Télécharger Imprimer la page
REMS CamSys Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CamSys:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

REMS CamSys
deu
Betriebsanleitung ...................................................
eng
Instruction Manual .................................................
fra
Notice d'utilisation ...............................................
ita
Istruzioni d'uso .....................................................
spa
Instrucciones de servicio ....................................
nld
Handleiding ...........................................................
swe
Bruksanvisning ....................................................
nno
Bruksanvisning ....................................................
dan
Brugsanvisning ....................................................
fin
Käyttöohje .............................................................
por
Manual de instruções ...........................................
pol
Instrukcja obsługi .................................................
ces
Návod k použití .....................................................
slk
Návod na obsluhu ................................................
hun Kezelési utasítás ..................................................
hrv
Upute za rad ..........................................................
srp
Uputstvo za rad ....................................................
slv
Navodilo za uporabo ............................................
ron
Manual de utilizare ...............................................
rus
Руководство по эксплуатации .........................
ell
Οδηγίες χρήσης ....................................................
tur
Kullanım kılavuzu .................................................
bul
Ръководство за експлоатация .........................
lit
Naudojimo instrukcija ..........................................
lav
Lietošanas instrukcija ..........................................
est
Kasutusjuhend .....................................................
4
8
11
15
REMS GmbH & Co KG
19
Maschinen- und Werkzeugfabrik
22
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
26
Telefon +49 7151 1707-0
29
Telefax +49 7151 1707-110
33
www.rems.de
36
40
43
47
50
54
57
57
61
64
68
72
76
79
83
87
90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMS CamSys

  • Page 1 REMS CamSys Betriebsanleitung ........... Instruction Manual ..........Notice d’utilisation ..........Istruzioni d’uso ............. REMS GmbH & Co KG Instrucciones de servicio ........Maschinen- und Werkzeugfabrik Handleiding ............Stuttgarter Straße 83 Bruksanvisning ............ D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Bruksanvisning ............
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des elek- gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des elektrischen trischen Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz verlieren. des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle B) Elektrische Sicherheit haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen Geräten.
  • Page 5 2.2. Kamera-Inspektionssystem einschalten Die Ein-/Aus-Taste (2) (Fig. 1) ca. 3 – 5 Sekunden gedrückt halten. Es erscheint 1.1. Artikelnummern für ca. 3 s der Startbildschirm mit dem REMS-Logo. Danach wird das Bild der Kamera-Kabel-Satz S-Color 30 H 175011 Rohrkamera angezeigt. Auf dem Bildschirm werden das Datum, die Uhrzeit...
  • Page 6 Anzeigegerätes anschließen. Betriebsanleitung des Anzeigegerätes beachten. Einschalten der Controllereinheit. Beide Geräte einschalten. An REMS Controllereinheit mit Taste OK (10) (Fig. Durch Drücken der Taste Bild-Aufnahme (14) (Fig. 1) wird ein Bild auf der 1) das Menü aufrufen, „Videoausgang“ markieren und mit Taste OK bestätigen.
  • Page 7 Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
  • Page 8 34 Guide body Ø 100 mm breakage of parts and any other condition that may affect the power tools 17 Charger/mains socket 35 Screw operation. If damaged, have the power tool repaired by a qualified expert or by an authorised REMS after-sales service facility before use. Many General Power Tool Safety Warnings accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with CAUTION sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 9 The charging time is doubled when the controller unit is switched on. A fully charged battery lasts for about 2 hours depending on use. Use for the intended purpose The controller unit of the REMS CamSys can be operated directly with supply CAUTION voltage/charger. Connect the delivered supply voltage/charger to the charger/ main socket (17) (Fig.
  • Page 10 The setting of the Auto Off menu does not react during the video recording, the controller unit does not switch off. At low battery, connect the Do not throw the REMS CamSys in the domestic waste after use. Observe the supply voltage/charger to the charger/mains socket (17) (Fig. 2) of the controller legal regulations.
  • Page 11 8. Spare parts lists 6 Écran 23 Tête de caméra couleur For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists. 7 Bouton luminosité – 24 Câble de raccordement 8 Bouton d’enregistrement vidéo et 25 Connecteur de réglage de la date/heure...
  • Page 12 Tenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe avec des ATTENTION arêtes bien aiguisées et bien entretenues coincent moins et sont plus faciles à Utiliser le système d’inspection à caméra électronique REMS CamSys pour l’ins- utiliser. pection des dégâts dans les tuyaux, tubes, canalisations, cheminées et autres g) Sécuriser les pièces à travailler. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau...
  • Page 13 ASF (640 × 480) Mettre les deux appareils en marche. Appeler le menu sur l’unité de commande et d’affichage REMS en appuyant sur le bouton OK (10) (fig. 1), sélectionner 1.5. Dimensions « Sortie vidéo », puis appuyer sur le bouton OK pour confirmer. L’écran (6) (fig.
  • Page 14 (34) (fig. 6) sur le ressort de guidage en serrant les vis (35). Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Page 15 6 Display 23 Testa con telecamera a colori 7 Tasto Riduzione della luminosità 24 Cavo di collegamento Listes de pièces: voir www.rems.de → Télécharger → Vues éclatées. dei diodi 25 Connettore 8 Tasto Registrazione filmato e 26 Indicatore della capacità di...
  • Page 16 ATTENZIONE di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla REMS. La manutenzione Il sistema di ispezione elettronico con telecamera REMS CamSys viene utilizzato non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti. per ispezionare ed analizzare i danni di tubi, canali, camini ed altre cavità e per f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio tenuti con...
  • Page 17 OK (10) (fig. 1). un’autonomia di circa 2 ore di lavoro. L’unità di controllo di REMS CamSys può funzionare direttamente con tensione Formato video: di alimentazione/caricabatterie, collegando la tensione di alimentazione / il Selezionare PAL o NTSC.
  • Page 18 OK (10) (fig. 1). Con i tasti Giù/Su (4 e 11) da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS (fig. 1) selezionare “Sì” e premere il tasto OK. Per uscire dalla riproduzione non risponde.
  • Page 19 A) Puesto de trabajo técnico cualificado o a un taller concertado de servicio al cliente autorizado a) Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. El desorden y la falta de luz por REMS. Muchos accidentes obedecen a un mantenimiento insuficiente de en la zona de trabajo puede dar lugar a accidentes. herramientas eléctricas. b) No trabaje con el aparato eléctrico en entornos con peligro de explosión, f) Mantenga su herramienta de corte afilada y limpia. Las herramientas de corte en el que se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Page 20 – 5 segundos. Se muestra la pantalla inicial durante aprox. 3 s con el logotipo Capuchón protector con cristal mineral, anillo obturador 175026 REMS. A continuación se muestra la imagen de la cámara. En la pantalla se Elemento guía Ø 62 mm, 2 unidades 175057 muestra a continuación y de forma permanente la fecha, la hora (27) (fig.
  • Page 21 Tener en cuenta las instrucciones de uso del aparato de visua- tarjeta SD. lización. Conectar ambos aparatos. En la unidad de control REMS acceder con la tecla OK (10) (fig. 1) al menú, seleccionar “salida de vídeo” y confirmar Al pulsar la tecla Grabación de vídeo (8) (fig.
  • Page 22 Elektrische apparaten produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen 6. Eliminación ontsteken. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van No desechar REMS CamSys al final de su vida útil junto con los residuos het elektrische apparaat. Als u wordt afgeleid, kunt u gemakkelijk de controle domésticos. Respetar la normativa legal. over het apparaat verliezen.
  • Page 23 Beoogd gebruik raat niet meer correct werkt. Laat beschadigde onderdelen repareren door VOORZICHTIG gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS-klantenser- Het elektronische camera-inspectiesysteem REMS CamSys wordt gebruikt voor de vice, vóór u het elektrische apparaat weer in gebruik neemt. Veel ongevallen inspectie en schadeanalyse van bijv. buizen, riolen, schoorstenen en andere holle zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap. ruimten en voor de documentatie van foto’s en video’s op SD-kaarten met vermelding f) Houd snijwerktuigen altijd scherp en schoon.
  • Page 24 Houd de aan-uitknop (2) (fig. 1) ca. 3 – 5 seconden ingedrukt. Gedurende ca. Zodra de controllereenheid via de bijgeleverde USB-kabel met een computer 3 s verschijnt het startscherm met het REMS-logo. Daarna wordt het beeld van wordt verbonden, wordt hij als verwisselbaar medium geconfigureerd. Er de buiscamera weergegeven.
  • Page 25 6. Verwijdering worden geschoven. Bij het terugtrekken van de camerakop wordt op dezelfde REMS CamSys mag na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. wijze te werk gegaan. Neem de wettelijke voorschriften in acht.
  • Page 26 Läs igenom alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte följs kan det föror- enhetens funktion. Låt kvalificerad personal eller en auktoriserad kontrakt- saka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Begreppet ”elektrisk enhet” bunden REMS kundtjänstverkstad reparera de skadade delarna innan de som används nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel), batteridrivna elverktyg används. Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg.
  • Page 27 Håll På/Av-knappen (2) (fig. 1) tryckt i ca 3 – 5 sekunder. Startbildskärmen med EG-märkning om överensstämmelse REMS-logon visas i ca 3 sekunder. Sedan visas bilden på rörkameran. På bildskärmen visas kontinuerligt datum, tid (27) (fig. 1), visningsvärdet för den 1.
  • Page 28 (tillbehör). Övriga reparationsarbeten Rengör rör eller kanal före inspektionen. Dra försiktigt ut kamerahuvudet med som är nödvändiga får endast genomföras av en auktoriserad REMS avtalsverk- färgkamera (23) (fig. 4 och 5) ur kabelkorgen. Kabeln får inte böjas, risk för att stad.
  • Page 29 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad Fig. 1– 6 REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. 1 Kontrollerenhet 18 USB-kontakt Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Page 30 Korrekt anvendelse forhindrer utilsiktet oppstarting av apparatet. FORSIKTIG d) Elektriske apparater som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjengelig for REMS CamSys brukes til inspeksjon og skadeanalyse av f.eks. rør, kanaler, skor- barn. Det elektriske apparatet må ikke betjenes av personer som ikke er stener og andre hulrom, dessuten til dokumentasjon av bilder og videoer på SD-kort kjent med apparatet eller som ikke har lest disse anvisningene. Elektriske med angivelse av dato, klokkeslett og innstikkdybde. Innstikkdybden blir kun vist apparater representerer en fare hvis de brukes av uerfarne personer.
  • Page 31 Se fremvisningsapparatets bruksanvisning. Slå på begge apparatene. Hent Skyv kamerahodet med fargekamera (23) (fig.4 og 5) med skyvekabel f.eks. opp menyen på REMS kontrollerenhet med knappen OK (10) (fig. 1), marker inn i det røret som skal inspiseres. Når kamerahodet treffer på en rørbend, øker „videoutgang“...
  • Page 32 (fig. 1) en gang til for å avbryte gjengivelsen. eller tredjeperson eller andre årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Et bilde gjenkjennes på symbolet Bildegjengivelse og en video på symbolet Videogjengivelse.
  • Page 33 ”el-apparat”; det dækker netdrevne el-værktøjer (med bruger det elektriske apparat, skal du lade beskadigede dele reparere af ledning), batteridrevne el-værktøjer (uden ledning), maskiner og el-apparater. Brug kvalificeret fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. el-apparatet i overensstemmelse med formålet og overholdelse af de generelle Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. forskrifter vedr. sikkerhed og forebyggelse af ulykker.
  • Page 34 Controller-enheden fra REMS CamSys kan også bruges direkte med spæn- billeder og videoer på SD-kort med angivelse af dato, klokkeslæt og kameraets dingsforsyning / ladeapparat. Hertil tilsluttes den spændingsforsyning/det indskubningsdybde.
  • Page 35 (tilbehør). Andre nødvendige reparations- Rengør rør eller kanal inden inspektionen. Kamerahovedet med farvekameraet arbejder må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. (23) (fig. 4 og 5) trækkes forsigtigt ud af kabelkurven. Skubbekablet må ikke knækkes, brudfare! 5. Fejl...
  • Page 36 6. Bortskaffelse Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Undlad at bortskaffe REMS CamSys via skraldespanden, når det er brugt op. Kuva 1– 6 Overhold lovforskrifterne. 1 Säädin 18 USB-liitin 7. Producentens garanti 2 Päälle-/Pois-näppäin 19 Pistukka kamera-kaapelisarjaa 3 Escape-näppäin varten Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til 4 Alaspäin-näppäin ja valokuvien/...
  • Page 37 Määräystenmukainen käyttö päälle tai pois päältä ei ole mahdollista, laite on vaarallinen ja se on korjattava. HUOMIO c) Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin säädät laitteen, vaihdat lisävarus- Elektroninen kamera-tarkastusjärjestelmä REMS CamSys on tarkoitettu käytettäväksi teita tai pistät laitteen syrjään. Nämä varotoimenpiteet estävät laitteen tahattoman esim. putkien, viemäreiden, savupiippujen ja muiden onteloiden tarkastukseen ja käynnistyksen.
  • Page 38 Pidä Päälle-/Pois-näppäintä (2) (Kuva 1) alaspainettuna n. 3 – 5 sekuntia. poistaa, samalla tavoin kuin kiintolevyltä. Sen jälkeen kun säätimellä otetut REMS-logolla varustettu aloituskuva näkyy n. 3 sekunnin ajan. Sen jälkeen näkyy putkikameran kuva. Kuvaruudulla näkyvät pysyvästi päivämäärä, kellon- valokuvat/nauhoitetut videot on siirretty säätimen SD-muistikortilta toiselle aika (27) (Kuva 1), ulosvedetyn työntökaapelin näyttöarvo (28) (Kuva 1),...
  • Page 39 6. Jätehuolto 3.1. Valokuvan ja videon toisto Tallennetut valokuvat tai videot näytetään painamalla näppäintä Alaspäin (4) Kun REMS CamSys poistetaan käytöstä, sitä ei saa hävittää kotitalousjätteen (Kuva 1) tai näppäintä Ylöspäin (11) (Kuva 1). Viimeksi tallennettu valokuva/ mukana. Noudata lakimääräyksiä. video näytetään ensimmäiseksi. Valittu valokuva ilmestyy välittömästi näytölle.
  • Page 40 Aparelhos eléctricos produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou vapores. danificados por pessoal especializado qualificado ou por uma oficina de c) Mantenha afastadas crianças e outras pessoas durante a utilização do assistência técnica contratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a aparelho eléctrico. Com a atenção desviada, poderá perder o controlo do aparelho. sua origem em ferramentas eléctricas submetidas a uma manutenção incorrecta. B) Segurança eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte a) A ficha de ligação do aparelho eléctrico deve encaixar perfeitamente na...
  • Page 41 CUIDADO de controlo e a uma tomada adequada. Dependendo do estado de carga da O sistema electrónico de inspecção com câmara REMS CamSys está pensado para bateria, esta pode durar até 3 horas quando desligada da unidade de controlo. a inspecção e análise de danos em, p. ex., tubos, canais, chaminés e outras cavi- Quando ligada à...
  • Page 42 Ligar ambos os da câmara é exibida com a mesma posição que tinha inicialmente na unidade aparelhos. Na unidade de controlo REMS aceder ao menu com o botão OK (10) de controlo.
  • Page 43 6. Eliminação spowodować utratę kontroli nad sprzętem. A REMS CamSys não deve ser eliminada juntamente com o lixo doméstico B) Bezpieczeństwo elektryczne após o final da sua vida útil. Respeitar as normas estabelecidas por lei.
  • Page 44 łatwiej prowadzić. PRZESTROGA g) Pamiętać o prawidłowym zamocowaniu obrabianego elementu. Stosować Elektroniczny wizyjny system kontroli REMS CamSys przeznaczony jest do inspekcji uchwyty mocujące lub imadło. To zdecydowanie pewniejsze zamocowanie niż i analizy uszkodzeń np. rur, kanałów, kominów i innych pustych przestrzeni, jak przytrzymywanie ręką.
  • Page 45 Wcisnąć przycisk Wł./Wył. (2) (rys. 1) przez ok. 3 – 5 sekundy. Na ok. 3 s natychmiast przygotowana do pracy jako wymienny nośnik danych. W kompu- pojawia się ekran startowy z logotypem REMS. Następnie wyświetla się obraz terze wyświetlony zostaje odpowiedni symbol. Instalowanie sprzętu może uzyskiwany z kamery.
  • Page 46 Nagranie wideo również wyświetlane jest w postaci statycznego obrazu. Obraz odpowiada sekwencji startowej. W celu odtworzenia nagrania Po zakończeniu użytkowania, urządzeń REMS CamSys nie wolno usuwać wideo wcisnąć przycisk Zapis wideo (8) (rys. 1). W celu przerwania odtwarzania łącznie z odpadami domowymi.
  • Page 47 TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s A) Pracoviště ostrými řeznými hranami méně váznou a nechají se snadněji vést. a) Udržujte na Vašem pracovišti čistotu a pořádek. Nepořádek a špatné osvět- g) Zajistěte polotovar. Používejte upínací...
  • Page 48 Tlačítko zapnuto/vypnuto (2) (obr. 1) držte stlačeno ca. 3 – 5 sekund. Objeví Značka shody CE se na ca. 3 s startovací obrazovka s logem REMS. Poté se ukáže obrázek kamery na trubky. Na obrazovce budou trvale zobrazeny datum, čas (27) (obr. 1), 1. Technické údaje...
  • Page 49 Ke kontrole vytažení posuvného kabelu z kabelového koše resp. nutné opravářské práce smějí být prováděny pouze autorizovanou smluvní navíjecího bubnu je výhodné, držet kabelový koš pevně v ruce popř. dejte jednu servisní dílnou REMS. nohu na trubkovou nohu navíjecího bubnu. 5. Poruchy Kamerovou hlavu s barevnou kamerou zaveďte např.
  • Page 50 účelu, než pro jaký je výrobek určen, 13 Tlačidlo zosvetlenie svietivých diód 31 Sada kamery a káblu S-Color 30 H vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou 14 Tlačidlo záznamov snímok 32 Sada kamery a káblu S-Color 10 K ze záruky vyloučeny.
  • Page 51 Použitie zodpovedajúce určeniu d) Uschovávajte nepoužívané elektrické prístroje mimo dosah detí. Nenechajte UPOZORNENIE s elektrickým prístrojom pracovat’ osoby, které s nim neboli oboznámené Elektronický kamerový inšpekčný systém REMS CamSys je určený na inšpekciu a alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické prístroje sú nebezpečné, pokiaľ sú analýzu poškodenia napr. rúr, kanálov, komínov a iných dutých priestorov a k doku- používané neskúsenými osobami. mentácii snímok a videozáznamov na SD-kartu a údajmi o dátume, čase a hĺbke e) Starajte sa o elektrický prístroj svedomito. Kontrolujte, či pohyblivé časti...
  • Page 52 Tlačidlo zapnuté / vypnuté (2) (obr. 1) držte stlačené ca. 3 – 5 sekúnd. Objaví videá, ako u pevného disku, kopírované a mazané. Potom, čo budú kontrolou sa na ca. 3 s štartovacia obrazovka s logom REMS. Potom sa ukáže obrázok jednotkou nahrané zábery / videá prehrávané z SD-karty kontrolnej jednotky kamery na rúrky.
  • Page 53 OK (10) (obr. 1). Tlačidlami dolu / hore (4 a 11) (obr. 1) zvoľte alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. „áno“ a stlačte tlačidlo OK. Pre opustenie prehrávania snímok a videa stlačte tlačidlo ukončenia (Escape) (3) (obr.
  • Page 54 és balesetvédelmi előírások betartása mellett használja. vagy sérült szerkezeti részek, melyek az elektromos berendezés működését JÓL ŐRÍZZE MEG EZT A LEÍRÁST. befolyásolnák. A sérült szerkezeti részeket a berendezés használata előtt javíttassa meg szakképzett szerelővel, vagy egy megbízott REMS márka- A) Munkahely szervizzel. Sok baleset oka a rosszul karbantartott elektromos szerszám. a) Tartsa munkahelyi környezetét tisztán és rendben. A rendetlenség és a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt vágószer- kivilágítatlan munkahely balesetet okozhat.
  • Page 55 A bekapcsolt meghajtó egység esetében a töltési idö megduplázódik. A teljes falöltés után kb. 2 órán keresztül folyamatosan használható. A utasításnak megfelelö használat A REMS CamSys vezérlöegységet a hálózatra kapcsolva is lehet használni. VIGYÁZAT E célból csatlakoztassa a töltö készüléket a vezérlö egységgel(17) (kép 2) és Elektronikus kamerás ellenörzö...
  • Page 56 (22) és cseréje ki egy újra, Ne felejtse el a tömítö gyürüt. Az egyébb szükséges Amenniben a meghajtó egységet összekötik a PC vel a mellékelt USB-kábellel, javítást a REMS autorizált szervízekben végeztesse el. akkor az adatokat cserélheti, és el is mentheti. A számító gépen a kapcsoló- dáskor megjelenik a megfelelö...
  • Page 57 6. Megsemmisítés Prijevod izvornih uputa za rad A REMS CamSys-t nem szabad a használata után a házi szemétbe dobni. Sl. 1– 6 Ügyeljen a törvény adta elöírásokra! 1 Upravljačka jedinica 19 Priključnica za kabelski komplet s 7. Gyártói garancia 2 Uključno/isključna tipka kamerom...
  • Page 58 OPREZ koriste neiskusne osobe. Nadzorni sustav s elektronskom kamerom REMS CamSys koristi se za inspiciranje e) O električnom uređaju brinite se s pažnjom. Provjerite funkcioniraju li i analizu šteta u cijevima, kanalima, dimnjacima i drugim šupljinama te za dokumen- pokretni dijelovi uređaja jednostavno i glatko, tj. da ne zapinju, te da nisu tiranje slika i videozapisa na SD karticu s podacima o datumu, vremenu i dubini slomljeni ili tako oštećeni da to može utjecati na ispravno funkcioniranje...
  • Page 59 Držite uključno/isključnu tipku (2) (sl. 1) oko 3 – 5 s pritisnutom. U trajanju od nicom prebace sa SD kartice upravljačke jedinice na neku drugu jedinicu za oko 3 s prikazuje se početni zaslon s logotipom tvrtke REMS. Zatim se prikazuje pohranu podataka, moguće ih je ponovo vratiti na SD karticu upravljačke slika cijevne kamere.
  • Page 60 Glavu kamere s kamerom u boji (23) (sl. 4 i 5) zajedno s potisnim kabelom REMS CamSys se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti u komunalni otpad. uvucite npr. u cijev koju inspicirate. Kada glava kamere naiđe na koljeno cijevi, Poštujte mjerodavne zakonske propise.
  • Page 61 POZOR električne naprave pred uporabo popravijo s strani kvalificiranih strokov- Prebrati je potrebno vsa navodila. Napake, oziroma neupoštevanje naslednjih navodil, njakov ali pri pooblaščenem servisu REMS. Slabo vzdrževanje električnih lahko privede do električnega udara, požara in/ali lahko povzročijo težke poškodbe. naprav je vzrok mnogih nesreč. V nadaljevanju uporabljen izraz ”električna naprava“ se nanaša na električna orodja, f) Rezilna orodja vzdržujte čista in ostra. Skrbno negovana rezilna orodja z...
  • Page 62 Vklopite obe napravi. Na kontrolni enoti baterija 3,7 V, 2,5 Ah REMS prikličite meni s tipko OK (10) (sl. 1), označite „video izhod“ in potrdite Napajanje-oskrbovanje z napetostjo/ z tipko OK. Displej (6) (sl. 1) se izklopi in slika se prikaže na prikazovalniku.
  • Page 63 (17) (sl. 2) kontrolne enote priključite in to vtaknite v primerno vtičnico. Naprave REMS CamSys po koncu uporabe ne smete odstraniti med hišne Vpeljite glavo kamere z barvno kamero (23) (sl. 4 in 5) s potisnim kablom npr.
  • Page 64 Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni Setare oră şi dată 25 Bucşă de conectare delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod 9 Tasta Rotire imagine 26 Indicator capacitate memorie dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno 10 Tasta OK şi Meniu...
  • Page 65 şi trebuie reparată. c) Deconectaţi maşina de la priza de alimentare înainte de orice conectare a ATENŢIE unui accesoriu, reglare sau depozitare. Aceste măsuri reduc riscul pornirii Videoendoscopul REMS CamSys este prevăzut pentru inspecţia şi diagnoza tehnică accidentale. a conductelor, canalelor, coşurilor de fum şi a altor cavităţi, precum şi pentru salvarea d) Depozitaţi maşinile astfel încât să fie inaccesibile copiilor. Nu permiteţi imaginilor video şi a fotografiilor pe un card SD, cu specificarea datei, orei şi adân- niciunei persoane nefamiliarizate cu maşinile electrice şi cu aceste instruc-...
  • Page 66 OK (10) (fig. 1). Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aprox. 2 ore. unităţii de redare. Controlerul de la REMS CamSys poate fi conectat şi direct la reţeaua electrică Oprire automată: sau la încărcător. Pentru aceasta se va introduce cablul de alimentare / de În acest meniu se afişează...
  • Page 67 Verificaţi cardul SD într-un alt aparat. Schimbaţi cardul SD. Dezactivaţi funcţia LOCK (protecţie la scriere). 6. Reciclarea Aparatul REMS CamSys nu se va arunca în gunoiul menajer după expirarea duratei de viaţă. Respectaţi prevederile legale locale! 7. Garanţia producătorului Perioada de garanţie este de 12 luni de la predarea produsului nou primului utilizator.
  • Page 68 безупречно работают движущие части прибора, не заедают ли они, не b) Не работать с электрическим прибором в среде, где имеется опасность сломались ли детали, и не повреждены ли таким образом, чтобы взрыва, в которой имеются горючие жидкости, газ или пыль. Электри- повлиять на работу электроприбора. Перед началом использования ческие приборы дают искрение, которое может вызвать возгорание пыли электроприбора неисправные части обязаны отремонтировать квали- или паров. фицированные специалисты либо уполномоченные REMS мастерские c) Пользуясь электрическим прибором необходимо следить, чтобы рядом по обслуживанию клиентов. Большинство несчастных случаев вызваны не находились дети и посторонние лица. В случае невнимательности, плохим техническим обслуживанием электрических инструментов. прибор может стать неуправляемым. f) Режущий инструмент хранить в заточенном и чистом виде. Тщательно B) Электробезопасность...
  • Page 69 Шумность на рабочем месте < 70 дБ(A) ВНИМАНИЕ Электронная инспекционная система с камерой REMS КэмСис предназначена 2. Ввод в эксплуатацию для инспекции и анализа ущерба, напр., в трубах, каналах, дымоходах и других полостях, а также для документирования снимков и видеоизображений на карте...
  • Page 70 Удерживать нажатой клавишу «Вкл./Выкл.» (2) (рис. 1) в течение около Меню «Единица измерения»: выбор между см и дюймами. 3 – 5 секунд. Прибл. на 3 с появится начальный экран с логотипом REMS. Выбрать необходимое подменю при помощи клавиш «Вниз»/»Вверх» (4 После этого выводится изображение трубной камеры. На экране длительно...
  • Page 71 собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, чтобы головка камеры с цветной камерой не перемещалась непосред- за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. ственно по основанию трубы. Направляющая Ø 62 мм (33) (рис. 6) и...
  • Page 72 μέρη της συσκευής λειτουργούν σωστά και χωρίς να μαγκώνουν και εάν κάποια εξαρτήματα είναι σπασμένα ή φθαρμένα σε βαθμό που να επηρε- Β) Ηλεκτρική ασφάλεια άζεται η λειτουργία της συσκευής. Πριν από τη χρήση της συσκευής αναθέστε α) Το βύσμα σύνδεσης της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την την επισκευή των ελαττωματικών εξαρτημάτων σε εξουσιοδοτημένο εξει- πρίζα. Απαγορεύεται η καθ’ οποιονδήποτε τρόπο τροποποίηση του βύσματος. δικευμένο προσωπικό ή σε εξουσιοδοτημένο από τη REMS κέντρο εξυπη- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογέα μαζί με γειωμένες ηλεκτρικές συσκευές. ρέτησης πελατών. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ανεπαρκή συντήρηση Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μειώνεται εάν χρησιμοποιείτε μη τροποποιημένα βύσματα ηλεκτρικών εργαλείων. και κατάλληλες πρίζες. Εάν η ηλεκτρική συσκευή είναι εξοπλισμένη με προστατευτικό στ) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά. Επιμελώς συντηρημένα...
  • Page 73 στοιχεία ημερομηνίας, ώρας και βάθους εισαγωγής. Το βάθος εισαγωγής εμφανίζεται μόνο στην καλωδίωση κάμερας S-Color 30 H. Η μονάδα ελέγχου της REMS CamSys μπορεί να λειτουργήσει απευθείας με Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς τροφοδοτικό τάσης/φορτιστή. Για το σκοπό αυτό συνδέετε το τροφοδοτικό τάσης...
  • Page 74 Πιέζετε και κρατάτε το πλήκτρο on/off (2) (Εικ. 1) για περ. 3 – 5 δευτερόλεπτα. στο 4. Για περ. 3 δευτ. εμφανίζεται η οθόνη έναρξης με το logo της REMS. Στη συνέ- Μενού Μονάδα: Επιλογή μεταξύ cm και Inch. χεια εμφανίζεται η εικόνα της κάμερας σωλήνων. Στην οθόνη φαίνονται διαρκώς...
  • Page 75 κάρτα SD Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Lock (προστασία από εγγραφή). 6. Διάθεση Μην απορρίπτετε τη REMS CamSys στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος χρήσης της. Τηρείτε τη νομοθεσία. 7. Εγγύηση κατασκευαστή Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται στους 12 μήνες 2 μήνες μετά την...
  • Page 76 Bütün talimatlar dikkatle okunmalıdır. Aşağıda verilen talimatlara uyulmasında yapılan emin olun ve kontrol edin. Elektrikli cihazı kullanmadan önce hasarlı parça- hatalar elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Aşağıda ların kalifiye uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis kullanılan “elektrikli cihaz” kavramı, kabloyla çalışan elektrikli aletleri (elektrik kablolu), departmanı tarafından onarılmasını sağlayın. Çoğu kazalar elektrikli cihazların aküyle çalışan elektrikli aletleri (elektrik kablosuz), makineleri ve elektrikli cihazları...
  • Page 77 (Şekil 2) ve izleme cihazının uygun giriş yuvalarına bağlayın. İzleme cihazının Renkli ekran 3,5” TFT-LCD kullanım kılavuzunu dikkate alın. Her iki cihazı çalıştırın. REMS kontrol ünitesinde Piksel 320 × 240 OK tuşuyla (10) (Şekil 1) menüye ulaşın, “Video çıkışı” seçeneğini işaretleyin...
  • Page 78 ünitesinin şarj/akım yuvasına (17) (Şekil 2) ve uygun bir prize bağlayın. Renkli kameralı kamera kafasını (23) (Şekil 4 ve 5) itme kablosuyla birlikte REMS CamSys cihazını kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı olarak örneğin denetlenecek boruya sürün. Kamera kafası bir boru dirseğine rastlarsa, imha etmeyin.
  • Page 79 12 Бутон за уголемяване, уголемяване 29 Фактор на уголемяване 13 Бутон „По-светли светодиоди“ 30 Индикация на нивото на зареждане Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. 14 Бутон „Снимане и на акумулаторните батерии настройване на датата/часа“ 31 Комплект кабел S-Color 30 H 15 Слот...
  • Page 80 жаните режещи инструменти с наточени остриета заяждат по-рядко и се ВНИМАНИЕ управляват лесно. Електронната инспекционна система REMS CamSys се използва за инспекти- g) Обезопасете обработваемия детайл. Използвайте затегателни устройства ране и анализ на щети напр. в тръби, канали, комини и други кухи пространства, или...
  • Page 81 Натиснете за около 3 – 5 секунди бутона за вкл./изкл. (2) (фиг. 1). За около 2.4. Включване към компютър 3 сек. се появпва стартовият екран с логото на фирма REMS. След това Щом контролерният модул се включи в компютъра с помощта на прило- се...
  • Page 82 запис“ (8) (фиг. 1). 6. Рециклиране Снимката се разпознава по символа „Възпроизвеждане на снимка“, а Не изхвърляйте REMS CamSys с битовите отпадъци в края на нейната видеото - по символа „Възпроизвеждане на видео“. Показаната снимка/ експлоатация. Съблюдавайте законовите разпоредби. видео може да се изтрие, когато се натисне бутон ОК (10) (фиг. 1). Изберете...
  • Page 83 8. Списък на частите 6 Ekranas 23 Kameros galvutė su spalvoto 7 Šviesos diodų mygtukas, tamsiau vaizdo kamera Списък на частите виж www.rems.de → Downloads → Parts lists. 8 Mygtukas „Vaizdo įrašymas“ ir 24 Tarpinė jungtis datos / laiko nustatymas 25 Jungties lizdas 9 Vaizdo veidrodinio atspindžio...
  • Page 84 Naudojimas pagal paskirtį c) Prieš pradedant reguliuoti prietaisą, keisti reikmenis ar padedant prietaisą DĖMESIO į šalį, iš šakutės tinklo ištraukti kištuką. Ši atsargumo priemonė neleis prietaisui Elektroninė kamera-tikrinimo sistema REMS CamSys naudojama tikrinti pvz. vamz- netikėtai įsijungti. džiams, kanalams, kaminams ir kitoms tuščiavidurėms ertmėms, analizuoti defektus d) Nenaudojamą elektrinį prietaisą laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje. bei vaizdų ir vaizdo įrašų išsaugojimui „SD“ kortelėje nurodant datą, laiką ir įkišimo Neleisti elektriniu prietaisu naudotis asmenims, kurie su juo nesusipažino...
  • Page 85 Įjungimo / išjungimo mygtuką (2) (1 pav.) laikykite paspaudę apie 3 – 5 sekundes. Apie 3 s ekrane bus rodomas REMS logotipas. Po to bus rodoma tuščiavidurėms Minimalūs reikalavimai kompiuteriui: „MS Windows 2000“ su „Media Player“...
  • Page 86 įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- Įjungimo / išjungimo mygtuką (2) (1 pav.) laikykite paspaudę apie 3 – 5 sekundes. dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. Ekranas (6) išsijungia. Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas.
  • Page 87 Elektroiekārtas rūpīgi jākopj. Jāpārbauda, vai kustīgās daļas funkcionē nevainojami un neķeras un vai iekārtas daļām nav bojājumu, kas var nega- RŪPĪGI SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU! tīvi ietekmēt iekārtas funkcijas. Pirms iekārtas izmantošanas jāuztic tās remonts vai bojāto daļu nomaiņa kvalificētiem speciālistiem vai autorizētai A) Darba vieta REMS klientu apkalpošanas darbnīcai. Daudzu nelaimes gadījumu cēlonis ir a) Darba vietai jābūt tīrai un sakoptai. Nekārtīga un nepietiekami apgaismota nepietiekama elektroiekārtu apkope. darba vieta var kļūt par cēloni nelaimes gadījumiem. f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Rūpīgi kopti griešanas b) Ar elektroiekārtām nedrīkst strādāt sprādzienbīstamos apstākļos, piemēram, instrumenti retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.
  • Page 88 šanas laiks ir aptuveni 2 stundas. attēlu un video ierakstu dokumentēšanai uz SD kartes, norādot datumu, laiku un REMS CamSys kontrollera bloku var lietot ar tiešu sprieguma pavevi/lādēšanas ievadīšanas dziļumu. Ievadīšanas dziļums tiek attēlots kameras un kabeļu komplektā ierīci. Šim nolūkam pieslēdziet barošanas bloku/lādēšanas ierīci lādēšanas/ S-Color 30 H.
  • Page 89 Pirms pārbaudes iztīriet cauruli vai kanālu. Piesardzīgi izvelciet kameras galviņu blīvēšanas gredzenu (piederumi). Pārējos nepieciešamos remontdarbus drīkst ar krāsu kameru (23) (4. un 5. attēls) no kabeļa kastes. Nesalieciet bīdāmo veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas kabeli, lūzuma risks! līgums.
  • Page 90 35 Kruvi REMS nevar uzņemties atbildību. 18 USB ühendus Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir Üldised ohutusnõuded noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- jums bez jebkādiem izmaiņām un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizēta ETTEVAATUST darbnīcā, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums.
  • Page 91 Otstarbekohane kasutamine seadeldis, mida ei ole võimalik sisse ega välja lülitada, on ohtlik ja selle peab ära ETTEVAATUST parandama. Elektroonilist kaameraga vaatlussüsteemi REMS CamSys kasutatakse nt torude, c) Tõmmake pistik pistikupesast välja, enne kui hakkate seadeldist häälestama, kanalite, korstnate ja teiste õõnsuste vaatlemiseks, samuti kahjuanalüüsi teostami- osi vahetama või panete seadeldise käest ära. Need ettevaatusabinõud aitavad seks ja piltide ning videote dokumenteerimiseks SD kaardile kuupäeva, kellaaja ja...
  • Page 92 2 tundi. järgmisi aegu: 5 min / 10 min / 15 min / 30 min. Soovitud keel valida nuppudega REMS CamSys juhtseadet saab kasutada koos toite/laadijaga. Selleks ühen- Üles/Alla (4 ja 11) (joon 1) ning kinnitada nupuga OK (10) (joon 1).
  • Page 93 Kontrollida SD kaarti mõne teise seadmega. Kasutada uut SD kaarti. Keelata Lock-funktsioon (kirjutuskaitse). 6. Jäätmete kõrvaldamine Kui REMS CamSys’i enam ei kasutata, ei tohi seda visata majapidamisjäätmete hulka. Järgida õigusnorme. 7. Tootja garantii Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele lõpptarbijale üle antud.
  • Page 96 Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/95/ EG sätetele. EN 61326-1:2006 Class B, EN 61326-2-2:2006, IEC 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2000, IEC 61000-4-3:2006 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß 2015-07-01...