Ottobock 1C51 Taleo Vertical Shock Instructions D'utilisation page 125

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
5.2.3 Osiowanie statyczne
Ottobock zaleca kontrolę osiowania protezy za pomocą L.A.S.A.R. Posture i w razie koniecz­
ności przeprowadzenie dopasowania.
W razie konieczności zalecenia odnośnie osiowania (modularnych protez uda: 646F219*,
modularnych protez podudzia: 646F336*) można zamówić w Ottobock.
5.2.4 Montaż złącza leja (tylko Harmony)
Pompę podciśnieniową łączy się z lejem protezy za pomocą złącza leja. Wąż można być albo
znacznie skrócić, albo owiniąć wokół adaptera, aby zamocować go ściśle do protezy.
1) Złącze leja 2R117 zamontować zgodnie z zaleceniami podanymi w jego instrukcji używania.
2) Skrócić wężyk złącza leja na optymalną długość i połączyć z pompą podciśnieniową (patrz
ilustr. 8, patrz ilustr. 9).
5.2.5 Przymiarka dynamiczna
Aby zapewnić optymalną realizację kroków, dopasować osiowanie protezy w płaszczyźnie czo­
łowej i w płaszczyźnie strzałkowej (np.  poprzez zmianę kąta lub przesunięcie).
Zaopatrzenie po amputacji podudzia: Podczas przejęcia obciążenia po podparciu pięty
należy zwrócić uwagę na fizjologiczny ruch kolana w płaszczyźnie strzałkowej i czołowej. Uni­
kać ruchu przegubu kolanowego do środka. Jeśli przegub kolanowy porusza się w pierwszej
połowie fazy podporu do środka, wtedy stopę protezową przesunąć do środka. Jeśli ruch w
kierunku do środka występuje w drugiej połowie fazy podporu, wtedy zredukować rotację
zewnętrzną stopy protezowej.
Po zakończeniu dynamicznego dopasowania próbnego i ćwiczeń w chodzeniu usunąć plasti­
kowe zabezpieczenie z adaptera piramidowego.
5.2.5.1 Optymalizacja charakterystyki pięty
Zachowanie stopy protezowej podczas podparcia pięty i kontaktu pięty podczas środkowej fazy
podporu może zostać dopasowane poprzez wymianę klina piętowego. W zestawie dostępne są
kliny piętowe o różnych stopniach twardości.
Stopnie twardości klinów piętowych: Kolor klina piętowego wskazuje stopień twardości (patrz
ilustr. 4). Ottobock zaleca rozpoczęcie dopasowania od zainstalowanego wstępnie klina piętowe­
go.
1) Stopę protezową należy lekko rozciągnąć i wyjąć stosowany klin piętowy.
2) Nowy klin piętowy ustawić w taki sposób, aby napis Ottobock był ułożony prosto, a czubek był
skierowany do przodu.
3) Klin piętowy włożyć do stopy protezowej (patrz ilustr. 2).
5.2.5.2 Sprawdzanie sztywności pierścienia funkcyjnego
Sztywność pierścienia funkcyjnego wpływa na komfort podczas chodzenia. W pompie podciśnie­
niowej Harmony pierścień funkcyjny określa poza tym efektywność wytwarzania podciśnienia.
Sztywność jest podana na pierścieniu funkcyjnym (im większa liczba, tym większa sztywność).
Pierścień funkcyjny podczas chodzenia
Pacjent następuje miękko z amortyzacją. Pierścień
funkcyjny nie jest ściśnięty do oporu.
Pacjent następuje z amortyzacją do oporu. Pierścień
funkcyjny zostaje całkowicie ściśnięty.
Pacjent następuje bez amortyzacji. Pierścień funkcyj­
ny nie jest ściskany.
Przyczyna
Pierścień funkcyjny ma
odpowiednią sztywność
Pierścień funkcyjny jest
zbyt miękki
Pierścień funkcyjny jest
zbyt twardy
Możliwe:
klin
piętowy
jest zbyt miękki
Środki zaradcze
Zamontować
twardszy
pierścień funkcyjny (patrz
stona 129)
Zamontować
bardziej
miękki pierścień funkcyj­
ny (patrz stona 129)
Zamontować
twardszy
klin
piętowy
(patrz
stona 125)
125

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1c52 taleo harmony

Table des Matières