Sommaire des Matières pour Tractel tirfor TU Série
Page 1
® tirfor English Installation and maintenance manual Français Manuel d'installation et d'entretien Installations-, und Deutsch Wartungsanleitung jaw winch for lifting loads of equipment or persons with safety device treuil à mâchoires pour le levage de charge de matériel ou de personnes avec dispositif de sécurité Backenwinde zum Heben von Lasten von Geräten oder Personen mit Sicherheitsvorrichtung 6PM + BSA 15 301 12PM + BSA 20 301...
6. Introduction du câble leur documentation concernant la gamme des 7. Câble de traction autres produits TRACTEL : appareils de levage et de traction, matériel d’accès de chantier et de 8. Manche télescopique façade, dispositifs de sécurité, indicateurs de charge électroniques,...
3. Ne jamais utiliser un appareil qui n’est pas en bon état apparent. Eliminer tout câble détérioré. Surveiller constamment l’état des appareils et des câbles. 4. TRACTEL SAS décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage des appareils ou toute modification apportée hors de son contrôle sur les appareils ou sur les câbles, spécialement en cas de remplacement de pièces ou de câbles d’origines par des...
18 mètres, suivant la passerelle et les étriers composés de cinq ou six torons. TRACTEL utilisés (voir la notice d’utilisation "plate-forme SAS ne peut garantir la sécurité de suspendue temporaire (PST)" ALTA L, S ou fonctionnement des appareils tirfor ®...
à vous faitement respectée. Cette distance adresser à TRACTEL S.A.S Pour la Belgique conditionne fonctionnement et le Luxembourg, s’adresser à TRACTEL l’appareil au niveau du dévers et de la reprise BENELUX, ou un spécialiste compétent en cas de rupture du câble de levage.
AVERTISSEMENT Pour cette opération, ne manche l’une sur l’autre pour faire coïncider le pas hésiter à mettre en place un dispositif anti- ressort avec son orifice. chute individuel, au point haut, afin d’assurer le • Enfoncer à fond le manche télescopique sur le travail de l’opérateur en toute sécurité.
4.1.2. 6PM et TU 12PM : Poignée de débrayage Débrayage : • Enfoncer à fond le bouton poussoir de ver- rouillage et amorcer une rotation de la poignée de débrayage vers le haut. • Relâcher le bouton poussoir et continuer le mouvement en amenant la poignée de débrayage à...
• Passer entre les oreilles du carter la patte de Blocstop™ modèle BSA à fonction automatique fixation située sur l’étrier de la passerelle. • Repousser la broche en l’engageant à Câble de levage nouveau à travers l’oreille dont elle a été précédemment dégagée.
Page 10
TRACTEL. Ces câbles sont équipés de crochet. Les crochets d’amarrage sont munis d’un linguet de sécurité. Dans tous les cas, l’amarrage doit être réalisé de façon telle que le linguet puisse librement revenir en position de Goupille verrouillée...
• Dérouler le câble situé sur le touret. équivalent qui fonctionne et retourner • Débrayer l’appareil, puis procéder en sens l’appareil déficient à TRACTEL S.A.S pour inverse des opérations de mise en service. entretien et révision ou à un réparateur •...
7.2. Dispositifs de sécurité blocstop™ : 8. DISPOSITIFS DE SECURITES : • Dévisser les deux boulons de fixation et extra- ire le blocstop™ de l’étrier 8.1. Treuils tirfor ® passerelle. 8.1.1. Dispositifs de sécurité limitant les • Stocker le blocstop™ après l’avoir nettoyé et surcharges : graissé...
montée, et en dégageant la plate-forme de l’obstacle. Le blocstop™ lâche sa prise sur le câble de sécurité de façon automatique. Pour dernier incident (Inclinaison), l’opérateur doit remettre la plate-forme à l’horizontale en manœuvrant le treuil du coté le plus bas, dans le sens montée.
Eviter les graisses et huiles contenant du 10. CABLE : bisulfure molybdène additifs graphités. AVERTISSEMENT Il est essentiel, pour garantir la sécurité d’emploi des appareils Examen visuel des câbles : ® tirfor et blocstop™, de les utiliser exclusi- câbles doivent être examinés vement avec des câbles tirfor...
- d’essayer de manœuvrer la poignée de Un contrôle périodique par un réparateur agréé débrayage lorsque l’appareil est en charge. TRACTEL est obligatoire tous les trois mois - d’entraver le libre débattement du levier de (pour la France : Arrêté du 1 mars 2004, marche arrière, du levier de marche avant...
à la valeur indiquée sur la présente réalisée par une personne compétente. Le notice. dispositif de sécurité blocstop™ doit faire impé- rativement l’objet d’une révision par TRACTEL - d’utiliser un câble avec plus de 10 fils société groupe cassés sur une longueur de 30 fois son TRACTEL ou d’une entreprise habilitée.
2: Charge maximale d’utilisation • pour une intégration avec une passerelle 3: Désignation du câble de tirfor ® • en vue de faire de l’élévation de : logo tractel ® – personnel à un personnel salarié ou Ø11.5 : Diamètre du câble –...
Page 18
6. Rope guide their agents or distributors will supply on 7. Wire rope request descriptive documentation on the full range of TRACTEL products : lifting and pulling 8. Telescopic operating handle machines, permanent and temporary access equipment, safety devices, electronic load indicators, accessories such as blocks, hooks, slings, ground anchors, etc...
Continuously monitor the condition of the equipment and the wire ropes. 4. TRACTEL SAS accepts no responsibility for the consequences of dismantling the devices or any modification of the devices or wire ropes not performed under its control, in particular in the event of the replacement of original parts or wire ropes with parts or wire ropes from another source.
"temporary suspended platform" operating special design of this equipment. These manual). wire ropes consist of five or six strands. TRACTEL cannot guarantee operational safety tirfor ® blocstop™ devices used with wire ropes other than the recommended tirfor ®...
TRACTEL S.A.S. For Belgium and This distance ensures that the device operates Luxembourg, please contact TRACTEL correctly when the platform tilts and when the...
WARNING: When performing this operation, • Push the telescopic handle fully down on the you should attach a personal fall arrest device forward lever turn lock at the top point to ensure that the operator is (approximately - turn). totally safe while carrying out the work. •...
Page 24
• Release the safety catch and continue lifting the release lever until it reaches its locked Rope release lever. position. The mechanism is now leased. RELEASED ENGAGED Closing the jaws : • Lift the release lever as above for a short distance.
ANCHORING: 5.1. tirfor ® machines: Incorrect anchoring can lead to a serious risk. Before operating the hoist the user should always check that the anchorage point(s) for the device or the wire rope are strong enough to take the force to be applied.
H M 12 bolts for 15.301 and 20.301, and two H M 22 bolts for 35.30. Anchor pin in position Bolzen Wire ropes specially designed by TRACTEL for hoists and for the blocstop™ safety device must be used. These wire ropes are fitted with hooks.
• Unwind the wire rope from the reeler. equivalent device which operates correctly, and return the faulty device to TRACTEL S.A.S. • Release the device, then carry out the reverse for servicing and repair, or send it to an of the procedure for setting the hoist into opera- approved repairer.
• The wire ropes must be totally removed from the devices and stored on reelers. 8.2. blocstop™ safety devices: Before winding them on the reelers, it is Faults are detected by the lever equipped with advisable to inspect them, clean them with a detection roller which...
Clean the pin housings. Replace the forward lever on WARNING : Sheared pins should only be its shaft, and in the case of a TU 6PM or TU 12PM replaced with tirfor ® pins of the same type. ensure that the half-housings of the axis are lined up with those on the lever.
N.B.: The device can never be overlubricated. Any device whose housing shows traces of impact or deformation, or whose hook (model 6PM and TU 12PM) is deformed, must be returned to a TRACTEL group approved repairer. removed (measure as shown in fig.).
13. TROUBLESHOOTING : levers at the same time. Never use any method of operation other than the original TRACTEL telescopic handle. 1. If the forward (lift) lever rotates freely on its shaft without driving the mechanism, this Never replace the original safety pins...
TRACTEL SAS or a company in the body. TRACTEL group, or an authorised company. It is also the responsability of every company to ensure that their employees have been fully 14.
Page 34
Modifikation an den in vorliegender 5. Verriegelungsknöpfe Gebrauchsanweisung beschriebenen 6. Seileinführung Ausrüstungen vorzunehmen. 7. Zugseile Die Firmen der TRACTEL-Gruppe und ihre 8. Teleskopstab Konzessionäre werden Ihnen auf Anfrage Dokumentationen über andere TRACTEL- Produkte zur Verfügung stellen: Hebezeuge und Seil Zugvorrichtungen, Zugangsvorrichtungen für...
Page 35
Benutzen Sie nie eine Ausrüstung die augenscheinlich in einem schlechten Zustand ist. Sondern sie alle beschädigten Seile aus. Überwachen Sie permanent den Zustand von Ausrüstungen und Seilen. TRACTEL SAS lehnt jegliche Haftung für die Folgen einer Demontage von Ausrüstung oder jegliche Modifikation außerhalb ihrer eigenen Kontrolle für Produkte und Seile ab, insbesondere wenn Originalersatzteile oder Seile durch Elemente anderer Herkunft ersetzt wurden.
SPEZIFIKATIONEN Modell des Seilzugs 12PM TU 24PM Dazugehöriges Modell blocstop™ 15 301 20 301 35 30 Maximale Nutzlast 1200 2400 Gewicht des Seilzugs: Gerät 18.0 27.0 Teleskophebel Gewicht blocstop™: Gerät Abmessungen des Seilzugs: Länge Höhe Dicke 39.5/62 Hebel E/S 68/119 68/119 Abmessungen blocstop™: Länge...
Page 37
Konzeption der Ausrüstung zu entsprechen. 301 und BSA 35 30 beachtet werden. Diese Kabel bestehen aus 5 oder 6 Litzen. 2.2. Sicherheitsvorrichtung TRACTEL SAS kan die Betriebs- sicherheit Verbindungsmittel blocstop™: ® der tirfor und blocstop™ Ausrüstungen nur bei einer Benutzung der empfohlenen Seile Die Plattform ist mit zwei Handwinden einer garantieren.
Page 38
Aufhängung erfordert, muss von einem qualifizierten Techniker kontrolliert werden. Blocstop™ Modell BSA mit Automatikfunktion Für alle anderen Montageformen als die hier beschriebenen konsultieren bitte TRACTEL S.A.S Für Belgien und Luxemburg Hubseil wenden sich bitte TRACTEL BENELUX oder einen kompetenten Die Werte des...
® INBETRIEBNAHME: • Den tirfor -Seilzug am Bügel der Arbeits- bühne oder dem vorgesehenen Fixpunkt befestigen (siehe Kapitel „Andocken“) und N. B.: Es wird empfohlen, die Hände mit dabei darauf achten, dass das Andockorgan Arbeitshandschuhen zu schützen, wenn die (Haken oder Lastbolzen je nach Modell) Seile bedient werden.
Page 40
gibt also zwei Positionen Freischalthebel Freischalthebels: Einkoppeln und Auskoppeln (=Freischalten) GESCHLOSSEN ÖFFNEN Hinweis: Es wird empfohlen den Freischalthebel auf Eingekoppelt zu legen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Daher muss das Gerät ausgekoppelt/freigeschaltet werden, wenn man das Seil einführt. 4.1.2. TU 6PM und TU 12PM: Freischalten:...
mechanisch gespannt, und der blocstop™ Gerät 24PM wird einem befindet sich in der geöffneten Position. abnehmbaren Lastbolzen angedockt, welcher die beiden Ösen des Gehäuses durchquert und • Sicherheitsseil von Hand in den blocstop™ mit einem Stift und dessen Federring auf zwei durch die obere Öffnung am Gehäuse Positionen verriegelt wird: verriegelt oder einführen.
Page 42
Lastbolzen zum Andocken entfernt Stift entriegelt • Verriegelungsstift erneut in die Aussparung am Ende des Lastbolzens einführen und bis zum Anschlag einschieben. • Den Federring des Stifts umlegen, wobei sicherzustellen ist, dass der Lastbolzen so verriegelt ist, dass es unmöglich ist, die Spindel herauszuziehen.
äquivalente Ausrüstung verwenden. Das dafür TRACTEL gelieferten Seilen schadhafte Gerät muss an TRACTEL S.A.S betrieben werden. Diese Seile sind mit einem zu einer Revision oder an einen Vertrags- Haken versehen. werkstatt zur Reparatur eingesandt werden. Die Andockhaken sind mit einer Sicherungs- zunge ausgerüstet.
Page 44
• Den Teleskopstab des Rückschubhebels 7.2. Sicherheitssysteme blocstop™: abnehmen, indem man ihn zunächst zum • Die beiden Befestigungsbolzen ausschrauben Entriegeln verdreht. und den blocstop™ am Bügel der Arbeits- bühne herausnehmen. • Teleskopstab einfahren. • Seil von der Haspel abrollen. • Der blocstop™ kann nach einer Reinigung und Schmierung (siehe Kapitel „Wartung“) •...
Page 45
Entkopplungssystem ausgestattet, bewusstes und willkürliches Manövrieren zur Freischaltung des Geräts erfordert (siehe Kapitel „Aus- und Einkoppeln“). 8.2. Sicherheitssysteme blocstop™: Eine Funktionsstörung wird vom Hebel mittels der zugehörigen Detektor-Rolle registriert, welche sich rollend über das Hebezeugseil bewegt. Wenn der Hebel nach unten umschlägt, sichert blocstop™...
Page 46
Stiftbohrungen säubern. Vor- Vor der erneuten Inbetriebnahme des Geräts schubhebel erneut auf seine Achse setzen, sicherstellen, dass die Ursache der Überlast wobei bei den Modellen TU 6PM oder beseitigt wurde. Gegebenenfalls eine 12PM. Umverteilung Lasten Gondel vornehmen. Sehen Sie eine Reservemenge an Die Halbeinschubsöffnungen der Achse mit Abscherstiften vor, damit es nicht zu längeren denen...
Jedes Gerät, dessen Gehäuse Spuren von Stößen oder Verformung aufweist oder dessen WICHTIG: Ein gespanntes Seil darf nie auf Haken (Modell TU 6PM und TU 12PM Reibung in Berührung mit einem Hindernis verformt ist, muss an einen von TRACTEL geraten. Seil auch niemals einer zugelassenen Reparaturbetrieb übersandt...
12. KONTRAINDIZIERTE EINSATZARTEN: - soweit beim Aufwärtsfahren Arbeitsbrücke manövrieren, bis die Muffe des Seilhakens Kontakt mit dem Gehäuse Nur ein Einsatz der Geräte tirfor ® bekommt. blocstop™ gemäß Angaben - beim Abwärtsfahren der Arbeitsbrücke so vorliegenden Gebrauchsanweisung gewähr- weit zu manövrieren, dass das Seilende in leistet eine vollständige Betriebssicherheit.
Page 49
• Die laufende Wartung der Geräte umfasst die Freischalten ohne Last. Falls dies im Reinigung und Schmierung. Extremfall unmöglich sein sollte, den Gerät mitsamt Seil an einen von TRACTEL ZUBEHÖR: zugelassenen Reparatur- betrieb senden. 5. Blockieren Ein beschädigtes Seil kann in •...
Page 50
• 2: Maximale werklast bouwjaar • 3: Beschrijving van de tirfor® staaldraad MM = bouwmaand – : tractel® logo • g: serienummer van de machine – Ø11.5: Diameter van de staaldraad • 8: barcode in twee afmetingen – 5x26/6x29: samenstelling van de •...
Page 51
LIITTÄMISVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O USTREZNOSTI INTEGRERINGSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / verte- genwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds...
Page 52
CERTIFIE QUE : la quasi-machine désignée ci-contre, est confor- INTYGAR ATT: den delvis fullbordade maskinen som avses på me aux règles techniques de sécurité qui lui sont applicables à la motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler date de mise sur le marché de l'Union Européenne, par le fabri- som var tillämpliga när tillverkaren släppte produkten på...
Page 53
DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMI- TYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / гАsдoгОBАгso / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / гАsдoгОBАгso / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Treuil à...
Page 54
La mise en service est interdite tant que l’appareil de levage de Det är förbjudet att använda personlyftsutrustningen som denna personnes, dans lequel doit être incorporé la présente quasi- delvis fullbordade maskinen ska integreras i, så länge den inte har machine, n’aura pas été...
Page 55
Nom de l’utilisateur Date de mise en service User name Date of first use Naam van de gebruiker Datum indienststelling Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - REVISION - REVISIE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Visa Datum Unterschrift...
Page 56
Nom de l’utilisateur Date de mise en service User name Date of first use Naam van de gebruiker Datum indienststelling Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - REVISION - REVISIE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Visa Datum Unterschrift...
Page 57
Nom de l’utilisateur Date de mise en service User name Date of first use Naam van de gebruiker Datum indienststelling Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - REVISION - REVISIE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Visa Datum Unterschrift...