Page 1
POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING* DECLARATION DE CONFORMITE CE* * GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN * NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG* EC DECLARATION OF CONFORMITY* ‘* BETRIEBSANWEISUNG IM INNERN * INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE...
Page 2
Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté St-Genis-Laval, 04.06.2021 Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
Page 3
POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 3/42 www.tractel.com...
Page 4
2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 04.06.2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
Page 5
POULIE DE CHANTIER DE SECURITE CONSTRUCTION SAFETY PULLEY POULISTOP 2 GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE UTILIZAÇÃO M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 5/42 www.tractel.com...
Page 6
BEKNOPTE PRESENTATIE VAN HET MATERIAAL .................6 GEBRUIKSAANWIJZING..........................6 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......................6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN......................6 VERPLICHTE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN ..............6 OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL.................6 Italiano..................................6 CONSEGNE PRIORITARIE........................6 PRESENTAZIONE E DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO..............6 MODALITÀ OPERATIVA ...........................6 M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 6/42 www.tractel.com...
Page 7
Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 7/42 www.tractel.com...
Page 8
POULISTOP 2. CONSIGNES PRIORITAIRES Avant utilisation et maintenance de la POULISTOP 2, il est indispensable pour la sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de prendre connaissance et de se conformer aux présentes instructions par des opérateurs formés en conséquence.
Page 9
Fig. B. Les cordages à utiliser doivent être de type « Nylon tressé » de diamètre 18 ou 20 mm, et peuvent être fournis par Tractel Solutions. Figure A...
Page 10
Limites d’emploi La Poulistop 2 comporte une came de blocage de la corde, qui doit en permanence être libre de se déplacer et dont les stries ne doivent pas être encrassées. Cette pièce doit donc être régulièrement nettoyée, la boue séchée ou la présence de glace pouvant s’opposer à son fonctionnement. Il est notamment fortement déconseillé...
Page 11
être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation intensive ou en milieu agressif. Tractel Solutions SAS reste à disposition pour réaliser toute vérification de ce produit. Avant chaque utilisation ...
Page 12
Elle est parfaitement adaptée à une utilisation extérieure, en ambiance de chantier. Comme tous les produits de la gamme Tractel Solutions, elle est conçue sans aucunes soudures portantes, et son entretien se résume à un contrôle régulier de son état avant chaque utilisation.
Page 13
English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet POULISTOP2.
Page 14
It then drags a moving wedge that compresses the rope against the fixed pivot, and then blocks the descent of the rope, see Pict. B. Ropes should be made of nylon braided type in diameter 18 or 20 mm, and can be supplied by Tractel Solutions.
Page 15
Always check all the braking components (wedge, rope, sheave) after any drop of the hoisted load or sudden blocking of the rope. Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part. Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use ...
Page 16
TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. Before each use ...
Page 17
The POULISTOP2 is made of zinc plated steel and plastic, protecting it for normal use in outside construction activities. As all the Tractel Solutions products, it is manufactured without bearing welds, reducing inspections before use to their minimum. Spare parts (rope and wedge) are available from Tractel Solutions.
Page 18
Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS SAS das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich erachtet werden. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der CHARLET Poulistop2 notwendig sind.
Page 19
Tragfähigkeit von 50kg (Last + Seil), mit ein Nylon Seil (Ø18-20mm). Die maximale Höhe von Heben ist 30 Meter. Poulistop 2 ist mit einem Verriegelungssystem des Seiles ausgerüstet, das, einmal, durch eine Bedienung auf dem von dieser freien Strang eingeklinkt, jeden Abstieg der Last bis zu einer neuen Befreiungsbedienung hindert.
Page 20
Überprüfen Sie systematisch die blockierende Bestandteile (Bolzen, Seil und Scheibe),nach jedem Sturz der Last oder des brutalen Stoppens des Seiles Beschädigte Teile sind durch TRACTEL SOLUTIONS - Originalteile zu ersetzen. Überlastete Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden. ...
Page 21
Vorgeschriebene periodische Überprüfung des Geräts nach Regelung des betroffenen Landes. TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rissbildung oder Verformung ist mindestens zweimal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen...
Page 22
Ohne tragende Schweißnähte. Tractel Solutions schlägt Ersatzteile vor: Seil und Befestigungsbolzen. Diese Teile dürfen ersetzt werden bei der Erscheinung erster Verformungs- oder Erschöpfungsspuren. Tractel Solutions ist für jede zusätzliche Auskunft zu Ihrer Verfügung. M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 22/42 www.tractel.com...
Page 23
Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de la POULISTOP INSTRUCCIONES PRIORITARIAS Antes del uso y mantenimiento de la POULISTOP 2, para la seguridad de utilización del material y su eficacia, es imprescindible que los operarios formados para ello conozcan y cumplan estas instrucciones.
Page 24
Véase la Fig. B. Los cables utilizados deben ser del tipo "Nylon trenzado" de diámetro 18 o 20 mm, que pueden ser proporcionados por Tractel Solutions. Figura A Figura B M 6116 M rev 10 –...
Page 25
Límites de uso La Poulistop 2 consta de una leva de bloqueo de la cuerda, que siempre debe estar libre para moverse y cuyas ranuras no deben estar sucias. Así pues, esta pieza debe limpiarse con frecuencia, el barro seco o la presencia de hielo pueden dificultar su funcionamiento.
Page 26
Es ideal para uso al aire libre, en un entorno de construcción. Al igual que todos los productos de la gama Tractel Solutions, está diseñada sin ninguna soldadura de soporte, y su mantenimiento se reduce a un control periódico de su estado antes de cada uso.
Page 27
Estas piezas deben ser reemplazadas cuando aparecen los primeros signos de desgaste o deformación. Tractel Solutions está a su disposición para cualquier información suplementaria. M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 24/42 www.tractel.com...
Page 28
Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing. Deze handleiding bevat alle informatie om de CHARLET blokken optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en u aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
Page 29
Wanneer de gebruiker het touw in verticale positie vrijlaat, wordt de nok geblokkeerd en wordt de daling van de last direct gestopt, zie figuur B. Het type touw wat gebruikt dient te worden is van het type “gevlochten Nylon”, met een Ø tussen de 18 en 20mm. Tractel Solutions verkoopt deze touwen. Figuur A Figuur B TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ...
Page 30
Controleer bij de eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling de wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften. TRACTEL SOLUTIONS houdt zich beschikbaar voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle. De verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften wordt door TRACTEL ...
Page 31
30 dagen. Gebruik een smeervet dat geschikt is voor de toepassing. Voor de modellen met zelfsmerende lagers, controleer regelmatig hun staat Defecte onderdelen moeten door oorspronkelijke TRACTEL SOLUTIONS onderdelen vervangen worden. Overgeladen materiaal dient onmiddellijk buiten bedrijf gesteld te worden. M 6116 M rev 10 –...
Page 32
Non utilizzare la POULISTOP 2 se non con una fune in nylon intrecciato compatibile e di buona qualità. Da evitare le funi che presentano nodi o rigonfiamenti, le quali possono impedire il buon funzionamento del sistema di bloccaggio.
Page 33
Fig. B. Le funi da utilizzare devono essere del tipo «Nylon intrecciato» di diametro 18-20 mm e possono essere fornite da Tractel Solutions. Figura A Figura B M 6116 M rev 10 –...
Page 34
Limiti di impiego La Poulistop 2 comprende una camma di bloccaggio della fune, che deve essere in permanenza libera di spostarsi e le cui strie non devono essere incrostate. Questo pezzo deve essere quindi regolarmente pulito: il fango essiccato o la presenza di ghiaccio possono opporsi al suo funzionamento. In particolare, si sconsiglia fortemente di utilizzare la Poulistop 2 per temperature al di sotto di 0 °C.
Page 35
Essa è perfettamente adatta a un'utilizzazione in esterni, in ambiente di cantiere. Come tutti i prodotti della gamma Tractel Solutions, essa è concepita senza alcuna saldatura portante, e la sua manutenzione si limita a un controllo regolare del suo stato prima di ciascuna utilizzazione.
Page 36
Este manual contém todas as instruções necessárias para uma utilização ótima e em segurança da POULISTOP 2. INFORMAÇÕES IMPORTANTES Antes de utilizar e de efetuar manutenção na POULISTOP 2, para a segurança de utilização do material e sua eficácia é indispensável que operadores adequadamente formados sigam as instruções neste manual.
Page 37
Fig. B. As cordas a utilizar devem ser do tipo « Nylon torcido » com um diâmetro de 18 ou 20 mm, e podem ser fornecidas pela Tractel Solutions. Figura A...
Page 38
Limites de utilização A Poulistop 2 tem um came de bloqueio da corda, que se deve deslocar livremente e cujas estrias não devem conter sujidade. Esta peça deve por isso ser limpa com regularidade, a lama seca ou a presença de gelo podem impedir o seu funcionamento.
Page 39
Está perfeitamente adaptada para uma utilização exterior, em ambiente de estaleiro. Como com todos os produtos da gama da Tractel Solutions, está concebida sem quaisquer soldaduras de suporte, e a sua manutenção resume-se a um controlo regular do seu estado antes de cada utilização.
Page 41
Data da primeira utilização Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gezien Dato Assinatura Underskrift M 6116 M rev 10 – 06.2021 Page 41/42 www.tractel.com...