Page 1
Bravo ™ palan manuel à levier et à chaîne manual lever chain hoist hand rateltakel Hebelzug Français English Nederlands Deutsch Handleiding voor gebruik en Instructions d’emploi et d’entretien onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke Traduction de notice originale handleiding Operation and maintenance manual Gebrauchs- und Wartungsanleitung Original manual...
être fournis d’usure prématurée. ® sur demande par TRACTEL 8. Assurez-vous que toute personne à qui vous 2. Ne pas utiliser cet appareil si la plaque fixée confiez l’utilisation de cet appareil en connaît sur l’appareil, ou si l’une des inscriptions...
Page 3
26. Toute opération de démontage de cet risque de rupture de la chaîne lorsque la appareil, ou toute réparation effectuée ® charge se libère de son obstacle. hors du contrôle de TRACTEL exonèrent 17. L’utilisateur doit s’assurer tout au long de ® TRACTEL de sa responsabilité, spécia -...
Cette opération doit être palans peuvent être obtenues sur simple effectuée sans charge. ® demande à TRACTEL Le palan Bravo™ AC est conforme à la directive 2006/42/CE et est dimensionné pour garantir Le palan Bravo™ AC est un appareil robuste, fabri qué...
C.M.U.* (t) 0.25 Hauteur de levée standard** (m) Distance minimum entre crochets H (mm) Effort maximal sur le levier à la C.M.U.* (N) Nombre de brins Dimensions chaîne Ø x P (voir fig. 5) 4 x 12 5 x 15 Dimensions (mm) Poids net (kg) Poids supplémentaire par m.
Bravo™ AC à l’atelier de réparations sous tension. S’assurer que le sélecteur est ® agréé par TRACTEL bien à la position voulue et qu’il ne se trouve 8. PROCÉDURE D’URGENCE pas entre deux positions.
TRACTEL ® déformée, usée ou fortement corrodée. - D’utiliser cet appareil avec une autre chaîne ® que celle d’origine TRACTEL 9. MARQUAGE - D’utiliser cet appareil avec une rallonge sur le 9.1 MARQUAGE STANDARD levier. Deux étiquettes sont collées sur chaque palan - D’utiliser l’appareil si la chaîne de levage n’est...
Page 8
- D’utiliser cet appareil si les conditions d’éclairages ne sont pas suffisantes pour bien voir la charge sur tout son trajet. - D’utiliser cet appareil si l’un des systèmes de sécurité est endommagé ou non fonctionnel. - D’utiliser cet appareil si l’un des crochets est déformé...
Extra copies of this manual you have entrusted use of this unit are ® will be supplied on request by TRACTEL perfectly familiar with operation of the 2. Do not use the unit if any of the identification...
Page 10
26. Any disassembly repair operation snagged by an obstacle when coming down carried out on the unit without TRACTEL ® as this could result in rupture of the chain super vision will release TRACTEL ® of its when the load is released from its obstacle.
Information The Bravo™ AC hoist complies with the about suspension trolleys can be obtained from requirements of directive 2006/42/CE and is TRACTEL ® on request. designed to ensure a minimum mechanical Manufactured from high-quality materials, the strength of 4 x WLL*.
WLL* (t) 0.25 Standard lifting height** (m) Minimum distance between hooks H (mm) Maximum force on handle at WLL* (N) Number of strands Chain dimensions (type T) 4 x 12 5 x 15 Dimensions (mm) Net weight (kg) Additional weight by lifting m (kg) 0.35 0.56 **: Other possible lengths for both models: 3 m...
• item 7: manufacturer’s address and contact - Clamp the suspension hook. data: - Attempt to lift fixed or blocked loads. TRACTEL SAS France - Set the selector lever to the “0” position when RD 619 Saint-Hilaire sous-Romilly the chain is tensioned .
Bijkomende exemplaren kunnen op het toestel maken deel uit van de te nemen aanvraag door TRACTEL ® geleverd worden. maatregelen voor een veilig gebruik. 2. Gebruik dit toestel niet als één van de platen, Controleer, naargelang de aard van de bevestigd op het toestel, of als één van de...
Page 16
3 “Installatie” van de controle van TRACTEL ® . Elke demontage deze handleiding. of wijziging van de hijsketting buiten de 14.
Deze handeling moet Informatie over loopkatten kunt u aanvragen bij uitgevoerd worden zonder last. TRACTEL ® De Bravo™ AC-takel is conform de richtlijn De Bravo™ AC-takel is een robuust toestel, 2006/42/CE en is vervaardigd om een minimum gefabriceerd met materialen van hoge kwaliteit.
M.G.L.* (t) 0.25 Standaard hijshoogte ** (m) Minimale afstand tussen haak H (mm) Maximale kracht op de hefboom aan de MGL.* (N) Aantal draden Afmetingen ketting (type T) 4 x 12 5 x 15 Afmetingen (mm) Ø Nettogewicht (kg) Extra gewicht per m hijshoogte (kg) 0.35 0.56 **: Andere lengte mogelijk voor beide modellen: 3 m...
Bij beschadigingen, bezorg de Bravo™ AC-takel een ongelijkmatige verplaatsing van de last. terug aan het herstellingsatelier dat door Het verdient aanbeveling de hefboom in een TRACTEL ® goedgekeurd werd. rustig en gelijkmatig tempo heen en weer te 8. NOODPROCEDURE IN GEVAL...
Het toestel terugsturen naar een erkende vervormd is, versleten of zeer aangevreten is TRACTEL ® reparateur. - Het toestel te gebruiken met een andere ketting dan de oorspronkelijke TRACTEL ® ketting. 9. MARKERING - Het toestel te gebruiken met een verlengkabel 9.1 STANDAARD MARKERING op de hefboom.
Page 21
- Het toestel te gebruiken als de verlichtings - voorwaarden onvoldoende zijn om de last over het volledige traject te volgen. - Dit toestel te gebruiken als één van de veiligheidssystemen ervan beschadigd of niet functioneel zijn. - Dit toestel te gebruiken als één van de haken vervormd is of abnormale slijtage vertoont.
Kette Anzeichen von Beschädigung Einsatzort geltenden Vorschriften kennt und aufweist, muß außer Betrieb genommen und über die notwendige Autorität verfügt, um zur Prüfung und Reparatur an die TRACTEL ® deren Einhaltung sicher zustellen, wenn sie geschickt werden. das Gerät nicht selbst benutzt.
Page 23
Anzahl Geräte deren oder geändert werden. Jede Demontage Tragfähigkeit ab. oder Änderung des Lasthakens außerhalb 15. Dieses handbetriebene Gerät darf nie der Kontrolle von TRACTEL ® befreit die motorisch angetrieben werden. Firma TRACTEL ® von ihrer Haftung für die 16. Der Benutzer muß während des gesamten Folgen dieser Maßnahme.
Hand-Hebelzug zum Heben, Ziehen oder Abspannen, der an einem festen Anschlag punkt oder einer Laufkatze eingesetzt werden kann. Informa tionen über Laufkatzen erhalten Sie von der TRACTEL ® Hergestellt aus hochwertigen Materialien ist der Bravo™ AC Hebelzug ein sehr robustes Gerät.
TRAGFÄHIGKEIT (t) 0.25 Standardhubhöhe* (m) Minimaler Hakenabstand H (mm) Max. Hebeldruck bei Vollast (N) Anzahl Lastkettenstränge Dimensions chaîne Ø x P (voir fig. 5) 4 x 12 5 x 15 Dimensions (mm) Ø Nettogewicht (kg) Gewicht pro 1 m Mehrhub (kg) 0.35 0.56 *: Andere mögliche Förderlänge für die beiden Modelle: 3 m...
Handkette be-wegt. Die Bewegung muß in der 4.2 BEFESTIGUNG DES LASTHAKENS AM ANSCHLAGPUNKT DER LAST Wenn die Befestigung des Lasthakens die strengen Horizontalen erfolgen. Anpassung der Kettenlänge erforderlich macht, wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, daß die Kette unbelastet ist. Nach der erfolgreichen Durchführung dieser 2.
Gerät herum und senkrecht unter der Last Wippen der Last zu vermeiden. einrichten, um den Zutritt unbefugter Personen zu verhindern. 5. AUFBEWAHRUNG Das Gerät an einen von TRACTEL ® autorisierten Den Hebelzug nach Möglichkeit aufhängen, damit sich die Lastkettenstränge nicht verdrehen.
- Benutzung des Gerätes, wenn einer der Haken verformt, verschlissen oder stark korrodiert ist. verformt ist oder einen anormalen Verschleiß - Benutzung des Gerätes mit einer anderen aufweist. als der Original-TRACTEL ® -Kette. - Benutzung der Lastkette als Masse oder - Benutzung des Gerätes mit einer Verlängerung elektrischen Leiter.
DÉSIGNATION DESIGNATION DESIGNACIÓN DESIGNAZIONE BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Palan à chaine manuel / Manual chain hoist / Aparejo con cadena manual / Paranco a catena manuale / Handkettenzug / Handmatige kettingtakel / Diferencial de corrente manual / Talje med manuel kæde / Käsikäyttöinen ketjutalja / Manuell kjettingtalje / Manuellt kedjelyftblock / Χειροκίνητο...
Page 30
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert...
Page 31
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på conforme aux règles techniques de sécurité qui lui motstående sida överensstämmer med de tekniska sont applicables à la date de mise sur le marché de säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten l’UNION EUROPÉENNE par le fabricant.
Page 33
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Page 34
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...