1 mit 5 Nm festziehen 5 Nm Schraube V2 mit 5 Nm festziehen Schraube V1 mit 5 Nm nachziehen B.
  • Page 17 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 4 von 7 Lotlinie Trochanter major Stabilität Stabilität Beugekontraktur Abb. 2 Die Lotlinie verläuft zwischen 0 und 5 mm vor der Mittellinie des Kniegelenks Um Konflikte zwischen Rohr und Hydraulikeinheit zu vermeiden, muss der Innendurchmesser des Rohres über 29,5 mm liegen. Fußausrichtung: Siehe Es darf kein Reduzierring mit einem 30-mm-Rohr verwenden werden.
  • Page 18 Einstellung des Schwellenwerts für den Übergang in die Schwingphase (Schraube S) Das HYTREK-Prothesenkniegelenk wird mit einer Widerstandseinstellung geliefert, die sich für die meisten Patienten eignet. Der dynamische Aufbau muss den Übergang in die Schwingphase sowie die Dämpfung der Bewegung ermöglichen. Der Schwellenwert kann geändert werden, wenn sich der Übergang in die Schwingphase beim Abheben der Zehen nicht auslöst...
  • Page 19 Talk beschädigt die mechanischen Teile, was zu Fehlfunktionen und potenziellen Stürzen des Patienten führen kann. PROTEOR haftet nicht für Schäden, die auf die Verwendung von Talk zurückzuführen sind. Es besteht ein Quetsch- bzw. Einklemmrisiko für Finger bzw. Kleidungsstücke am Prothesenkniegelenk. Um Verletzungen durch die Bewegung des Gelenks zu vermeiden, müssen die Finger von der Prothese ferngehalten werden.
  • Page 20 GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 7 von 7 Dieses Medizinprodukt darf niemals in der Nähe einer Wärmequelle aufbewahrt werden, da hier erhöhte Verbrennungsgefahr besteht und sich giftige Dämpfe freisetzen können. Bei der Verwendung unter besonders niedrigen (<10 °C) oder hohen Temperaturen (>40 °C) kann sich das Verhalten des Prothesenkniegelenks erheblich verändern.
  • Page 21 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Istruzioni per l’uso Ortoprotesista 2021-07 Leggere prima dell’uso È importante leggere e spiegare le istruzioni rivolte al paziente in sua presenza. 1. ELEMENTI INCLUSI Incluso/Venduto Denominazione Codice separatamente Ginocchio 1P130(-KD) o 1P131(-KD) Incluso Cuffia di protezione...
  • Page 22 ISTRUZIONI PER L’USO Pagina 2 di 6 C. Meccanismo d’azione Questo ginocchio è costituito da un pistone idraulico contenente olio. Il sistema idraulico e di attivazione consentono di gestire la sicurezza della fase di appoggio (soglia di passaggio dalla fase di swing e resistenza alla flessione) e dalla fase di swing (impatto alla fine dell’estensione e ammortizzamento della flessione).
  • Page 23 ISTRUZIONI PER L’USO Pagina 3 di 6 B. Allineamenti Allineamenti statici: Su un piano sagittale, la linea di carico passa per il grande trocantere, tra 0 e 5 mm davanti all’asse del ginocchio. Attenzione a rispettare attentamente il flexum del paziente. Al livello del piede, rispettare le istruzioni di allineamento del produttore.
  • Page 24 Regolazione dell’intensità della resistenza in fase di appoggio (Vite R) Il ginocchio HYTREK è consegnato con una regolazione della resistenza alquanto elevata. Si consiglia di procedere alle prime regolazioni con cautela e in sicurezza per evitare rischi di caduta del paziente.
  • Page 25 PROTEOR declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo di talco. Attenzione: le dita o gli abiti possono rimanere incastrati o schiacciati nell’articolazione del ginocchio. Per evitare rischi di ferite durante il movimento dell’articolazione, prestare attenzione a non mettere le dita in prossimità...
  • Page 26 ISTRUZIONI PER L’USO Pagina 6 di 6 La garanzia non copre i danni dovuti all’uso scorretto, all’allineamento errato, all’uso in ambienti particolarmente polverosi e senza protezione né all’uso improprio. Evitare di esporre il ginocchio ad ambienti che possono provocare la corrosione dei componenti metallici (acqua dolce, acqua di mare, acqua clorata, acidi, ecc.) È...
  • Page 27 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Instrucciones de uso para el ortoprotésico 2021-07 Lea detenidamente antes de la utilización Es importante leer y explicar las instrucciones destinadas al paciente en su presencia. 1. PARTES INCLUIDAS Incluido / Se vende por Denominación...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE USO Página 2 de 7 C. Mecanismo de acción Esta rodilla consta de un cilindro hidráulico que contiene aceite. El sistema hidráulico y el de activación permiten gestionar la seguridad de la fase de apoyo (umbral de paso de la fase pendular y resistencia a la flexión) y de la fase pendular (impacto de extensión completa y amortiguación de la flexión).
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE USO Página 3 de 7 Apretar el tornillo V2 a 5 Nm Volver a apretar el tornillo V1 a 5 Nm B. Alineaciones Alineaciones estáticas: En el plano sagital, la línea de carga pasa por el trocánter mayor, entre 0 y 5 mm por delante del eje de la rodilla. Tenga cuidado de respetar el flexum del paciente.
  • Page 30 Ajuste de la intensidad de la resistencia en la fase de apoyo (Tornillo R) La rodilla HYTREK se entrega con un ajuste de la resistencia bastante alto. Se recomienda realizar los primeros ajustes con cuidado y en condiciones de seguridad para evitar que el paciente se caiga.
  • Page 31 Ajuste del umbral de paso a la fase pendular (Tornillo S) La rodilla HYTREK se entrega con un ajuste que se adapta a la mayoría de los pacientes. La alineación dinámica debe permitir el paso a la fase pendular y la activación del freno. El umbral se puede modificar si la fase pendular no se libera en el momento de levantar los dedos de los pies, o si no se opone resistencia al apoyar el talón.
  • Page 32 El talco deteriora los elementos mecánicos y podría causar un funcionamiento incorrecto y, en consecuencia, un riesgo de caída para el paciente. PROTEOR no se hace responsable en caso de que se utilice talco. Existe el riesgo de que los dedos queden atrapados o de que la ropa se enganche en la articulación de la rodilla. Para evitar hacerse daño con el movimiento de la articulación, evite poner los dedos cerca o dentro del mecanismo.
  • Page 33 INSTRUCCIONES DE USO Página 7 de 7 B. Almacenamiento Temperatura de uso y almacenamiento: entre -10 °C y 40 °C Humedad relativa del aire: ningún requisito C. Eliminación El dispositivo contiene piezas que deben tratarse como residuos especiales: elastómero, material plástico, aluminio, titanio, acero, latón y aceite.
  • Page 34 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Instruções de utilização Ortoprotesista 2021-07 Ler antes de qualquer utilização É importante ler e explicar o manual destinado ao paciente, na sua presença. 1. ELEMENTOS INCLUÍDOS Incluído/Vendido Designação Referência separadamente Joelho 1P130(-KD) ou 1P131(-KD) Incluído...
  • Page 35 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 2 de 6 C. Mecanismo de ação Este joelho é composto por um cilindro hidráulico que contém óleo. O sistema hidráulico e de ativação permitem a gestão da segurança durante a fase de apoio (limiar da passagem da fase pendular e resistência à...
  • Page 36 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 3 de 6 B. Alinhamentos Alinhamentos estáticos: Num plano sagital, a linha de carga passa pelo grande Trocanter, entre 0 e 5 mm à frente do eixo do joelho. Ter atenção e respeitar o flexo do paciente. Ao nível do pé, respeitar os conselhos de alinhamento do fabricante.
  • Page 37 Ajuste da intensidade da resistência na fase de apoio (parafuso R) O joelho HYTREK é fornecido com um ajuste de resistência muito elevado. Convém fazer os primeiros ajustes com cuidado e com toda a segurança para evitar qualquer risco de queda do paciente.
  • Page 38 O joelho possui um batente interno que limita a sua flexão a 120º. Bloqueio O joelho HYTREK possui um bloqueio que pode ser ativado em pé ou sentado. Traseira Para bloquear o joelho, pressionar o botão por detrás do joelho. Verificar sempre a sua ação, do joelho antes de solicitar o joelho.
  • Page 39 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Página 6 de 6 É preciso evitar expor o joelho a ambientes que possam provocar a corrosão das peças metálicas (água doce, água do mar, água com cloro, ácidos, etc...). É proibido tomar banho ou entrar na água com a prótese, pois pode degradar a sua resistência e o seu correto funcionamento. A utilização intensiva do travão do joelho (descida prolongada de uma inclinação ou de uma escada) pode provocar o sobreaquecimento do sistema hidráulico e uma diminuição da travagem.
  • Page 40 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Gebruikershandleiding orthopedisch technicus 2021-07 Lezen voor elk gebruik Het is belangrijk om de instructies voor de patiënt in zijn of haar bijzijn te lezen en uit te leggen. 1. INBEGREPEN ONDERDELEN Inbegrepen/Afzonderlijk Naam Referentie...
  • Page 41 Pagina 2 van 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING C. Werkingsmechanisme Deze knie bestaat uit een hydraulische vijzel die olie bevat. Dankzij het hydraulische systeem en het activeringssysteem kan de veiligheid tijdens de steunfase (drempel slingerfase en flexieweerstand) en de slingerfase (impact op einde van de extensiefase en dempen van de flexie) beheerd worden. De flexiehoek van de knie is mechanisch begrensd tot 120°.
  • Page 42 Pagina 3 van 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING B. Uitlijning Statische uitlijning: In het sagittale vlak loopt de belastingslijn door de grote trochanter, tussen 0 en 5 mm voor de knie-as. Opgelet: respecteer het flexum van de patiënt. Ter hoogte van de voet moet u de uitlijningsrichtlijnen van de producent respecteren. In het frontale vlak loopt de belastingslijn door het midden van de koker, het midden van de knie en tussen de eerste en tweede teen van de voet.
  • Page 43 Pas de gewenste afstellingen vervolgens aan in deze volgorde: Afstelling van de weerstandsintensiteit in de steunfase (schroef R) De HYTREK-knie wordt geleverd met een behoorlijk hoge weerstandsinstelling. Om het risico op vallen van de patiënt te vermijden, moeten de eerste instellingen voorzichtig en in alle veiligheid uitgevoerd worden.
  • Page 44 Talk beschadigt de mechanische onderdelen, wat tot een defect en dus een risico op vallen van de patiënt kan leiden. In het geval van gebruik van talk wijst PROTEOR elke verantwoordelijkheid af. Er bestaat een risico op klemming van de vingers of kledij in het kniegewricht. Let erop dat iedereen zijn vingers uit de buurt van het mechanisme houdt om elk risico op letsels die door beweging van het gewricht veroorzaakt kunnen worden te vermijden.
  • Page 45 Pagina 6 van 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING Als het gewicht van de patiënt aanzienlijk toeneemt, moet hij de veiligheidsinstellingen van de knie opnieuw laten afstellen door de orthopedisch technicus. De garantie dekt geen schade die het gevolg is van slecht gebruik, ongeschikte uitlijning, gebruik in een erg stoffige omgeving zonder aangepaste bescherming of elk ander ongepast gebruik.
  • Page 46 HYTREK– 1P130 (-KD) ELLER 1P131 (-KD) 1P13099 Brugervejledning for ortoprotetiker 2021-07 Læs før brug Det er vigtigt at læse og forklare indlægssedlen, der er beregnet til patienten, i dennes tilstedeværelse. 1. ELEMENTER INKLUDERET Betegnelse Reservedelsnummer Medfølger/sælges separat 1P130 (-KD) ELLER 1P131 (- Knæ...
  • Page 47 BRUGERVEJLEDNING Side 2 af 6 Det hydrauliske system og aktiveringssystemet gør det muligt at styre støttefasen (tærskelværdi for pendulfaseskift og bøjningsmodstand) og pendulfasen (slutvirkning på strækning og bøjningsdæmpning). Knæets bøjningsvinkel er mekanisk begrænset til 120°. Denne vinkeludstrækning giver dig mulighed for at knæle og samtidigt øve dig i cykling.
  • Page 48 BRUGERVEJLEDNING Side 3 af 6 B. Justeringer Statiske justeringer: På et sagittalt plan passerer belastningslinjen gennem den store trochanter, mellem 0 og 5 mm foran knæaksen. Hold godt øje med patientens bøjningsvinkel. På fodniveauet skal du overholde producentens justeringsinstruktioner. På et frontalt plan passerer belastningslinjen gennem midten af protesen, midten af knæet og mellem fodens første og anden tå.
  • Page 49 Justér derefter de foretrukne indstillinger i følgende rækkefølge: Justering af modstandsintensiteten under trykfasen (Skrue R) HYTREK-knæet leveres med en relativt høj modstandsindstilling. De første justeringer skal foretages forsigtigt og i komplet sikkerhed for at undgå enhver risiko for, at patienten falder.
  • Page 50 Knæet har et indvendigt stop, der begrænser dets bøjning til 120°. Lås HYTREK-knæet er udstyret med en lås, som kan aktiveres i stående eller siddende stilling. For at låse knæet skal du trykke på knappen bag på knæet. Kontrollér altid knæet, før du knæet...
  • Page 51 BRUGERVEJLEDNING Side 6 af 6 Undgå at udsætte knæet for omgivelser, der kan fremkalde korrosion af metaldele (ferskvand, havvand, klorholdigt vand, syrer osv.). Det er forbudt at brusebade eller bade med protesen, da dette kan forringe dens modstandskraft og dens korrekte funktion. Kraftigt brug af knæbremsen (længere nedstigning på...
  • Page 52 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Brukerveiledning for ortopediingeniør 2021-07 Skal leses før bruk Det er viktig å lese og forklare veiledningen tiltenkt pasienten i pasientens nærvær. 1. INKLUDERTE ELEMENTER Designasjon Referanse Inkludert/solgt separat 1P130(-KD) eller 1P131(-KD) Inkludert Beskyttelsesdeksel 1P13055 Inkludert Umbrakonøkkel på...
  • Page 53 BRUKERVEILEDNING Side 2 av 6 C. Virkningsmekanisme Dette kneet har en hydraulisk sylinder som inneholder olje. Det hydrauliske systemet og aktiveringssystemet muliggjør styring av sikkerheten i tråkkfasen (begrensning av overgang i den pendulære fasen og motstand mot fleksjon), og i den pendulære fasen (nedslag etter endt utstrekning og fjæring av fleksjonen). Kneets bøyevinkel er mekanisk begrenset til 120°.
  • Page 54 BRUKERVEILEDNING Side 3 av 6 B. Justeringer Statiske justeringer: På et sagittalt plan går belastningslinjen gjennom den store lårbensknuten, mellom 0 og 5 mm foran kneets akse. Pass på å respektere pasientens flexum. Overhold anbefalingene fra produsenten ved justering på fotens nivå. Sett forfra passerer belastningslinjen gjennom sokkelens midtpunkt, kneets midtpunkt og mellom fotens første og andre tå.
  • Page 55 Juster deretter de ønskede innstillingene i følgende rekkefølge: Justering av resistansekraften i tråkkfasen (skrue R) Kneet HYTREK leveres med en ganske høy resistansekraft. Det anbefales å gå forsiktig frem ved de første justeringene, og ta sikkerhetsforbehold for å unngå fallrisiko for pasienten.
  • Page 56 PROTEOR frasier seg alle ansvarsforhold i tilfelle bruk av talkum. Det finnes en risiko for klemming av fingre eller klær i kneleddet. For å unngå all skaderisiko ved bevegelse av leddet, sørg for at fingre ikke kommer i nærheten eller inne i mekanismen.
  • Page 57 BRUKERVEILEDNING Side 6 av 6 Kneet må ikke utsettes for miljøer som kan fremkalle rust på de metalliske delene (ferskvann, saltvann, klorvann, syrer, etc...). Det er forbudt å bade eller dusje med kneet, dette risikerer å forringe holdbarheten og den kneets gode funksjon. En intensiv bruk av kneets bremse (nedstigning av bakker eller trapper i lang tid) kan medføre en overoppheting av det hydrauliske systemet, og en minsking av bremseeffekten.
  • Page 58 HYTREK – 1P130(-KD)/1P131(-KD) 1P13099 Bruksanvisning för ortopeder 2021-07 Läs alltid före användning Det är viktigt att man läser igenom och förklarar innehållet i bruksanvisningen för brukaren. 1. KOMPONENTER SOM FÖLJER MED Beteckning Referens Följer med/säljs separat Knä 1P130(-KD) eller 1P131(-KD) Följer med...
  • Page 59 BRUKSANVISNING Sida 2 av 6 C. Verkningsmekanism Det här knäet består av en hydraulisk cylinder som innehåller olja. Med hjälp av hydraulsystemet och aktiveringen kan man hantera stödfasens säkerhet (tröskelvärde för övergång från pendelfasen och flexionsmotståndet) och pendelfasen (effekt vid slutextension och dämpning av flexionen). Knäets böjningsvinkel är mekaniskt begränsad till 120°.
  • Page 60 BRUKSANVISNING Sida 3 av 6 B. Anpassningar Statiska anpassningar: I sagittalplanet löper indelningsvattenlinjen via den stora trokantern, mellan 0 till 5 mm framför knäets axel. Ta hänsyn till brukarens flexum. På fotnivå ska tillverkarens anvisningar om anpassningar beaktas. I frontalplanet löper indelningsvattenlinjen genom beslagets mittdel, mitt genom knäet och mellan stortån och nästa tå. Dynamiska anpassningar: När man skjuter fram knäet reduceras aggregatets stabilitet och det blir lättare att ta steg vid gång.
  • Page 61 Justera motståndskraften i stödfasen (skruv R) Vid leveransen av HYTREK är knäet inställt på ett ganska högt motstånd. Vi rekommenderar att man arbetar varsamt när man utför de första justeringarna och på ett mycket säkert sätt för att förhindra fallrisk för brukaren.
  • Page 62 Det finns ett invändigt fäste som begränsar flexionen till 120°. Spärr Knäet HYTREK har en hydraulisk spärr som går att aktivera i stående eller sittande ställning. Bakom Tryck på knappen längst bak på knäet för att spärra knäet. Kontrollera alltid att det fungerar knäet...
  • Page 63 BRUKSANVISNING Sida 6 av 6 Garantin omfattar inte egenskaper som har försämrats till följd av felaktig användning, olämpliga anpassningar, om produkten använts i en mycket dammig miljö och utan lämpliga skyddsanordningar eller vid missbruk. Utsätt inte knäet för miljöer där metallkomponenterna kan drabbas av korrosion (sötvatten, havsvatten, klorvatten, syror osv.). Det är förbjudet att duscha eller bada tillsammans med protesen, eftersom man i så...
  • Page 64 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Käyttöohjeet Apuvälineteknikko 2021-07 Luettava ennen käyttöä On tärkeää lukea ja selittää potilaalle tarkoitetut käyttöohjeet potilaan läsnä ollessa. 1. PROTEESIPAKKAUKSEEN SISÄLTYVÄT OSAT Nimi Viite Sisältyy / Myydään erikseen Proteesipolvi 1P130(-KD) tai 1P131(-KD) Sisältyy Suojakotelo 1P13055 Sisältyy...
  • Page 65 KÄYTTÖOHJEET Sivu 2 / 6 C. Toimintamekanismi Tämä polvi koostuu öljyä sisältävästä hydraulisesta sylinteristä. Hydrauli- ja aktivointijärjestelmä mahdollistaa tukivaiheen turvallisen hallinnan (siirtymä 5 Nm heilahdusvaiheesta ja vastuksesta taipumiseen) ja heilahdusvaiheen aikana (ojennuksen loppuisku ja taipumisen vaimennus). Polven taipumiskulma on mekaanisesti rajoitettu arvoon 120°. Tämä laajuus mahdollistaa polvistumisen sekä...
  • Page 66 KÄYTTÖOHJEET Sivu 3 / 6 B. Kohdistus Staattinen kohdistus: Sagittaalitasolla kuormituslinja kulkee isosarvennaisen kohdalta, 0–5 mm polvilinjan etupuolelta. Noudata asianmukaisesti potilaan flexumia. Noudata jalkateräproteesin valmistajan kohdistusohjeita. Etutasolla kuormituslinja kulkee holkin keskeltä, polven keskeltä ja ensimmäisen ja toisen varpaan välistä. Dynaaminen kohdistus: Polven tuominen eteenpäin pienentää...
  • Page 67 Tee säädöt mieluiten seuraavassa järjestyksessä: Vastuksen voimakkuuden säätö tukivaiheessa (ruuvi R) HYTREK-polvi toimitetaan melko korkealla vastuksen voimakkuudella. Suosittelemme tekemään ensimmäiset säädöt varovaisuudella ja turvallisesti potilaan kaatumisriskin välttämiseksi. Kiristä 1/12 kierrosta vastuksen lisäämiseksi tukivaiheessa (jarrutus). Löysää saadaksesi päinvastainen vaikutus.
  • Page 68 Polven suojaamiseksi holkki ei saa koskettaa hydraulista järjestelmää. Polvessa on sisäinen pysäytin, joka rajoittaa sen taipumisen arvoon 120°. Lukko HYTREK-polvi on varustettu hydraulisella lukolla, joka voidaan aktivoida potilaan seisoessa tai istuessa. Polven takaosa Paina polven takana olevaa painiketta polven lukitsemiseksi. Tarkasta aina huolellisesti sen toiminta ennen polven käyttämistä.
  • Page 69 KÄYTTÖOHJEET Sivu 6 / 6 Polven altistusta metalliosia ruostuttaville ympäristöille (makea vesi, merivesi, kloorivesi, hapot, tms.) on vältettävä. Suihkussa tai kylvyssä käynti proteesin kanssa on kielletty, koska se voi aiheuttaa vastuksen ja sen asianmukaisen toiminnan vaurioitumisen. Polven jarrun voimakas käyttö (mäkiä tai portaita laskeutuessa pitkäkestoisesti) voi aiheuttaa hydraulisen järjestelmän ylikuumentumisen ja jarrutuksen vähentymisen.
  • Page 70 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) Instrukcja użytkowania przeznaczona dla protetyków 1P13099 ortopedycznych 2021-07 Przed użyciem należy zapoznać się z treścią instrukcji Należy przeczytać i wyjaśnić instrukcję użytkowania przeznaczoną dla użytkownika w jego obecności. 1. LISTA ELEMENTÓW Nazwa Numer referencyjny W zestawie / Sprzedawane oddzielnie...
  • Page 71 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 2 z 7 C. Mechanizm działania Kolano jest zbudowane z zaworu hydraulicznego zawierającego olej. Układy hydrauliczny i aktywacji umożliwiają kontrolę bezpieczeństwa w fazie podporu (moment przejścia z fazy zamachu i oporu do zgięcia) oraz w fazie zamachu (uderzenie na końcowym etapie wyprostu i amortyzacja ugięcia). Kąt zgięcia kolana jest ograniczony mechanicznie do 120°.
  • Page 72 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 3 z 7 6. MONTAŻ I ZAKŁADANIE PROTEZY UŻYTKOWNIKOWI A. Montaż Przestrzegać kolejności i momentów obrotowych śrub na tulei o średnicy 34 mm: Dokręcić śrubę V1 momentem 5 Nm Dokręcić śrubę V2 momentem 5 Nm 5 Nm Ponownie dokręcić...
  • Page 73 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 4 z 7 Linia obciążenia Krętarz większy Stabilność Stabilność Zgięcie Rys. 2 Linia obciążenia przechodzi między 0 a 5 mm przed osią stawową kolana W celu uniknięcia kolizyjności między tuleją i układem hydraulicznym, Ø wewnętrzna tulei powinna być większa Ustawienie stopy: niż...
  • Page 74 Następnie, należy dokonać regulacji fakultatywnych w następującym porządku: Regulacja intensywności oporu w fazie podporu (śruba R) Przegub kolanowy HYTREK jest dostarczany z oporem ustawionym na dość wysokim poziomie. Pierwsze ustawienia w tym zakresie należy przeprowadzać z zachowaniem ostrożności i w bezpiecznych warunkach, aby nie dopuścić do upadku użytkownika.
  • Page 75 Talk niszczy elementy mechaniczne, co może powodować nieprawidłowe funkcjonowanie wyrobu, a w konsekwencji ryzyko upadku użytkownika. PROTEOR nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w konsekwencji stosowania talku. Występuje ryzyko uwięzienia palców dłoni lub przycięcia ubrań przez staw kolanowy. Aby uniknąć ryzyka zranienia spowodowanego poruszaniem się...
  • Page 76 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Strona 7 z 7 W przypadku użytkowania w niskiej (<10°C) lub bardzo wysokiej temperaturze (>40°C) zachowanie przegubu kolanowego może ulec zauważalnym zmianom. Należy zachować ostrożność w czasie chodzenia i schodzenia po nierównym terenie lub po schodach. Stosowanie rozpuszczalników jest zabronione. C.
  • Page 77 HYTREK – 1P130(-KD)/1P131(-KD) 1P13099 Návod k použití pro ortoprotetika 2021-07 Před použitím pečlivě přečtěte Je důležité přečíst a vysvětlit návod pacientovi v jeho přítomnosti. 1. OBSAH BALENÍ Označení Referenční č. V balení / Prodáváno zvlášť 1P130(-KD) nebo 1P131(- Koleno V balení...
  • Page 78 NÁVOD K POUŽITÍ Strana 2 z 6 C. Mechanismus fungování Toto koleno obsahuje hydraulický píst obsahující olej. Hydraulický a aktivační systém umožňují řízení bezpečnosti ve stojné fázi (práh přechodu do švihové fáze a odpor ve flexi) a ve švihové fázi (ráz na konci extenze a tlumení flexe). Úhel flexe kolene je mechanicky omezen na 120°.
  • Page 79 NÁVOD K POUŽITÍ Strana 3 z 6 Šroub V2 utáhnout na 5 Nm Šroub V1 dotáhnout na 5 Nm B. Zarovnání Statické zarovnání: V sagitální rovině prochází linie zatížení velkým trochanterem, 0 až 5 mm před osou kolene. Pozor, dodržte flexum pacienta. U chodidla dodržujte pokyny k zarovnání...
  • Page 80 Upravte nastavení přednostně v následujícím pořadí: Nastavení síly odporu ve stojné fázi (šroub R) Koleno HYTREK je dodáváno s celkem silně nastaveným odporem. První nastavení je vhodné provádět opatrně a bezpečně pro zabránění pádu pacienta. Pro zvýšení odporu ve stojné fázi (brzda) utahovat postupně po 1/12 otáčky.
  • Page 81 části, což by mohlo vést k nefunkčnosti kolene s nebezpečím pádu pacienta. PROTEOR se zříká jakékoliv zodpovědnosti v případě použití pudru. Existuje nebezpečí přiskřípnutí prstu nebo oděvu do kloubu kolena. Pro vyloučení nebezpečí poranění pohybem kloubu dbejte na to, aby nikdo neměl prsty v blízkosti nebo uvnitř...
  • Page 82 NÁVOD K POUŽITÍ Strana 6 z 6 Je zakázáno se s protézou sprchovat nebo koupat. Došlo by tím ke snížení odporu a jejímu nesprávnému fungování. Intenzivní používání kolenní brzdy (delší chůze ze svahu nebo ze schodů) může vést k přehřátí hydraulického systému a tím ke snížení...
  • Page 83 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Návod na používanie pre odborníka na ortoprotézy 2021-07 Prečítajte si pred použitím Je dôležité prečítať si a vysvetliť návod určený pre pacienta a za jeho prítomnosti. 1. ZAHRNUTÉ PRVKY Označenie Referencia Zahrnuté / Predáva sa oddelene...
  • Page 84 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Strana 2 z 6 C. Mechanizmus účinku Toto koleno sa skladá z hydraulického zdviháku obsahujúceho olej. Hydraulický a aktivačný systém umožňuje riadenie bezpečnosti fázy opory (prah prechodu z kyvadlovej fázy a odolnosti pri flexii) a z kyvadlovej fázy (náraz na konci extenzie a tlmenie flexie). Uhol flexie kolena je mechanicky obmedzený...
  • Page 85 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Strana 3 z 6 B. Nastavenia Statické nastavenia: V sagitálnej rovine línia zaťaženia prechádza cez veľký Trochanter, 0 až 5 mm vpredu na osi kolena. Pozor na flexum pacienta. Na úrovni chodidla dodržujte nastavenia od výrobcu. V prednej rovine línia zaťaženia prechádza cez stred krytu, stred kolena a medzi prvým a druhým prstom nohy. Dynamické...
  • Page 86 Potom vykonajte prednostné nastavenia v nasledujúcom poradí: Nastavenie intenzity odporu vo fáze opory (Skrutka R) Koleno HYTREK sa dodáva s dosť vysokým nastavením odporu. Je vhodné pristúpiť k prvým nastaveniam opatrne a bezpečne, aby ste predišli riziku pádu pacienta. Priskrutkujte o 1/12 otáčky, aby ste zvýšili odolnosť vo fáze opory (brzdenie).
  • Page 87 Koleno disponuje interným dorazom, ktorý obmedzuje jeho flexiu na 120°. Zámka Koleno HYTREK je vybavené zámkou, ktorá sa dá aktivovať v polohe v stoji alebo v sede. Zadná časť Pre uzamknutie kolena stlačte tlačidlo vzadu na kolene. Vždy dobre overte činnosť kolena kolena pred jeho namáhaním.
  • Page 88 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Strana 6 z 6 Nie je dobré vystavovať koleno prostrediam, ktoré by mohli vyvolať koróziu kovových dielov (sladká voda, morská voda, chlórová voda, kyseliny, atď..). Je zakázané sprchovať sa alebo sa kúpať s protézou, tým by ste riskovali narušenie jej odolnosti a jej správneho fungovania. Intenzívne používanie brzdy kolena (dlhšia chôdza dolu svahom alebo po schodoch) môže vyvolať...
  • Page 89 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 Upute za uporabu za ortopedskog tehničara 2021-07 Pročitati prije uporabe Važno je pacijentu pročitati i objasniti upute za uporabu u njegovoj prisutnosti. 1. UKLJUČENE STAVKE Uključeno / prodaje se Naziv Referenca zasebno Koljeno 1P130(-KD) ili 1P131(-KD) Uključeno...
  • Page 90 Stranica 2 od 6 UPUTE ZA UPORABU C. Mehanizam djelovanja Ovo koljeno sastoji se od hidrauličkog cilindra koji sadrži ulje. Hidraulički i aktivacijski sustav omogućuju upravljanje sigurnošću faze pritiska (prag prolaska u fazu nagiba i otpor fleksiji) i faze nagiba (udar na kraju ekstenzije i ublažavanje fleksije).
  • Page 91 Stranica 3 od 6 UPUTE ZA UPORABU B. Poravnanja Statička poravnanja: U sagitalnoj ravnini crta opterećenja prolazi kroz veliki obrtač, između 0 i 5 mm ispred osi koljena. Pazite da poštujete pacijentov fleksum. Za poravnanje na razini stopala slijedite upute proizvođača. U frontalnoj ravnini crta opterećenja prolazi kroz sredinu ležišta, sredinu koljena i između prvog i drugog prsta stopala.
  • Page 92 Zatim prilagodite željene postavke sljedećim redoslijedom: Podešavanje intenziteta otpora tijekom faze pritiska (vijak R) Koljeno HYTREK isporučuje se s prilično visokim postavkama otpora. Početna podešavanja treba izvršiti pažljivo i sigurno da bi se izbjegao rizik od pada pacijenta. Pritežite uzastopce za 1/12 okreta da biste povećali otpor u fazi pritiska (kočenje).
  • Page 93 Ležište ne smije doći u kontakt s hidrauličkim sustavom da bi se sačuvalo koljeno. Koljeno ima unutarnji graničnik koji ograničava njegovu fleksiju na 120°. Brava Koljeno HYTREK ima bravu koja se može uključiti dok stojite ili sjedite. Stražnja strana Da biste zaključali koljeno, pritisnite gumb na stražnjoj strani koljena. Uvijek pažljivo koljena provjerite njegovo djelovanje prije opterećivanja koljena.
  • Page 94 Stranica 6 od 6 UPUTE ZA UPORABU Izbjegavajte izlaganje koljena okruženju koje može prouzročiti koroziju metalnih dijelova (slatka voda, morska voda, klorirana voda, kiseline itd.). Zabranjeno je tuširanje ili kupanje s protezom jer bi to moglo oštetiti njezin otpor i pravilno funkcioniranje. Intenzivna uporaba kočnice koljena (duga nizbrdica ili stubište) može pregrijati hidraulički sustav i oslabiti kočenje.
  • Page 95 HYTREK — 1P130(-KD)/1P131(-KD) Инструкция по использованию для 1P13099 2021-07 ортопротезиста Прочитать до использования Важно прочитать и объяснить инструкцию, предназначенную для пациента, в его присутствии. 1. КОМПЛЕКТ ИЗДЕЛИЯ Входит в комплект/продается Наименование Артикул отдельно Коленный модуль 1P130(-KD) или 1P131(-KD) Входит в комплект...
  • Page 96 Страница 2 из 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Изделие протестировано в соответствии со стандартом NF EN ISO 10328 для уровня нагрузки P7 (т. е. 150 кг) в течение 3 миллионов циклов, что соответствует сроку службы от 4 до 5 лет, в зависимости от уровня активности пациента. C.
  • Page 97 Страница 3 из 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 6. МОНТАЖ И КРЕПЛЕНИЕ НА ПАЦИЕНТЕ A. Монтаж Соблюдайте порядок сборки и момент затяжки винтов на гильзе диаметром 34 мм: Затянуть винт V1 до 5 Нм Затянуть винт V2 до 5 Нм 5 Нм Затянуть...
  • Page 98 Страница 4 из 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Линия нагрузки Большой вертел Устойчивость Устойчивость Неразгибающееся колено Рис. 2 Линия нагрузки проходит между 0 и 5 мм перед осью коленного модуля. Во избежание конфликта между гильзой и гидравлической системой, внутренний диаметр гильзы должен Выравнивание...
  • Page 99 сохранности коленного модуля. Коленный модуль имеет внутренний стопор, ограничивающий его сгибание до 120 °. Замок У коленного модуля HYTREK нет замка для активации в положении стоя или сидя. Задняя Чтобы заблокировать коленный модуль, нажмите на кнопку сзади. Всегда проверяйте сторона...
  • Page 100 силиконовый спрей. Тальк разрушает механические компоненты, что может привести к неисправности изделия и риску падения пациента. PROTEOR снимает с себя любую ответственность в случае использования талька. Существует риск защемления пальцев или одежды в коленном модуле. Во избежание риска получения травмы в результате...
  • Page 101 Страница 7 из 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ При использовании в условиях очень низких (< 10 °C) или очень высоких (> 40 °C) температур поведение коленного модуля может значительно измениться. В этом случае соблюдайте меры предосторожности при ходьбе и спусках со склона или по лестнице.
  • Page 102 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) Інструкція з використання для спеціаліста з 1P13099 2021-07 ортопротезування Прочитайте перед використанням Важливо прочитати і надати роз'яснення щодо інструкції з використання, призначеної для пацієнта в його присутності. 1. ДЕТАЛІ У КОМПЛЕКТІ Входить у комплект / Призначення...
  • Page 103 Сторінка 2 з 7 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ C. Принцип роботи Це коліно складається з гідравлічного циліндра, що містить мастило. Гідравлічна система і система приведення у рух забезпечують управління безпекою під час фази спирання (поріг проходження фази маятника і спротив згинанню) і фази маятника (удар в кінці розгинання і демпфірування згинання). Кут...
  • Page 104 Сторінка 3 з 7 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПОСАДКА НА ПАЦІЄНТА A. Встановлення Дотримуйтесь порядку і моменту затягування гвинтів на трубі діаметром 34 мм: Затягніть гвинт V1 моментом 5 Нм Затягніть гвинт V2 моментом 5 Нм 5 Нм Затягніть...
  • Page 105 Сторінка 4 з 7 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Лінія навантаження Великий вертел Стійкість Стійкість Згинанн я Мал. 2 Лінія навантаження проходить в діапазоні від 0 до 5 мм перед віссю колінного суглоба Щоб уникнути конфлікту між трубою і гідравлічною системою, внутрішній Ø...
  • Page 106 Потім відрегулюйте налаштування вподобань в наступному порядку: Регулювання сили спротиву у фазі спирання (гвинт R) Коліно HYTREK поставляється з досить високим налаштуванням значення спротиву. Щоб уникнути ризику падіння пацієнта, необхідно ретельно і безпечно проводити перші регулювання. Слід загвинтити гвинт на 1/12 оберту, щоб збільшити спротив у фазі спирання (гальмування).
  • Page 107 використовувати силіконовий спрей. Тальк руйнує механічні елементи, що може призвести до несправності з ризиком падіння для пацієнта. PROTEOR не несе відповідальності за використання тальку. Існує небезпека защемлення пальців або защемлення одягу в колінному суглобі. Щоб уникнути ризику отримання травми в результаті руху суглоба, переконайтеся, щоб ніхто не підносив пальці до механізма суглоба або не встромляв їх всередину...
  • Page 108 Сторінка 7 з 7 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ При використанні в умовах дуже низьких (<10°C) або дуже високих (>40°C) температур поведінка коліна може зазнати значних змін. У цьому випадку дотримуйтесь заходів безпеки під час ходьби і спусків схилами або сходами. Використання розчинників заборонено. C.
  • Page 109 HYTREK-1P130(-KD)/1P131(-KD) 1P13099 義肢装具士用取扱説明書 2021-07 使用前にお読みください。 患者の立ち合いのもと、患者を対象とした注意書きを読み、説明することが重要です。 1. 本体付属 名称 参考 本体付属/別売 1P130(-KD)または 1P131(- 膝 本体付属 1P13055 保護カバー0 付属 2.5mm 六角レンチ WKF026 付属 1P13029-B/-N 1P13028-B/-N フード 本体付属 1P13027-B/-N ワンブロック装飾カ 1G16 別売 バー 2. 説明・特性・作用の仕組み A. 説明 膝屈曲をブロックする手動ロックを装備した立脚相と遊脚相の油圧調節を有する単軸膝部。 4 つの異なるバージョンがあります。 • 1P130/1P131: 経大腿部切断または股関節離断に適したオス角錐体による上側接続部。...
  • Page 110 2/6ページ 取扱説明書 C. 作用の仕組み この膝は油を含む油圧ジャッキで構成されています。 油圧システムと起動システムは、立脚相(遊脚相の移行と屈曲抵抗の閾値)と遊脚相(屈曲最後の衝撃と屈曲の緩衝)の安全装 置管理を可能にします。 膝屈曲角度は機械的に 120°に制限されます。この振幅により、膝まづくことができ、サイクリングも実践することがで きます。 伸展戻りと屈曲ロッキングシステムにつき 4 つの異なる設定を有します。 膝固有の特徴(屈曲、制動、油圧式調節)により、患者は交互にステップを踏んで階段や斜面を下りることができます。安 全のために、階段を下るときには手すりに掴まることが推奨されます。 階段を下がるときの制動トルクは、大きな屈曲角(75℃)まで上昇します(150Nm)。このトルクは屈曲角度に応じて漸減しま す。 屈曲ロックボタンを押すだけで、膝は屈曲位でロックがかかります。伸展位では、ロックにより屈曲がブロックされ、伸 展位に復帰することができます。したがって、患者は障害を克服しやすくするために膝を固定し、疲れることなく直立し た状態を保ちながら、全く安全に活動を行う(はしごを登ること)ことができます。 再度押すと膝のロックが解除されます。 3. 仕向け先/指図 本医療装置は、患者に使用訓練を行う医療従事者(義肢装具士)に供給されるものです。処方は、医師が義肢装具士とともに行 い、患者の使用適性を判断します。 本装置は、一人の患者が専用で使用するものです。他の患者に再使用してはなりません。 この装置は、経大腿切断(または股関節離断)または膝関節離断者の義肢装着のみを目的としたもの です。特に、活動的で非常に前向きな患者(L3/L4)に推奨され、斜面や階段の上だけでなく、あら ゆる地面で日常活動が可能になります。 最大重量(充電ポートを含む): 150 g お子様には適しません。 膝関節最大屈曲角は 120°までです。しかし、これはソケットの容積または装飾カバーによって制限されることがあります。 4. 臨床上のメリット 本装置によって以下のことが可能となります。 • 健脚側の力を制限するため切断脚側の支持位で階段や斜路を下ること。 •...
  • Page 111 3/6ページ 取扱説明書 ネジ V2 を 5Nm で締めます。 ネジ V1 を 5Nm で締めます。 B. 調整 静的調整: 矢状面では、負荷線は大転子を通り、膝軸の前方 0~5 mm の間を通ります。 患者の膝関節動作と柔軟性を守るよう十分注意してください。 足部については、製造元の調整指示事項に従ってください。 正面図では、負荷線はソケットの中央、膝の中央、足の第 1 趾と第 2 趾の間を通ります。 動的調整: 膝を前方に進めると、全体的な安定性が低下ますが、歩行時のステップの移動が容易になります。 膝を後ろに引っ込めると、歩行時の安定性や患者の安心感が高まりますが、屈曲を開始しにくくなります。 ソケット上のコネクター部の位置決めが肝要です。必要に応じて試着時に中継器を使用して、最適な調整解を見 つけます。 KD 版の M36×1.5 ネジ山接合部による調整の変更はできません。したがってソケットはそれに応じて製作される 必要があります。 適切な道具(レーザー、下げ振りなど)を用いて調整を確認します 負荷線 大転子 安定性 安定性...
  • Page 112 E は最大で、-2 足部の変更のたびに設定する必要があります。 回転でネジ締め あらゆる状況にあって、特に坂道や階段を下るときは、患者の安全 されています。 を確保します。 各保守介入後には、改めて膝調整が必要です。 ネジ止めは、 調節の効果を増や 膝と一緒に納品された 2.5mm 六角レンチを使うと、あらゆる調節の 介入ができます。 次の順番で優先設定の調節を行います: 立脚相の抵抗強度の設定 (ネジ R) 膝 HYTREK は十分に高い抵抗設定が行われて納品されています。最初の設定は、患者が転倒するリスクを避ける ため、慎重かつ安全に行うのがお薦めです。 1/12 回転単位連続でネジを締め付けることで、立脚相の抵抗を増やします(制動)。 反対の効果を得るためにはネジを緩めます。 その後、必要であればさらに細かく調整します。 = 3/4 調節範囲 回転 回転 同一調節 平行棒間で、最初の立脚抵抗を規定するため、患者を椅子に座らせます。 残りの設定後の第 2 段階では、階段を交互に下るときの抵抗を微調整した後に、下り坂で、手すりを使って患 者の安全を確保しながら、微調整を行いします。 遊脚相の横移動遊間閾値の調節 (ネジ S) 膝...
  • Page 113 5/6ページ 取扱説明書 最大屈曲ストッパー 完全屈曲位では、ソケットは設定ボタンの上方に位置する後方プロテクターに接触 することがあります。 ソケットは、膝を保護するために水圧システムと接触することがないようにしなけ ればなりません。 ロック 膝 HYTREK には、立位または座位で作動するロックを備えています。 膝の 膝をロックするには、膝の裏側のボタンを押します。膝を使用する前には、必ず慎 裏側 重に動作確認を行ってください。膝のロックを解除するには反対側のボタンを押し ます。 D. 仕上がり 関節の前方で美観を高めて、製品寿命を延ばすことが推奨されます。 美観性のないポートには、供給された保護カバーを接着剤(XC050)で接着することが 屈曲ストッパー 可能です。 装飾カバーは、膝の初期設定を変え、特定の動作を制限する恐れがあります。装飾 カバーの取り付けが済んだら、必ず膝の機能を確認するものとします。 膝蓋骨を取り除かないでください。特に、後方ソケットは、完全屈曲時に油圧式シ ステムを保護します。 7. 不具合の検出 異常な動作に気付いたり、装置の特性に変化を感じたり、大きな衝撃を受けた場合は、担当の義肢装具士に相談してください。 8. 警告、禁忌、反作用 A. 警告 電子式膝とブレーキ付き膝との間で制動機構が異なるため、一方の膝からもう一方の膝に移るには学習訓練段階が必 要な場合もありますので、ご注意ください。 階段を下りる際の転倒の危険性を避けるため、手すりに掴まることをお勧めします。 数時間休憩した後では、最初の操作時に膝がばたん、ぴしんと音を発することがあります。これによりその機能が変 ることはありません。 膝を傷つけないために、摩擦音の除去にはタルカムパウダーは使用せず、シリコンスプレーを使用します。タルカム パウダーは機械部品を劣化させ、患者が転倒するリスクのある機能障害を引き起こす恐れがあります。...
  • Page 114 6/6ページ 取扱説明書 誤使用、不適切な調整、非常に粉塵の多く適切な保護がなされていない環境での使用、あるいは不適切な使用などに 起因する損傷は、保証の対象とはなりません。 金属部品の腐食を引き起こす恐れのある環境(淡水、海水、塩素処理水、酸など)に膝部をさらさないようにします。 人工関節を着用したままシャワーや入浴をすることは禁じられており、これはその強度とその適切な機能を低下させ る恐れがあります。 (長時間の下り坂または階段の下り時)膝のブレーキを多用すると、油圧式系をオーバ―ヒートさせ、制動を低下させる 恐れがあります。膝に触れずに、活動量を減らしてコンポーネントを冷やします。 この装置を熱源の近くに放置しないでください。火傷や有毒物質の放出の危険性があります。 非常に低い(<10°C)または非常に高い(>40°C)温度条件で使用すると、膝の挙動が著しく変化する可能性があります。 この場合、坂道や階段を上ったり、下ったりするときには注意が必要です。 溶剤の使用は禁止です。 C. 反作用 本装置に直接関係する反作用はありません。 本装置に関連して発生したいかなる重大事象も、製造元および加盟国の所轄官庁に通知しなければなりません。 9. 保守、保管、廃棄及び耐用期間 A. 保守・洗浄 湿らせたスポンジで膝部の汚れを落とすことができます。 水に浸したり、流水にさらさないでください。 悪天候(雨)など、意に反して水を浴びた後は、膝を乾かしてください。 B. 保管 使用温度・保管温度: -10°C ~ +40°C 相対湿度:制限なし C. 廃棄 この装置の様々な要素は特殊廃棄物で、エラストマー、プラスチック、アルミニウム、チタン、鋼、真鍮および油などで す。それらは、現行法令に従って処理されなければなりません。 D. 耐用期間 年一度、義肢装具士による検査を受けることを推奨します。 10. 記号の説明 CE マーキングと初回届け出年...
  • Page 115 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) 1P13099 假肢使用说明 2021-07 使用前请阅读 请务必向患者阅读和解释使用说明。 1. 所含配件 名称 编号 已含/另售 1P130(-KD) 或 1P131(-KD) 膝关节 已含 1P13055 防护罩 已含 2.5mm 六角扳手 WKF026 已含 1P13029-B/-N 1P13028-B/-N 罩盖 已含 1P13027-B/-N 1G16 整体式装饰外罩 另售 2. 描述、特性和作用机制 A. 描述 单轴式膝关节,在站立期和摆动期提供液压调节,并配有锁定屈膝的手动锁。...
  • Page 116 使用说明 页码2/6 C. 作用机制 该膝关节由装有机油的液压缸组成。 液压系统和激活系统用于控制站立期(过渡到摆动期的幅度限位和抗屈强度)和摆动期(伸展末端的冲击力和屈曲阻尼)的 安全性。 膝关节的机械屈曲角度为 120°。该幅度允许屈膝跪卧和骑车运动。 共有 4 种不同设置、1 个伸展回弹件和 1 套屈曲锁定系统。 该膝关节的内在特征(弯曲、制动、机械调节)便于患者交替迈步,在斜坡上行走和上下台阶。安全起见,建议在下台阶时 握住扶手。 下台阶时的制动扭矩较高(150Nm),屈膝角度高达 75°。该扭矩值随屈膝角度而减小。 单次按下屈曲锁定按钮后,膝关节将保持屈曲状态。在伸展时,该屈曲锁将锁定弯曲,并允许伸展回弹。因此,患者可以锁 定膝关节,更轻松地穿过障碍物,保持直立状态而不会引起疲倦,安全地开展活动(如攀登台阶)。 再次按下该按钮,即可解除膝关节的锁定。 3. 用途/适应症 本医疗装置专门供应给医疗保健专业人员(假肢矫形师),以培训患者如何使用。由医师和假肢矫形师开具假肢处方,并负责评 定对患者的适用性。 本装置仅限指定患者佩戴。不得供其他患者重复使用。 本装置仅适用于经股截肢(或髋关节离断)或膝关节离断患者用作矫形器具。尤其适宜中高度 (L3/L4)运动型患者,便于日常活动佩戴,适宜斜坡和台阶等各类地面状况。 最大重量(含承重):150 kg 不适宜儿童患者佩戴。 最大屈膝角度为 120°。但是,受接受腔尺寸或装饰外罩的影响,该角度可能有所减小。 4. 临床益处 本装置具备以下优势: • 在下台阶、斜坡时,支撑残肢,减小健康残肢的受力。 • 借助手动锁功能,便于将膝关节锁定在屈曲状态,安全地开展某些活动(如攀登台阶)。...
  • Page 117 使用说明 页码3/6 B. 对齐 静态对齐: 在矢状面,重心线穿过大转子,在膝关节轴线前 0-5mm 处。 请注意,遵循患者的屈肌结构。 有关假足的对齐,请遵循制造商的说明。 在额状面,重心线穿过接受腔中心、膝关节中心、第一与第二脚趾中间。 动态对齐: 向前移动膝关节,将降低整体的稳定性,但便于在行走时迈步。 向后移动膝关节,将提高患者在行走时的稳定性和安全感,但会增加屈膝难度。 接受腔连接件的位置极其重要。如有需要,可在试穿时使用转换器,寻找最佳对齐程度。 KD 型号使用 M36×1.5 螺纹连接,无法调整对齐程度。接受腔应根据型号相应对齐。 使用适当的工具(如激光、铅垂线等)检查对齐情况 负荷线 大转子 稳定性 稳定性 屈肌 图 重心线穿过膝关节轴线前 0-5mm 处 为避免套杆和液压系统出现干扰,套杆内 径应大于 29.5mm。 请勿使用变径环连接直径为 Ø30 的套杆。 假足对齐:详见假足说明 鞋跟高度 ≈1/3 ≈2/3...
  • Page 118 C. 调校 为保证患者的安全,假肢矫形师必须在患者初次佩戴时,借助平行杠 调节膝关节的出厂设置 对出厂设置进行调整。 所匹配的假足型号可能影响膝关节的调校。每次更换假足后,均应重 E 调节钮比最高拧紧度少 2 圈。 新调整膝关节。 在任意情况下都应确保患者的安全,尤其是下坡路面或台阶。 每次维护操作后,均需重新调整膝关节。 拧紧方向用于增加调节度 膝关节随附的 2.5mm 六角扳手可用于所有调节操作。 随后按照以下顺序,调节至所需的设置: 调节站立期的支撑强度(螺丝 R) HYTREK 膝关节已预设为较高的支撑力。建议在患者初次佩戴时相应调整,保证安全,防止患者跌倒。 连续拧紧 1/12 圈,即可增加站立期的支撑力(制动)。 拧松,用于反向调节。 然后根据需要进行微调。 调节幅度 ¾ 圈( 圈 同等设置) 在平行杠前首次设置站立期支撑力时,患者应坐在椅子上。 完成其他设置后,在下台阶时交替迈步进行微调,然后调整下坡时的支撑力,患者应握住扶手保证安全。 调整过渡到摆动期的幅度限位(螺丝 S) HYTREK 膝关节的预设值适宜大多数使用者。 动态对齐应允许过渡到摆动期和激活制动功能。如在脚趾离开地面时未过渡到摆动期,或在后蹬时未提供支撑力, 则应调节限位。...
  • Page 119 使用说明 页码5/6 最大屈膝挡块 完全屈曲状态下,接受腔可能与调节按钮上方的后侧束带接触。 接受腔不得与液压系统接触,以保护膝关节的功能。 膝关节内侧带有挡块,用于将屈膝角度限制在 120°。 锁定 HYTREK 膝关节配有锁定系统,用于在站立或坐下时激活。 膝关节 如需锁定膝关节,按下膝关节后侧的按钮即可。每次使用膝关节之前,务必仔细检查 后侧 其移动幅度。反向按下按钮,即可解除膝关节的锁定。 D. 外观调整 建议增强关节外部防护装置,以延长使用寿命。 佩戴时若无外罩,可以用胶水(XC050)胶粘随附的防护罩。 屈曲挡块 外罩可能改变膝关节的初始设置,并限制部分移动幅度。建议在每次安装外罩后,检 查膝关节的功能。 请勿拆卸膝关节罩盖,尤其是后侧束带,该束带可在完全屈曲状态时保护液压系统。 7. 故障检测 如果您感觉到行动异常或察觉到设备特性有所变化,或本设备曾遭受严重冲击,请联系假 肢矫正师。 8. 注意事项、禁忌和副作用 A. 注意事项 请注意,电动膝关节与机械膝关节的制动机制不同。更换膝关节时,可能需要经历学习阶段。 下楼梯时避免跌倒风险,建议握住扶手。 停用数小时后,再次使用膝关节时,可能会听到喀哒声。这不会影响膝关节的性能。 如需降低摩擦噪声,为避免损坏膝关节,请勿使用滑石粉,最好选择硅酮喷雾剂。滑石粉可能会降低机械元件的性能, 引发故障,并增加患者跌倒的风险。 PROTEOR 对使用滑石粉造成的损坏,概不承担任何责任 。 手指或衣物可能会被膝关节夹住。为避免关节移动时造成任何伤害,应注意切勿将手指放在机械装置周边或内部。 在极低温天气(<10°C)下保持膝关节长时间不动时,液压系统将需要经过几步才能恢复正常功能。行走时请保持谨慎,...
  • Page 120 使用说明 页码6/6 切勿将本装置放在热源附近:避免烫伤风险和释放有毒物质。 在超低温(<10°C)或超高温(> 40°C)条件下使用时,膝关节的功能可能会受到显著影响。此时,在斜坡上行走和下 楼梯时,应使用防护措施。 禁止使用溶剂。 C. 副作用 本装置不会直接导致任何副作用。 如发生任何与本装置有关的严重事故,请与所在地区的制造商及国家监管机构联系。 9. 维护、存放、弃置和使用寿命 A. 维护/清洁 使用略湿的海绵清洁膝关节 请勿浸入水中 在恶劣天气下(遇雨)使用或意外遇水后,将膝关节擦干。 B. 存放 使用和存放温度:-10°C 至 +40°C 空气相对湿度:无要求 C. 弃置 本装置的不同配件分属不同类别的废弃物:弹性体、塑料、铝、钛、钢、黄铜和机油。须根据现行规定相应处置。 D. 保存期 建议由假肢矫正师每年检查一次。 10. 符号说明 CE 标志和首次声明年份 制造商 已确定风险 11. 监管信息 本产品是带有 CE 标志的医疗装置,并已通过欧盟 2017/745 法规认证...
  • Page 121 HYTREK – 1P130(-KD) / 1P131(-KD) ٢ 1P13099 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﺧﺻﺎﺋﻲ ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﻳﺔ ﻭﺗﻘﻭﻳﻡ ﺍﻟﻌﻅﺎﻡ‬ ٠ ١ ٠٧ ٢٠٢١ ٦ ‫ﻟﻠﻘﺭﺍءﺓ ﻗﺑﻝ ﺃﻱ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﻗﺭﺍءﺓ ﻭﺷﺭﺡ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻠﻣﺭﻳﺽ ﻓﻲ ﺣﺿﻭﺭﻩ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﺿﻣﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ‬ ١ . ‫ﻣﻧﻔﺻﻝ‬ ‫ﻣﺗﺿﻣﻥ/ﻳﺑﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﻣﻰ‬...
  • Page 122 ٦ ‫ﻋﻠﻰ‬ ٢ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﺁﻟﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫. ﺝ‬ .‫ﺗﺗﻛﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ ﻣﻥ ﺃﺳﻁﻭﺍﻧﺔ ﻫﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻳﺔ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺯﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻧﺩﻭﻟﻳﺔ )ﺍﻟﺗﺻﺎﺩﻡ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻣﺩ‬ ‫ﻳﺳﻣﺢ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﻬﻳﺩﺭﻭﻟﻳﻛﻲ ﻭﺍﻟﺗﻔﻌﻳﻝ ﺑﺎﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻟﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻻﺭﺗﻛﺎﺯ )ﺣﺩ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻟﺑﻧﺩﻭﻟﻳﺔ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺍﻟﺛﻧﻲ( ﻭﺍﻟﻣﺭﺣﻠﺔ‬ .(‫ﻭﺗﺧﻣﻳﺩ...
  • Page 123 ٦ ‫ﻋﻠﻰ‬ ٣ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ‬ ‫. ﺏ‬ :‫ﺍﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﺍﻻﺳﺗﺎﺗﻳﻛﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺳﻬﻣﻲ، ﻳﻣﺭ ﺧﻁ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺑﺎﻟ ﻣ َ ﺩ ْﻭ َ ﺭ ُ ﺍﻟ ﻛ َ ﺑﻳﺭ، ﺑﻳﻥ ﺻﻔﺭ ﻭ‬ .‫ﻣﻠﻡ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﺣﻭﺭ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ ٥ .‫ﻳﺟﺏ ﺍﻻﻧﺗﺑﺎﻩ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ .‫ﻧﻌﺔ‬...
  • Page 124 ‫ﺿﺑﻁ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻻﺭﺗﻛﺎﺯ )ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ‬ ١ . ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‬ .‫ﻣﻊ ﺿﺑﻁ ﻣﺭﺗﻔﻊ ﻟﻠﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺩ ﻣﺎ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺳﻠﻳﻡ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ HYTREK .‫ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺑﺣﺭﺹ ﻭﺃﻣﺎﻥ ﺗﺎﻡ ﻟﺗﺟﻧﺏ ﺃﻱ ﺗﻌﺭﺽ ﻟﺳﻘﻭﻁ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ .(‫ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺭﺣﻠﺔ ﺍﻻﺭﺗﻛﺎﺯ )ﺍﻟﻛﺑﺢ‬ ‫ﻣﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﺗﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ١٢...
  • Page 125 ١٢٠ ‫ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﺻﺩ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﻳﺣﺩ ﺛﻧﻳﻬﺎ ﻋﻥ‬ ‫ﺍﻟﻘﻔﻝ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻗﻔﻝ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻔﻌﻳﻠﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻳﺔ ﺍﻟﻭﻗﻭﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﺟﻠﻭﺱ‬ ‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ HYTREK ‫ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻟﻠﺭﻛﺑﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ .‫ﺗﺣﻘﻖ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻣﻥ ﻋﻣﻠﻪ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ‬ .‫ﻟﺗﺄﻣﻳﻥ ﻗﻔﻝ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ، ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﺧﻠﻔﻬﺎ‬...
  • Page 126 ٦ ‫ﻋﻠﻰ‬ ٦ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ .‫ﺔ ﻋﻥ ﺳﻭء ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺣﺎﺫﺍﺓ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻣ ُ ﺗﺭﺑﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺩﻭﻥ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻼﺋﻣﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺏ‬ ‫ﻻ ﻳﻐﻁﻲ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺿﺭﺭ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟ‬ ‫ﺗﺟﻧﺏ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺍﻟﺭﻛﺑﺔ ﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺗﺂﻛﻝ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ )ﻣﺛ ﻼ ً ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻌﺫﺑﺔ ﻭﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﺑﺣﺭ ﻭﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻭﺭ ﻭﺍﻷﺣﻣﺎ‬ .(‫ﺇﻟﻰ...
  • Page 128 PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute 21850 Saint-Apollinaire – France +33 3 80 78 42 42 cs@proteor.com – www.proteor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1p1301p130-kd1p1311p131-kd