Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

blocstop™ BSO
Fall arrest device for suspended material-lifting and rigging installations
Fangvorrichtung für hochziehbare Personen- und Materialaufnahmemittel (PAM & MAM)
Dispositif antichute pour plateformes suspendues pour levage de personnens et matériel (PSLP & PSLM)
Opvangvoorziening voor omhoog trekbare personen- en materiaalhefmiddelen (PAM & MAM)
Model series /
Typenreihe /
Série / Serie
blocstop™ BSO 500
Original Operation and
Installation Manual
Original-Montage- und
Betriebsanleitung
Model series /
Typenreihe /
Série / Serie
blocstop™ BSO 1000
blocstop™ BSO 1000 EFA
Tractel Greifzug GmbH
Model series /
Typenreihe /
Série / Serie
blocstop™ BSO 2050/2360
Manuel d´installation et de
manutention original
Originele montage- en
bedieningshandleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel Blocstop BSO 500 Serie

  • Page 1 Série / Serie Série / Serie blocstop™ BSO 500 blocstop™ BSO 1000 blocstop™ BSO 2050/2360 blocstop™ BSO 1000 EFA Original Operation and Manuel d´installation et de Installation Manual manutention original Original-Montage- und Originele montage- en Betriebsanleitung bedieningshandleiding Tractel Greifzug GmbH...
  • Page 2 blocstop™ BSO Technical Data / Technische Daten / Données techniques / Technische gegevens Type Capacity in t Wire rope specification Bolt-Ø in mm 3) 4) 5) 3) 4) 5) Tragfähigkeit in t Seilspezifikation Bolzen-Ø in mm Type 3) 4) 5) Capacité...
  • Page 3 blocstop™ BSO Résistance du matériau de boulon : 800 N/mm  800 MPa. Ne pas utiliser de boulons galvanisés haute résistance (10.9 ou 12.9). Pour les treuils d'une vitesse jusqu'à 18 m/min en option avec fins de course : Marquage E (par exemple BSO 500 E) Plage de température: -25 –...
  • Page 4 blocstop™ BSO Ø h Ø h 00324/1 Fig./Abb./Fig./Afb. 2 Measure in mm / Maß in mm / Mesure en mm / Maat in mm Ø h BSO 500/510/520 — — — 12,5 21,5 12,2 BSO 1020/1030/1040 — — — 12,5 21,5 12,2 BSO 1000 EFA/...
  • Page 5 blocstop™ BSO Fig./Abb./Fig./Afb. 3 Fig./Abb./Fig./Afb. 6 Fig./Abb./Fig./Afb. 4 Fig./Abb./Fig./Afb. 7 00328/0 Fig./Abb./Fig./Afb. 5 Fig./Abb./Fig./Afb. 8 G905.11 - 01/2016 EN-DE-FR-NL-V...
  • Page 6 blocstop™ BSO OUVRIR OPEN CLOSE CLOSE FERMER FERMER OUVRIR OPEN CLOSE CLOSE FERMER FERMER 00329/1 Fig./Abb./Fig./Afb. 11 00302/0 Fig./Abb./Fig./Afb. 9 Fig./Abb./Fig./Afb. 12 00323/0 Fig./Abb./Fig./Afb. 10 EN-DE-FR-NL-VI G905.11 - 01/2016...
  • Page 7 blocstop™ BSO BSO … EFA CA3LS CA3LS BKWH 1 - BK GNYE 2 - BKWH 4 (PE) - 2 00345/1 00851/0 Fig./Abb./Fig./Afb. 13 Fig./Abb./Fig./Afb. 14 G905.11 - 01/2016 EN-DE-FR-NL-VII...
  • Page 8 blocstop™ BSO EN-DE-FR-NL-VIII G905.11 - 01/2016...
  • Page 9: Table Des Matières

    Installation and operating manual Contents General ................2 13 Foreseeable misuse ............14 Terms and abbreviations used in this manual ..2 14 Dismantling ............... 14 Symbols used in this manual ........3 15 Transport and storage ............. 15 Safety .................. 3 15.1 Transport ..............
  • Page 10: General

    Fax: +49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 instructions. TRACTEL Greifzug GmbH reserves the right to make changes to Operator the product described in this instruction manual as part of their The operator is responsible for the correct operation of the sys- ongoing product improvement programme.
  • Page 11: Symbols Used In This Manual

    Maintenance personnel A person appointed by and trained by TRACTEL Greifzug GmbH – Never use faulty or damaged products, accessories or with a valid certificate, who is capable of safely performing the rigging.
  • Page 12: Instructions For The Operator

    – Maintenance and repair work must only be undertaken by – As TRACTEL Greifzug GmbH does not know the applica- authorized service personnel, see ' 16.1 Authorized mainte- tions that the product described here will be used for in the nance personnel' on page 15.
  • Page 13: Overview

    – Instructions regarding the maintenance of the product and its accessories must be integrated in the system's mainte- TRACTEL Greifzug GmbH declares that the machine described nance manual. in this instruction manual complies with technological safety standards that were applicable to the equipment in the European Union when it was launched on the market by the manufacturer.
  • Page 14: Description

    Installation and operating manual Application areas against soiling! Always use brush attachments to clean the wire rope in an extremely dirty environment. The product is suitable for use under the following operating Access to the fall arrest device must be ensured in order to be conditions: able to manually operate the fall arrest device switch.
  • Page 15: Components / Modules

    Installation and operating manual Mounting the fall arrest device Item Name Function See Fig. 11. Remote activation Activates the fall arrest device through an When mounting the fall arrest device the direction in which the electrical pulse. safety rope or the fall arrest device accelerates in the event of the suspension rope snapping, for example, so that the impulse to clamp the rope is triggered.
  • Page 16: Anchoring

    – In order to operate safely only use original ropes author- The following are also applicable for fall arrest devices fitted with ized by TRACTEL Greifzug GmbH with the correct rope limit switches: diameter and the required design. ...
  • Page 17: Assembly

    Installation and operating manual Inspecting the installation site Anchoring devices – Check whether the bolts/screws/rigging comply with the – Check if other components obstruct a correct installation. specifications in ' 4.7 Anchoring' on page 8. The installation space must not contain any sharp or edged –...
  • Page 18: Commissioning

    Installation and operating manual Fall arrest devices with remote activation – Clamp two tensioning weights (weighing approx. 9-10 kg) in The connections of the connectors for operating the magnet place about 20 cm above the ground (see Fig. 5). cylinder and the limit switch must be integrated in the system BSO 2050/2360: 1 x 25 kg controller.
  • Page 19: Operation

    Installation and operating manual – Open the fall arrest device: Turn the manual lever (2) clock- – Mount the fall arrest device: wise until it latches into place. Secure the bolts with a new cotter pin. Check the function of the centrifugal force weight: Method 2 (Checking the speed limitation): See Fig.
  • Page 20: Operation With Material Lifting Equipment

    The fall arrest device can be used to secure the load during work – Remove the fall arrest device and send it to TRACTEL breaks. This relieves the strain on the rope hoist gearbox, Greifzug GmbH or an authorized hoisting gear workshop for for example.
  • Page 21: Safety-Stop With Material Lifting Equipment

    Installation and operating manual 12.2 Safety-stop with material lifting If this was caused by a suspension rope snapping or a hoist malfunction: equipment – Evacuate the team. See the man riding equipment docu- mentation or, if available, the operators' emergency rescue DANGER! plan.
  • Page 22: Measures To Be Taken After A Problem Or Safety-Stop

    A qualified specialist must carry out an on-site inspection. For transport of persons: – Remove the fall arrest device and send it to TRACTEL The fall arrest device was installed on the suspension rope  Greifzug GmbH or an authorized hoisting gear workshop for Use the remote activation on when you have visual contact ...
  • Page 23: Transport And Storage

    Dust-free   Even ambient temperature Exceptional tests The fall arrest device must be inspected by TRACTEL Greifzug Wire rope storage conditions: GmbH or an authorized hoisting gear workshop. Lightly greased  See ' 12.3 Measures to be taken after a problem or safety-stop' Avoid contact with chemicals (e.g.
  • Page 24: Ordering Spare Parts

    Installation and operating manual Rope Renewing rope tips Send the rope to TRACTEL Greifzug GmbH or an lifting equip- ment service company authorized by TRACTEL Greifzug GmbH DANGER! and have the tip replaced. Risk of injury through stabs and cuts! Broken wires in the wire rope can result in protruding wires! 16.4 Ordering spare parts...
  • Page 25: Troubleshooting

    Installation and operating manual Troubleshooting Fault Cause Elimination The fall arrest device cannot be opened The fall arrest device holds the load on the safety rope. – Move the load upwards on the suspension rope. Mechanical defect. – Replace the fall arrest device and send in for repair. Fall arrest device activated by normal downwards travel.
  • Page 26: Eu Declaration Of Conformity (Extract)

    Installation and operating manual EU Declaration of Conformity (Extract) 19.1 Fall arrest device for transport of persons The manufacturer hereby declares TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach represented by Dipl.-Ing. Denis Pradon General Manager DECLARATION OF CONFORMITY that the machine described complies with technological safety standards that were applicable to the equipment in the EUROPEAN UNION when it was launched on the market by the manufacturer.
  • Page 27 Installation and operating manual The manufacturer hereby declares TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach represented by Dipl.-Ing. Denis Pradon General Manager DECLARATION OF CONFORMITY that the machine described complies with technological safety standards that were applicable to the equipment in the EUROPEAN UNION when it was launched on the market by the manufacturer.
  • Page 28: Fall Arrest Device For Transport Of Materials

    Installation and operating manual 19.2 Fall arrest device for transport of materials The manufacturer hereby declares TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach represented by Dipl.-Ing. Denis Pradon General Manager DECLARATION OF CONFORMITY that the machine described complies with technological safety standards that were applicable to the equipment in the EUROPEAN UNION when it was launched on the market by the manufacturer.
  • Page 29 Montage- und Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................ 2 15 Transport und Lagerung ..........15 Verwendete Begriffe und Abkürzungen ....2 15.1 Transport ..............15 Verwendete Symbole ..........3 15.2 Lagerung ..............15 Sicherheit ................3 16 Instandhaltung ..............15 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 3 16.1 Autorisiertes Wartungspersonal ......
  • Page 30: Allgemeines

    Telefax: +49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 Erfahrungen in der Lage ist, mit den benötigten Anweisungen versehen, die erforderlichen Bedienschritte auszuführen. Die TRACTEL Greifzug GmbH behält sich das Recht vor, im Zuge der Produktverbesserung jegliche Änderungen an dem in Betreiber dieser Anleitung beschriebenen Produkt vorzunehmen.
  • Page 31: Verwendete Symbole

    Nutzung und Fehlbedienung! Wartungspersonal – Beachten Sie folgende Angaben, damit der sichere Eine benannte und von der TRACTEL Greifzug GmbH geschulte Betrieb und die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes Person mit gültigem Zertifikat, die in der Lage ist, mit den benö- gewährleistet sind! tigten Anweisungen versehen, die erforderlichen Wartungs-, –...
  • Page 32: Hinweise Für Den Betreiber

    Dokumente müssen jederzeit zugänglich sein. von oben senkrecht in die Fangvorrichtung einläuft. Die – Da die TRACTEL Greifzug GmbH den späteren Anwen- Fangvorrichtung muss sich frei am Seil ausrichten können. dungsfall des hier beschriebenen Produkts nicht kennt, ist Das Seil muss mit einem Spanngewicht oder einer entspre- der Betreiber dazu verpflichtet, sein Personal über weitere...
  • Page 33: Verantwortung Des Anlagenherstellers

    ' 16.1 Autorisiertes Wartungspersonal' auf Seite 15. müssen in das Wartungsheft der Anlage eingearbeitet wer- den. Die TRACTEL Greifzug GmbH erklärt, dass die in dieser Anlei- tung beschriebene Maschine den technischen Sicherheitsbe- stimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens Übersicht in der Europäischen Union durch den Hersteller für die Ausrüs-...
  • Page 34 Für hieraus resultierende Seil, seilberührende Produkte und Anschlagmittel dürfen nicht Schäden haftet die TRACTEL Greifzug GmbH nicht. Das Risiko mit stark verschmutzenden Baumitteln, wie z. B. Beton, Epoxid- trägt allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwen- harz oder sonstigen haftenden Materialien verunreinigt werden.
  • Page 35: Beschreibung

    Montage- und Betriebsanleitung Beschreibung Komponenten / Baugruppen Siehe Abb. 1. Funktionsbeschreibung Pos. Bezeichnung Funktion Die Fangvorrichtung überwacht die Geschwindigkeit des Last- aufnahmemittels. Bei Übergeschwindigkeit stoppt die Fangvor- Sicherheitsseil richtung die Abwärtsbewegung des Lastaufnahmemittels durch Handhebel Freischalten der Fangvorrichtung eine kraftschlüssige Verbindung (Klemmen) am Sicherheitsseil. NOT-STOP-Taste Manuelles Auslösen der Fangvorrichtung Die Fangvorrichtung arbeitet automatisch.
  • Page 36: Stromlaufplan

    Tabelle 1 auf Seite II. Beachten Sie die Angaben in 'Bauliche stattet. Voraussetzungen' auf Seite 6. Bitte wenden Sie sich hierfür direkt an die TRACTEL Greifzug Die Fangvorrichtung muss so befestigt sein, dass das Seil von GmbH. oben senkrecht in die Fangvorrichtung einläuft. Die Fangvorrich- tung muss sich frei am Seil ausrichten können.
  • Page 37: Installation Und Inbetriebnahme

    Montage- und Betriebsanleitung und zu verwenden. Weitere Vorgaben in den jeweils gültigen bühne, bei einem Materialaufnahmemittel z. B. am Bedien- Regelwerken und Normen müssen beachtet werden. erstandort. Siehe Abb. 11. Installation und Inbetriebnahme Die Fangvorrichtung muss so montiert werden, dass die Rich- tung (A), in der sich das Seil im Moment der Störung durch die 10.1 Richtlinien und Normen Fangvorrichtung bewegt, der Bremsrichtung (B) entgegengesetzt...
  • Page 38 Montage- und Betriebsanleitung Sicherheitsseil installieren richtung muss so gewählt werden, dass das Seil senkrecht in die Einlauföffnung der Fangvorrichtung einläuft. GEFAHR! Fangvorrichtung einbauen Verletzungsgefahr durch Stiche und Schnitte! Durch Drahtbrüche im Drahtseil können Drähte abstehen! GEFAHR! Abstehende Drähte können durch Schutzhandschuhe schnei- den oder stechen! Gefahr von schweren Unfällen durch unsachgemäße –...
  • Page 39: Inbetriebnahme

    Montage- und Betriebsanleitung – Für den Anschluss die Farben BK (Black) und BKWH  Methode 2: Das Sicherheitsseil wird mit der Hand ruckartig (Black-White) verwenden. durch die Fangvorrichtung gezogen. Methode 1 (Prüfen der Geschwindigkeitsbegrenzung): Endschalterkabel mit Steckverbindung GEFAHR! – Stecker des Endschalterkabels am Steuerkasten der Winde anschließen.
  • Page 40: Bedienung / Betrieb

    Ggf. Spanngewicht am Sicherheitsseil wieder anbringen. – Notfall-Rettungsplan des Betreibers beachten. – Fangvorrichtung ausbauen und zur Überprüfung an die Optionale Fernauslösung prüfen: TRACTEL Greifzug GmbH oder eine autorisierte Hebe- zeugwerkstatt schicken. – Die vorgesehene Auslösung an der Anlagensteuerung betätigen. Sicherheitsseil ist nicht gespannt Die Fangvorrichtung muss das Seil festhalten.
  • Page 41: Sichern Der Last

    Montage- und Betriebsanleitung 11.5 Sichern der Last Wenn das nicht möglich ist: – Besatzung evakuieren und Personenaufnahmemittel sichern (siehe oben). Bei Arbeitsunterbrechungen kann die Fangvorrichtung zum Sichern der Last verwendet werden. Dadurch wird z. B. das Siehe Abb. 9. Getriebe der Seilwinde entlastet. Wenn eine Aufwärtsfahrt möglich ist, liegt wahrscheinlich eine Hinweis: Störung der Fangvorrichtung vor.
  • Page 42: Maßnahmen Nach Störung Oder Fangfall

    Befestigungsmitteln, dem Seil und der Anschlagmittel dürfen nicht eingesetzt werden. Fangvorrichtung sind möglich. Anschlagen des Sicherheitsseils am selben Anschlagpunkt  – Die Fangvorrichtung muss durch die TRACTEL Greifzug wie das Tragseil GmbH oder eine autorisierte Hebezeugwerkstatt über- prüft werden. Heben mit schlaffem Sicherheitsseil ...
  • Page 43: Demontage

    Produktes erfordern, dürfen nur von folgenden autorisierten entstehen, die die Seile unbrauchbar machen. Stellen durchgeführt werden: – der TRACTEL Greifzug GmbH – Hebezeugwerkstätten, die von der TRACTEL Greifzug GmbH autorisiert sind Transport und Lagerung – Wartungspersonal, das von der TRACTEL Greifzug GmbH geschult und zertifiziert ist 15.1 Transport...
  • Page 44: Pflege Und Wartung

    ' 10.3 Montage' auf Seite 9. Durch Drahtbrüche im Drahtseil können Drähte abstehen! Abstehende Drähte können durch Schutzhandschuhe schnei- Seilspitze erneuern Das Seil an die TRACTEL Greifzug GmbH oder eine von der den oder stechen! – Geeignete schwere Lederschutzhandschuhe bei Arbeiten TRACTEL Greifzug GmbH autorisierte Hebezeugwerkstatt schi- am Drahtseil tragen.
  • Page 45: Ersatzteile Bestellen

    Entsorgung und Umweltschutz Ersatzteillisten erhalten Sie von Ihrem Lieferanten oder direkt Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. von der TRACTEL Greifzug GmbH. Bei einer späteren Verschrottung muss das Gerät einer ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Innerhalb der Notwendige Angaben für die Bestellung finden Sie auf den Ty- Europäischen Union gilt die nationale Umsetzung der Abfallrah-...
  • Page 46: Fehlersuche / Störungsbeseitigung

    Montage- und Betriebsanleitung Fehlersuche / Störungsbeseitigung Störung Ursache Behebung Fangvorrichtung lässt sich nicht öffnen Fangvorrichtung hält die Last am Sicherheitsseil. – Last durch Hochfahren auf das Tragseil verlagern. Mechanischer Defekt. – Fangvorrichtung austauschen und zur Reparatur geben. Fangvorrichtung löst bei normaler Abwärtsfahrt aus. Fangfall –...
  • Page 47: Eg-Konformitätserklärung (Auszug)

    Montage- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung (Auszug) 19.1 Fangvorrichtung für den Personentransport Hiermit erklärt der Hersteller, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach repräsentiert durch Dipl.-Ing. Denis Pradon Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKLÄRUNG dass die bezeichnete Ausrüstung den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die Ausrüstung gelten.
  • Page 48 Montage- und Betriebsanleitung Hiermit erklärt der Hersteller, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach repräsentiert durch Dipl.-Ing. Denis Pradon Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKLÄRUNG dass die bezeichnete Ausrüstung den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die Ausrüstung gelten.
  • Page 49: Fangvorrichtung Für Den Materialtransport

    Montage- und Betriebsanleitung 19.2 Fangvorrichtung für den Materialtransport Hiermit erklärt der Hersteller, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach repräsentiert durch Dipl.-Ing. Denis Pradon Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKLÄRUNG dass die bezeichnete Ausrüstung den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die Ausrüstung gelten.
  • Page 50 Montage- und Betriebsanleitung DE-22 G905.11 - 01/2015...
  • Page 51 Manuel d'installation et de manutention Sommaire Généralités ................. 2 13 Abus évident ..............14 Termes et abréviations utilisés ......... 2 14 Démontage ................ 15 Symboles utilisés ............3 15 Transport et stockage ............15 Sécurité ................3 15.1 Transport ..............15 Consignes de sécurité...
  • Page 52: Généralités

    Une personne désignée et formée pour le travail en hauteur, qui est capable de par ses connaissances et son expérience pra- TRACTEL Greifzug GmbH se réserve le droit, dans le cadre du tique, avec les instructions nécessaires, de réaliser les diffé- perfectionnement des produits, de procéder à...
  • Page 53: Symboles Utilisés

    Personnel de maintenance Une personne désignée et formée par TRACTEL Greifzug GmbH – Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux et endom- détenant un certificat valide, qui est capable, avec les instruc- magés ;...
  • Page 54: Indications Pour L'exploitant

    à portée de la main. par du personnel formé à cet effet en tenant compte de – Étant donné que TRACTEL Greifzug GmbH ignore le cas cette notice. d'application du produit décrit dans le présent document, –...
  • Page 55: Responsabilité Du Fabricant De L'installation

    ' 16.1 Personnel de main- l'installation. tenance autorisé' page 16. TRACTEL Greifzug GmbH déclare que la machine décrite dans Vue d'ensemble la présente notice satisfait aux consignes de sécurité technique qui s'imposent au fabricant de l'équipement à la date de mise en circulation à...
  • Page 56 Toute utilisation divergeant des indications mentionnées ici est et produits doit être conçue conformément à la directive considérée interdite. TRACTEL Greifzug GmbH n'est pas res- 006/42/CE et aux normes en vigueur telles que la norme ponsable des dommages qui en résulteraient. L'exploitant est EN 1808).
  • Page 57: Description

    Manuel d'installation et de manutention Versions de produits dans la notice Composants/Modules La présente notice décrit les modèles de produits indiqués Ta- Cf. Fig. 1. bleau 1 page II. Rep. Désignation Fonction Description Câble de sécurité Levier Valider le dispositif antichute Description du fonctionnement Touche d’ARRET Déclenchement manuel du dispositif...
  • Page 58: Consommables

    Les boulons galvanisés haute résistance peuvent devenir BSO … EFA est toujours équipée d'un fin de course. fragiles et rompre. Risque chute de l'installation et de blessure Pour ce matériel, veuillez vous adresser directement à TRACTEL de chute d'objets ! Greifzug GmbH.
  • Page 59: Installation Et Mise En Service

    Manuel d'installation et de manutention tions indiquées dans les normes et directives respectivement en d'ARRET D'URGENCE et contrôler le fonctionnement dans vigueur. la fenêtre de contrôle. Exemples de montage : avec un monte-personnes, par ex. sur une plate-forme de travail, avec un monte-matériaux par ex.
  • Page 60 Manuel d'installation et de manutention 10.3 Montage ATTENTION ! Risque de surchauffe ! Conditions Si le cylindre magnétique est alimenté en permanence en Le montage ne doit être effectué que par du personnel  courant, il y a risque de surchauffe. Il n'est plus possible de formé.
  • Page 61: Mise En Service

    Manuel d'installation et de manutention Antichute avec fin de course : Raccordement Vérifier le déclenchement de l'antichute : électrique La fonction de limitation de vitesse peut être contrôlée à l'aide de deux tests différents. La méthode de contrôle dépend des condi- En cas de chute, l'interrupteur de fin de course permet de couper tions de montage de l'antichute.
  • Page 62: Fonctionnement Et Service

    Respecter le plan d'urgence de l'exploitant. Contrôler la télécommande en option : – Démonter l'antichute et l'envoyer pour contrôle à TRACTEL Greifzug GmbH ou à un atelier agréé pour engins de le- – Actionner le déclenchement prévu sur la commande de vage.
  • Page 63: Arret D'urgence Manuel

    Manuel d'installation et de manutention 12.1 Chute d'une plate-forme pour le – Ouvrir l'antichute : tourner la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il encastre. transport de personnes – Si nécessaire, retendre le câble de sécurité en le tirant à la main.
  • Page 64: Antichute Pour Les Monte-Matériaux

    – Supprimer le défaut. – Démonter l'antichute et l'envoyer pour contrôle à TRACTEL Si un câble porteur a cassé ou s'il y a une défaillance de l'engin Greifzug GmbH ou à un atelier agréé pour engins de le- de levage : vage.
  • Page 65: Démontage

    Manuel d'installation et de manutention  Réparations non conformes, effectuées par une personne – Cf. 'Fig. 7 : Pendant la descente, enrouler le câble couche non autorisée. par couche (1) ou sur tourniquets, afin qu'il n'y ait pas de vrilles (2) rendant les câbles inutilisables. ...
  • Page 66: Entretien

    Après une chute ou une panne, l'antichute doit être contrôlé par – Il est interdit de nettoyer le câble ou le dispositif antichute TRACTEL Greifzug GmbH ou par un atelier agréé pour engins avec un nettoyeur à haute pression. L'humidité pénétrant de levage.
  • Page 67: Commandes Des Pièces De Rechange

    Réalisation : Cf. ' 14 Démontage' page 15 et ' 10.3 Montage' page 10. Renouveler l’extrémité du câble Envoyer le câble à TRACTEL Greifzug GmbH ou à un atelier autorisé TRACTEL Greifzug GmbH et faire remplacer l’extrémité du câble. 16.4 Commandes des pièces de rechange Vous pouvez obtenir les listes des pièces de rechange par votre...
  • Page 68: Recherche De La Cause Des Défauts/Dépannages

    Manuel d'installation et de manutention Recherche de la cause des défauts/Dépannages Défaut Cause Dépannage L'antichute ne s'ouvre pas L'antichute bloque la charge sur le câble de sécurité. – Déplacer la charge sur le câble porteur en montant. Défaut mécanique. – Changer l'antichute et faire réparer l'antichute défectueux.
  • Page 69: Déclaration De Conformité Ce (Extrait)

    Manuel d'installation et de manutention Déclaration de conformité CE (extrait) 19.1 Dispositif antichute pour le transport des personnes Le fabricant déclare par la présente TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach représenté par Dipl.-Ing. Denis Pradon directeur général DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 70 Manuel d'installation et de manutention Le fabricant déclare par la présente TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach représenté par Dipl.-Ing. Denis Pradon directeur général DÉCLARATION DE CONFORMITÉ que l'équipement désigné est conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION EUROPÉENNE par le fabricant.
  • Page 71: Dispositif Antichute Pour Le Transport Des Matériaux

    Manuel d'installation et de manutention 19.2 Dispositif antichute pour le transport des matériaux Le fabricant déclare par la présente TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach représenté par Dipl.-Ing. Denis Pradon directeur général DÉCLARATION DE CONFORMITÉ que l'équipement désigné est conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION EUROPÉENNE par le fabricant.
  • Page 72 Manuel d'installation et de manutention FR-22 G905.11 - 01/2015...
  • Page 73 Montage- en bedieningshandleiding Inhoudsopgave Algemeen ................2 15 Transport en opslag ............15 Toegepaste begrippen en afkortingen ...... 2 15.1 Transport ..............15 Toegepaste symbolen ..........3 15.2 Opslag ..............15 Veiligheid ................3 16 Onderhoud/service ............15 Algemene veiligheidsaanwijzingen ......3 16.1 Geautoriseerd onderhoudspersoneel ......
  • Page 74: Algemeen

    Telefax: +49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 Een hiertoe benoemde en voor werkzaamheden in de hoogte De TRACTEL Greifzug GmbH behoudt zich het recht voor in het overeenkomstig opgeleide persoon die door zijn kennis en prak- kader van de productverbetering alle mogelijke wijzigingen uit te...
  • Page 75: Toegepaste Symbolen

    (bijv. een met de draagkabel vast verbonden haak). correcte werking en inzet van het apparaat gewaarborgd Onderhoudspersoneel zijn! Een door de TRACTEL Greifzug GmbH voor het onderhoud – Neem ook de speciale veiligheidsaanwijzingen voor alle aangewezen en geschoolde persoon met geldig certificaat, die in...
  • Page 76: Aanwijzingen Voor De Exploitant

    – De opvangvoorziening moet zodanig zijn bevestigd dat een – Daar de TRACTEL Greifzug GmbH de latere toepassing kabel van boven loodrecht de opvangvoorziening binnen- van het hier beschreven product niet kent, is de exploitant loopt. De opvangvoorziening moet zich vrij aan de kabel verplicht het personeel over verdere veiligheidsinstructies kunnen uitlijnen.
  • Page 77: Verantwoordelijkheid Van De Installatiefabrikant

    ' 16.1 Geautoriseerd onderhoudspersoneel' op pagina 15. worden opgenomen. De TRACTEL Greifzug GmbH verklaart dat de in deze handlei- ding beschreven machine voldoet aan de technische veiligheids- Overzicht voorschriften die in de Europese Unie gelden op het tijdstip dat de machine door de fabrikant van de uitrusting in het verkeer wordt gebracht.
  • Page 78 Voor hieruit resulte- De ophangconstructie voor kabels en producten op de locatie rende schade stelt de TRACTEL Greifzug GmbH zich niet aan- moet conform richtlijn 2006/42/EG en de toepasselijke normen sprakelijk. Het risico wordt alleen door de exploitant gedragen.
  • Page 79: Beschrijving

    Montage- en bedieningshandleiding Richtlijnen en normen Daarmee is het hijswerktuig/lastopnamemiddel tegen de volgen- de schades beveiligd: Maatgevende richtlijnen en normen: Zie ' 10.1 Richtlijnen en  Draagkabelbreuk normen' op pagina 9. Falen van de lier (drijfwerkbreuk)  Productvarianten in de handleiding Met de NOODSTOP-toets kan de opvangvoorziening in noodge- vallen ook handmatig geactiveerd worden.
  • Page 80: Bedrijfsmiddelen

    Multifunctionele olie/-vet (zonder disulfi- neerstorten of op letsel door vallende voorwerpen en een risico op storingen! – Voor de veilige werking alleen een door de TRACTEL Elektrisch schema Greifzeug GmbH toegelaten originele kabel met de cor- recte kabeldiameter en van de voorgeschreven uitvoe- ring gebruiken.
  • Page 81: Installatie En Inbedrijfstelling

    Montage- en bedieningshandleiding voorschriften in de toepasselijke wet- en regelgevingen moeten bijv. op het werkplatform, bij een materiaalopnamemiddel in acht worden genomen. bijv. bij de bedieningspositie. Zie Afb. 11. Installatie en inbedrijfstelling De opvangvoorziening moet zo worden gemonteerd dat de rich- ting (A) waarin de kabel op het moment van de storing door de 10.1 Richtlijnen en normen opvangvoorziening loopt, tegengesteld is aan de remrichting (B).
  • Page 82 Montage- en bedieningshandleiding Veiligheidskabel installeren richting moet zodanig worden gekozen dat de kabel lood- recht in de inloopopening van de opvanginrichting binnen- loopt. GEVAAR! Risico op steek- en snijwonden! Opvangvoorziening inbouwen Door draadbreuken in de draadkabel kunnen draden uitste- ken! Uitstekende draden kunnen door veiligheidshandschoe- GEVAAR! nen snijden of steken! –...
  • Page 83: Inbedrijfstelling

    Montage- en bedieningshandleiding – Gebruik voor de aansluiting de kleuren BK (Black, zwart) en (gebouw-)constructie aanwezig zijn waar de opvangvoor- BKWH (Black-White, zwart-wit). ziening tegenaan zou kunnen botsen.  Methode 2: De veiligheidskabel wordt met de hand met een Eindschakelaarkabel met insteekverbinding ruk door de opvangvoorziening getrokken.
  • Page 84: Bediening/Werking

    Montage- en bedieningshandleiding – Opvanginrichting openen: handhendel (2) rechtsom zwen- Aanwijzing: ken tot deze zich vergrendelt. Verricht deze controle liefst aan het begin van de verplaatsing, – Span zo nodig de veiligheidskabel weer door deze met de voordat het lastopnamemiddel een grote hoogte bereikt heeft. hand aan te trekken.
  • Page 85: Handmatige Noodstop

    Montage- en bedieningshandleiding 11.4 Handmatige NOODSTOP – Beveilig het personenopnamemiddel door geschikte maat- regelen, zodat de draagkabel of het hijswerktuig vervangen kan worden. Met de NOODSTOP-toets kan de opvangvoorziening in noodge- – Zet vanaf de grond spanning op de veiligheidskabel. vallen ook handmatig geactiveerd worden.
  • Page 86: Opvangsituatie Bij Materiaalopnamemiddelen

    Fout verhelpen. ophangconstructie, de bevestigingsmiddelen, de kabel en de opvangvoorziening. Wanneer een breuk van een draagkabel of een falen van het – De opvangvoorziening moet door de TRACTEL Greifzug hijswerktuig de oorzaak is: GmbH of een geautoriseerde hijswerktuigenwerkplaats gecontroleerd worden. –...
  • Page 87: Demontage

    Veiligheidskabel met de hand naar boven eruit trekken. – de TRACTEL Greifzug GmbH – Opvangvoorziening demonteren: verwijder de schroeven en – werkplaatsen voor heftoestellen die door de TRACTEL bouten. Greifzug GmbH geautoriseerd zijn. – Zie Afb. 7: Wikkel tijdens het neerlaten de kabels correct (1) –...
  • Page 88: Noodzakelijke Controles

    De veiligheidskabel niet met disulfidehoudende smeer- GmbH. stoffen (bijv. Molycote ) smeren. ® Neem direct contact op met de TRACTEL Greifzug GmbH of uw – Gebruik multifunctioneel vet of olie. leverancier. – Het reinigen van de kabel of van de opvangvoorziening met een hoogdrukreiniger is verboden! Binnendringend vocht leidt tot storingen, defecten en schades.
  • Page 89: Reserveonderdelen Bestellen

    Uitvoering: Zie ' 14 Demontage' op pagina 15 en ' 10.3 Montage' op pagina 9. scherming Kabelpunt vervangen De kabel naar de TRACTEL Greifzug GmbH of een door de Het apparaat werd uit recyclebaar materiaal vervaardigd. Wan- TRACTEL Greifzug GmbH geautoriseerde hefwerktuigwerkplaats neer het apparaat later wordt verschroot, moet het apparaat sturen en de kabelpunt laten vervangen.
  • Page 90: Opsporen Van Fouten/Verhelpen Van Storingen

    Montage- en bedieningshandleiding Opsporen van fouten/Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Opvanginrichting kan niet worden geopend Opvanginrichting houdt de last aan de veiligheidskabel vast. – Last door omhoog bewegen op de draagkabel verplaatsen. Mechanisch defect. – Opvanginrichting vervangen en laten repareren. Opvanginrichting activeert bij normale beweging.
  • Page 91: Eg-Conformiteitsverklaring (Uittreksel)

    Montage- en bedieningshandleiding EG-Conformiteitsverklaring (uittreksel) 19.1 Opvangvoorziening voor personentransport Bij deze verklaar de producent, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach vertegenwoordigd door Dipl.-Ing. Denis Pradon Directeur CONFORMITEITSVERKLARING dat de aangeduide uitrusting aan de technische veiligheidsvoorschriften voldoet, die voor deze uitrusting van toepassing waren op het tijdstip van marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de producent.
  • Page 92 Montage- en bedieningshandleiding Bij deze verklaar de producent, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach vertegenwoordigd door Dipl.-Ing. Denis Pradon Directeur CONFORMITEITSVERKLARING dat de aangeduide uitrusting aan de technische veiligheidsvoorschriften voldoet, die voor deze uitrusting van toepassing waren op het tijdstip van marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de producent.
  • Page 93: Opvangvoorziening Voor Materiaaltransport

    Montage- en bedieningshandleiding 19.2 Opvangvoorziening voor materiaaltransport Bij deze verklaar de producent, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach vertegenwoordigd door Dipl.-Ing. Denis Pradon Directeur CONFORMITEITSVERKLARING dat de aangeduide uitrusting aan de technische veiligheidsvoorschriften voldoet, die voor deze uitrusting van toepassing waren op het tijdstip van marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de producent.
  • Page 94 Montage- en bedieningshandleiding NL-22 G905.11 - 01/2015...

Table des Matières