Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Premium Gaufres:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
NED
DEU
ENG
NOTICE
INSTRUCTIONS
Premium Gaufres
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lagrange Premium Gaufres

  • Page 1 NOTICE INSTRUCTIONS Premium Gaufres ®...
  • Page 2 équipé d’une prise de terre et de CONSIGNES DE SÉCURITÉ fils de section égale ou supérieure à Lire attentivement ce mode d’emploi et 0,75 mm le conserver afin de pouvoir le consulter Placer votre appareil loin d’objets ultérieurement. facilement inflammables (rideaux…). Vérifier que la tension du réseau Ne jamais placer votre appareil sur une corresponde bien à...
  • Page 3 Veiller à ne pas utiliser ou ranger physiques, sensorielles ou mentales l’appareil à l’extérieur, sous la pluie, réduites ou un manque d’expérience et l’entreposer dans un endroit sec. de connaissances à condition qu’elles Ne jamais déplacer l’appareil en aient reçu une supervision ou des tirant sur son câble.
  • Page 4 Cet appareil est destiné à être utilisé Pour le nettoyage des parties en dans des applications domestiques et contact avec des aliments, se référer analogues telles que : au paragraphe « Entretien ». - les coins cuisines réservés au personnel NE JAMAIS METTRE EN MARCHE des magasins, bureaux et autres L’APPAREIL SANS AVOIR MIS LES...
  • Page 6 La pince de fermeture se trouve uniquement dans Premium Gaufres les packs contenant les plaques ® gaufrettes, croque-monsieur Type et panini.
  • Page 7 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pied Tableau de bord Bouton de réglage de la texture (mœlleux/croustillant) Molette de réglage de la couleur (pour la cuisson des gaufres) ou position de chauffe de à Voyant orange de mise sous tension Voyant vert de fin de cuisson Prise pour cordon amovible Plaques amovibles Bouton d’éjection des plaques...
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENT Plaques massives en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE Multifonction avec des plaques interchangeables vendues Afin de préserver notre environnement et notre santé, séparément chez l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se Bouton de réglage de la texture (mœlleux/croustillant) faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication Molette de réglage de la couleur (pour la cuisson des gaufres)
  • Page 9 MISE EN SERVICE ET UTILISATION ENTRETIEN PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION : Toujours débrancher et laisser refroidir Nous vous conseillons un nettoyage des plaques de cuisson avant la première utilisation, utilisez un peu d’eau chaude et une complètement avant le nettoyage. éponge. Séchez bien. Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau Un appareil neuf peut fumer un peu lors de la première utilisation.
  • Page 10 CONSEILS PRATIQUES - Une cuisson plus lente pour une gaufre encore plus croustillante (la gaufre mijote pour en ôter toute l’humidité à l’intérieur, elle est ainsi croustillante à l’intérieur comme à l’extérieur). ATTENTION : Versez votre pâte sur une seule plaque en recouvrant complètement Dans tous les cas d’utilisation, ne jamais graisser votre les carreaux.
  • Page 11 Les échecs et leurs causes Étalez sur le moule inférieur une cuillère à soupe (ou quatre petites cuillères sur les quatre dessins) de pâte épaisse. Gaufres partagées en deux : démoulage trop rapide. Fermez l’appareil et serrez les poignées pendant quelques secondes Gaufres brisées : pâte trop claire ou trop sèche (manque de afin de permettre à...
  • Page 12 La gaufrette est molle mais attention elle va durcir très rapidement. Si vous désirez la rouler, faites-le à l’aide d’un bâtonnet rond sur la plaque elle-même. Pour cela, posez le bâtonnet sur la gaufrette, décollez le bord de la gaufrette et roulez rapidement, puis retirez le bâtonnet.
  • Page 13 . LA CUISSON DES GAUFRES LIEGEOISES Nous vous conseillons une position de chauffe sur et un réglage sur « mœlleux ». Faites chauffer votre appareil jusqu’à l’allumage du voyant vert. Graissez les plaques juste avant de mettre la pâte. Posez sur le moule inférieur deux pâtons de gaufres liégeoises. Fermez l’appareil et serrez les poignées pendant quelques secondes afin de permettre à...
  • Page 14 . LA CUISSON DES DONUTS / BAGELS Si les donuts ou bagels adhèrent aux deux plaques à la fois, n’ouvrez pas plus et maintenez la position pendant quelques Nous vous conseillons une position de chauffe sur et un réglage secondes, en général les donuts ou bagels se décollent sous sur «...
  • Page 15 GAUFRES Pour toujours plus de gourmandise, nappez facilement vos gaufres grâce aux pâtes à tartiner en tubes Régilait : Sauce caramel beurre LES SUCRÉES salé, Chocolat-Noisette ou Confiture de Lait touche de spéculoos ! (pour à gaufres) GAUFRES AUX AMANDES OU AUX NOISETTES GAUFRES LYONNAISES Ajoutez à...
  • Page 16 GAUFRES SAINT GENOISE LES SALÉES 500 g de farine – 2 sachets de levure chimique – 250 g de beurre – GAUFRES AU JAMBON 1 zeste de citron – ¾ L de lait – 2 sachets de sucre vanillé – 4 œufs – 1 pincée de sel.
  • Page 17 GAUFRES EN CRIQUE Fouettez pendant minutes. Ajoutez tasse de crème et une pincée de bicarbonate. Mélangez. Laissez reposer heure. 8 pommes de terre – ¾ L de liquide – 200 g de farine (½ eau ½ lait) – 1 sachet de levure chimique – 125 g de beurre – 3 œufs – 1 pincée RECETTE N°...
  • Page 18 CROQUE-MONSIEUR N.B. Pour un panini Savoyard, remplacez la mozzarelle et le gorgonzola par du fromage à raclette ou du Reblochon. Garnissez une tranche de pain de gruyère râpé. Posez sur ce gruyère une tranche de jambon. Recouvrez de gruyère et posez la deuxième PANINI JAMBON CRU/PARMESAN tranche de pain.
  • Page 19 chocolat, que vous aurez préalablement préparées, au centre et DONUTS / BAGELS dans l’épaisseur de la gaufre. MINI DONUTS (pour environ donuts) GAUFRES LIEGEOISES AU FROMAGE A RACLETTE 260 g de farine ; 1 sachet de levure chimique ; 1 sachet de sucre (pour environ gaufres) vanillé...
  • Page 20 2 œufs – 1 yaourt nature – 25 cl de lait – 5 cs d’huile – 1 pincée de environ, en les retournant régulièrement dans la casserole. Egouttez- sel – 200 g de myrtilles. les et parsemez-les de graines de votre choix. Mettez-les à cuire dans l’appareil préalablement préchauffé.
  • Page 21 En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : conso@lagrange.fr Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Page 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN goedgekeurd door Lees deze handleiding aandachtig door om gevaarlijke situaties te voorkomen. en bewaar hem zodat u hem later nog Gebruik bij gebruik van een verlengsnoer kunt raadplegen. altijd een model uitgerust met een geaard contact en een draadsectie met Controleer of de netspanning een diameter van 0,75 mm of groter.
  • Page 23 Dompel het apparaat nooit onder in Raak de metalen onderdelen van het water of welke andere vloeistof dan apparaat niet aan terwijl het aan staat, ook, ook niet bij het schoonmaken of deze zijn heet. om andere redenen. Niet geschikt voor Dit apparaat kan gebruikt worden de vaatwasmachine.
  • Page 24 deze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht Deze apparaten zijn niet bedoeld om op hen gehouden wordt. gebruikt te worden met een externe Houdt het apparaat en het snoer ervan tijdschakelaar of een afstandsbediening. Raadpleeg de paragraaf « Onderhoud » buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Page 25 N E D...
  • Page 26 De sluitklem is alleen inbegrepen in de verpakkingen Premium Gaufres van de platen voor ® Wafeltjes, tosti en panini. Type...
  • Page 27 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Voet Bedieningspaneelpaneel Knop voor instellen van de textuur (zacht/knapperig) Draaiknop voor instellen van de kleur (voor garing van de wafels) of warmtestand Oranje controlelampje voor het onder stroom zetten Groen controlelampje voor einde bakken Stekker voor soepel snoer Afneembare platen Uitwerpknop platen Handvat...
  • Page 28 KENMERKEN MILIEU Massieve platen in gietaluminium met antiaanbaklaag Milieubescherming – RICHTLIJN 2012 Multifunctie: verwisselbare platen afzonderlijk verkocht Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur Knop voor instellen van de textuur (zacht/knapperig) verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde Draaiknop voor instellen van de kleur (voor garing van de wafels) regels en is medewerking van zowel leverancier als...
  • Page 29 INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK ONDERHOUD EERSTE GEBRUIK OPGELET: Wij raden aan de bakplaten goed te reinigen voor het eerste Steeds ontkoppelen en volledig laten gebruik; gebruik daarbij een beetje warm water en een spons. afkoelen voor het reinigen. Droog deze goed af. Nooit het toestel onderdompelen in water Een nieuw toestel kan een beetje roken bij het eerste gebruik.
  • Page 30 PRAKTISCHE RAADGEVINGEN - Een tragere bakking voor een nog knapperigere waffel (de wafel wordt zachtjes gebakken om alle vocht af te voeren aan de binnenzijde zodat deze knapperig is zowel binnenin OPGELET: als aan de buitenzijde). Vet het apparaat nooit in tijdens het voorverwarmen, Giet uw deeg op een enkele plaat terwijl u ongeveer volledig de waar u het ook voor gaat gebruiken, maar wacht tot vierkanten bedekt.
  • Page 31 Het mislukken en de oorzaken ervan Spreid op de binnenste vorm een soeplepel (of vier kleine lepels op de vier tekeningen) dik deeg uit. Wafels gebroken: te snel uit de vorm genomen. Sluit het toestel en sluit gedurende enkele seconden de handvaten Verbrokkelde wafels: te lichte wafels of te droog (gebrek om het deeg de mogelijkheid te geven zich goed te verspreiden.
  • Page 32 Indien het wafeltje aankleeft aan de twee platen tegelijk, open niet N.B. Deze tang mag op het product blijven. Zet ze links of rechts verder en houdt diezelfde positie gedurende enkele seconden, van het handvat naargelang u rechts- of linkshandig bent. in het algemeen zal het wafeltje los komen onder zijn eigen gewicht.
  • Page 33 Haal uw Luikse wafels eruit met een scherp gepunt mes of een plat te maken, zodat de panini's goed warm worden en mooie wafelvork van Lagrange, steek deze schuin in de wafel steek en grillstrepen krijgen. til de wafel op door lichte druk uit te oefenen.
  • Page 34 RECEPTEN . BAKKEN VAN DONUTS/BAGELS Wij adviseren hiervoor warmtestand 2 en instelling “mœlleux” Om te beginnen, enkele adviezen betreffende de te gebruiken te gebruiken. ingrediënten, die u natuurlijk kiest naar eigen smaak… Laat uw toestel opwarmen tot wanneer het groene controlelampje aangaat.
  • Page 35 WAFELS WAFELS ZONDER ZOET DE SUIKERWAFELS WAFELS MET HAM (voor wafels) 500g bloem – 200g fijn gehakte ham – een snufje zout – 3 tot 4 eieren – 1 zakje bakpoeder – 125g boter – ¾ L vloeistof (water, LYONNAISE-WAFELS melk, eventueel een glas droge witte wijn).
  • Page 36 CROQUE-MONSIEUR (TOSTI) LUIKSE WAFELS Garneer een snede brood met geraspte gruyèrekaas. Leg op deze LUIKSE WAFELS MET CHOCOLADE gruyère een snede ham. Bedek opnieuw met gruyère en leg er de (voor ongeveer wafels) tweede snede brood op. 30 cl lauwe melk – 10 g bakkersgist – 500 g bloem – 2 eieren – CROQUE «COCOTTE»...
  • Page 37 LUIKSE WAFELS MET RACLETTEKAAS DONUTS / BAGELS (voor ongeveer wafels) MINI DONUTS 500 g bloem – 10 g bakkersgist – 30 cl lauwe melk – 2 eieren – (voor ongeveer mini-donuts) 15 g suiker – 2 flinke snuf zout – 200 g boter – 8 plakken raclettekaas (met peper, gerookt of naturel).
  • Page 38 verdeeld worden. Vul de platen zorgvuldig met een lepel, op zo’n manier dat er geen beslag in het midden komt en hier een rondje vrij blijft. Draai het apparaat na enkele seconden om, laat bakken en draai het nogmaals op zodat het weer in de beginstand staat. U kunt de donuts na het bakken met poedersuiker bestrooien.
  • Page 39 Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op gegarandeerd in het land van aankoop van het product. de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de Portokosten van retourzendingen...
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt werden, wenn sie D i e s e G e b r a u c h s a n w e i s u n g einen Masseanschluss und einen aufmerksam lesen und zum späteren Drahtquerschnitt von mindestens Nachlesen aufbewahren.
  • Page 41 Das Gerät weder zum Reinigen Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die noch aus einem anderen Grund in Metallteile nicht berühren, denn sie Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit sind heiß. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 eintauchen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
  • Page 42 denn, sie sind älter als 8 Jahre und Diese Geräte sind nicht dafür geeignet, werden dabei beaufsichtigt. durch eine separate Schaltuhr oder ein Das Gerät und sein Kabel für Kinder separates Fernsteuerungssystem in unter 8 Jahren unzugänglich Betrieb gesetzt zu werden. Informationen zum Reinigen der aufbewahren.
  • Page 43 DE U...
  • Page 44 Eine Verschlussklammer befindet sich nur in Packungen, Premium Gaufres die Platten für Waffeln, ® Toasts und Panini enthalten.
  • Page 45 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Fuß Bedienfeld Knopf zum Einstellen der Konsistenz (weich/knusprig) Drehknopf zum Einstellen der Bräunung (zum Backen von Waffeln) oder Heizstellung Orange farbige Stromlampe Grüne Lampe zum Anzeigen des Garzeitendes Steckbuchse für die abnehmbare Geräteschnur Herausnehmbare Waffelformen Knopf Plattenauswurf Griff Zubehör: Verschlussklammer nur bei Platten für Waffeln, toasts, panini...
  • Page 46 MERKMALE UMWELT Massive Platten aus Aluminiumguss mit Antihaftbeschichtung Umweltschutz – RICHTLINIE 2012 Mehrfunktionen: bei erhältliche, weitere Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit austauschbare Platten. müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte Knopf zum Einstellen der Konsistenz (weich/knusprig) präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen, Drehknopf zum Einstellen der Bräunung (zum Backen von Waffeln) sowohl Händler als auch Benutzer.
  • Page 47 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG WARTUNG ERSTE BENUTZUNG ACHTUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Waffelformen vor der ersten Benutzung Vor der reinigung immer den stecker ziehen mit etwas warmem Wasser und einem Schwamm zu reinigen, und das gerät vollkommen abkühlen lassen. danach gut abtrocknen. Das gerät nie in wasser eintauchen und Ein neues Gerät kann bei der ersten Benutzung rauchen.
  • Page 48 PRAKTISCHE TIPS Waffelteig auf eine der beiden Platten geben, indem die Quadrate weitgehend ausgefüllt werden. Statt der Kelle können Sie einen Topf mit Ausgießer verwenden. ACHTUNG: Gerät schließen, Sekunden warten und dann umdrehen. Für keine der Benutzungen das Gerät schon beim Nach ca.
  • Page 49 Misslingen und die Ursachen . GAREN VON BRICELETS ODER KNUSPERWAFFELN Zweigeteilte Waffeln: zu schnelles Entnehmen. Wir empfehlen Heizstellung und die Einstellung " knusprig ". Zerbrochene Waffeln: zu dünner oder zu trockener Teig (zu Heizen Sie das Waffeleisen vor, bis die grüne Lampe leuchtet. wenig Fett).
  • Page 50 Wenn die Waffel gleichzeitig an beiden Formplatten festhängt, N.B. Diese Klammer kann am Gerät befestigt bleiben. Je nach das Gerät jetzt nicht weiter öffnen, sondern noch einige Sekunden dem, ob Sie Rechts- oder Linkshänder sind, die Klammer links geschlossen halten. Danach löst sich die Waffel normalerweise oder rechts am Griff anbringen.
  • Page 51 Heizen Sie das Waffeleisen vor, bis die grüne Lampe leuchtet. kurzes Lockern nachhelfen. Kein Fleisch mit Knochen garen wie Koteletts, T-Bone-Steaks… Mit einem spitzen Messer oder einer Lagrange-Waffelgabel in Verwenden Sie nur Steaks, Filets, Entrecôtes… eine dicke Stelle der Lütticher Waffel stechen und etwas Druck Legen Sie das Fleisch in das Gerät.
  • Page 52 . GAREN VON DONUTS/BAGELS Wir empfehlen Heizstellung und die Einstellung « weich ». Heizen Sie das Waffeleisen vor, bis die grüne Lampe leuchtet. Die Platten unmittelbar vor Einfüllen des Teigs fetten. Geben Sie auf der unteren Form mit einem Löffel den Teig für Donuts oder die Bagel- Teigrollen in die Donats-Aussparungen und achten Sie darauf, dass nichts in die Mitte kommt, damit der Mittelring frei bleibt.
  • Page 53 REZEPTE Kirschwasser hinzugeben. Den Teig weiter schlagen, bis er gut durchgemischt ist. Minuten ruhen lassen. Die Waffeln schmecken am besten noch warm, mit Puderzucker Zu Beginn ein paar Ratschläge hinsichtlich der Zutaten je bestreut oder mit Konfitüre, Honig, Kastanienmus, Schokoladencreme, nach Vorliebe…...
  • Page 54 CROQUE-MONSIEUR N.B. Für ein Panini Savoyen Mozzarella und Gorgonzola durch Raclette-Käse oder Reblochon ersetzen. Außen auf jede Brotscheibe immer ein Stückchen Butter geben. PANINI MIT ROHEM SCHINKEN UND PARMESAN CROQUE-CANAPES MIT KÄSE Füllen Sie Ihr «Spezial-Panini-Brot» mit einer Scheibe rohem Schinken Gruyère, Chester oder jede andere reibbare Käsesorte.
  • Page 55 WAFFELN LÜTTICHER ART MIT RACLETTE-KÄSE DONUTS/BAGELS (Für etwa Waffeln) MINI-DONUTS 500 g Mehl – 10 g Hefe – 30 cl lauwarme Milch – 2 Eier – 15 g (Fûr etwa Mini-Donuts) Zucker – 2 Prisen Salz – 200 g Butter – 8 Scheiben Raclette-Käse (mit Pfeffer, geräuchert oder natur).
  • Page 56 Rühren Sie den Joghurt und die Milch ein, dann das Öl und das Frischkäse, eventuell zusätzlich mit Pfeffer bestreuen. Geben Sie Salz. Heben Sie die Heidelbeeren vorsichtig unter den Teig, um das den gewaschenen und geschnittenen Schnittlauch und Dill darauf. Obst gleichmäßig zu verteilen.
  • Page 57 69390 auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : conso@lagrange.fr -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen. DE U...
  • Page 58 SAFETY INSTRUCTIONS Never place the appliance on hot surface or near a flame. Carefully read these instructions and Never leave the appliance unattended keep them for future reference. when it is switched on. The appliance is for home use only Check that the voltage of the power and must be used as indicated in the supply is the same as that indicated...
  • Page 59 allow it to come into contact with the This unit is intended for use in household cooking plates. and similar applications such as: Do not touch the appliance’s metallic - kitchen areas reserved for the parts when it is switched on, as these personnel of stores, offices and other are hot.
  • Page 60 The closure clip is only found in the packs containing Premium Gaufres the wafer, grilled cheese ® sandwich and panini plates. Type...
  • Page 61 DESCRIPTION OF APPLIANCE Base Control panel Texture adjustment boutton (soft/crispy) Color adjustment knob (for cooking waffle) or heating position from Orange power indicator light Green ready-to-eat indicator light Plug for detachable cord Removable plates Plate eject button Handle Accessory: closure clip only for the Wafer, Grilled cheese sandwich and Panini plates Cord Plate...
  • Page 62 SPECIFICATIONS ENVIRONMENT Sturdy cast aluminium plates with anti-stick coating Protection of the environment – DIRECTIVE 2012 Multifunctional: interchangeable plates available separately In order to protect our environment and our health, from electrical units at the end of their working lives must be Texture adjustment boutton (soft/crispy) disposed of according to very specific rules requiring Color adjustment knob (for cooking waffle)or heating position...
  • Page 63 FIRST USE AND DAILY OPERATION MAINTENANCE FIRST USE IMPORTANT: We recommend cleaning the cooking plates before the first use Always unplug appliance and allow to cool with a little hot water and a sponge. Dry thoroughly. completely before cleaning. A new appliance may smoke slightly when used for the first time. Never submerse the appliance in water and To reduce the chance of smoking, heat the appliance for minutes...
  • Page 64 COOKING TIPS Close the lid, wait seconds and then rotate the head. After minute and seconds more, rotate the head back to its starting position. IMPORTANT: The rotation process is important IMPORTANT: for making the best waffles. If you do not do this, your waffles will Never grease the appliance before pre-heating but look less appetizing (squares on top tray not filled in completely, instead just before pouring in the batter or any other...
  • Page 65 What to do in the event of problems For all problems: Unplug the appliance. Allow to cool, remove the plates and soak for minutes, brush the plates with a nylon or other plastic dish brush. Dry the plates thoroughly, insert them again, plug the appliance back in and follow the cooking instructions carefully from the start.
  • Page 66 . COOKING TOASTED SANDWICHES Make paninis with 'special panini' bread or pieces of precooked baguettes about cm long. For the panini fillings, use your Toasted sandwiches are quick and easy to make. Where possible, imagination: thinly-sliced tomatoes, cured ham, basil, mozzarella, etc. prepare all ingredients before heating the appliance.
  • Page 67 Liege waffles away from the plate. tipped knife and lifting away gently from the cooking plate. Pick up your Belgian waffles using a sharp knife or a Lagrange waffle fork to stab the thick part of the waffle and apply slight pressure to lift it off.
  • Page 68 RECIPES Eat the waffles when still warm, sprinkled with icing sugar or with jam, honey, chestnut purée, chocolate, Chantilly cream, maple syrup, ice cream, fresh fruit, etc. To begin, here is some advice on the ingredients to use, according to your preferences…...
  • Page 69 TOASTED SANDWICHES N.B. For a Savoyard panini, replace the mozzarella and gorgonzola with raclette cheese or Reblochon. Always put a pat of butter at the exterior of each slice of bread. CURED HAM/PARMESAN PANINI TOASTED CHEESE CANAPES Fill your 'special panini' bread with a slice of cured ham and mozzarella. Add a few leaves of rocket and shavings of parmesan.
  • Page 70 LIEGE WAFFLES LIEGE WAFFLES WITH RACLETTE CHEESE (For about waffles) LIEGE WAFFLES WITH CHOCOLATE 500 g of flour – 10 g of baker's yeast – 30 cl of warm milk – (For about waffles) 2 eggs – 15 g of caster sugar – 2 pinches of salt – 200 g of butter – 30 cl of warm milk –...
  • Page 71 Cautiously spoon the dough mixture into the doughnut shells, BAGELS WITH SMOKED SALMON (For about mini-bagels) taking care not to get any dough in the center of the doughnut mold to preserve the central hole. Turn over the unit halfway For the bagels;...
  • Page 72 In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr).The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non- After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
  • Page 73 E N G...
  • Page 76 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr C130173-V6...